Powered By Blogger

Welcome to Villa Speranza.

Welcome to Villa Speranza.

Search This Blog

Translate

Sunday, April 7, 2013

"Testo italiano di A. de Lauzieres"

Speranza

Carmen


DRAMMA LIRICO IN QUATTRO ATTI
DI E. MEILHAC E L. HALEVY
 
Testo italiano di A. DE LAUZIERES

Prima rappresentazione:
Opéra Comique, Parigi, 3 marzo 1875.

Direttore: DELEFFRE.

Interpreti:
CELESTINA GALLI-MARIE'
PAOLO LHERIE (PAUL LEVY)
BOUCHY, MARGHERITA CHAPUIS.

Prima rappresentazione in italiano:
Haymarket (Mercato di Fieno), Londra, 1878.
Tenore: Italo Campanini.

Prima rappresentazione in Italia:
Teatro Bellini, Napoli, 15 novembre 1879.

Protagonista: CELESTINA GALLI-MARIE'.
 
Personaggi

CARMEN: mezzosoprano

MICAELA: soprano

FRASQUITA, soprano

MERCEDES: mezzosoprano

DON JOSE', dragone -- tenore -- primo in italiano: ITALO CAMPANINI (Londra, 1878)

ESCAMILLO: baritono

IL DANCAIRO: tenore

IL REMENDADO: tenore

ZUNIGA, capitano: basso

MORALES, brigadiere: baritono

LILLAS-PASTIA': corifeo

UNA GUIDA: mimo

Ufficiali, dragoni, monelli, sigaraie, zingari, contrabbandieri, ecc.


LA SCENA E' IN SPAGNA, VERSO IL 1820.

Atto primo

Siamo in una piazza di Siviglia, davanti alla Manifattura Tabacchi.

Carmen, una ardente e sfrontata sigaraia corteggiata da tutti, getta un fiore a Don José, un bel brigadiere dei Dragoni, il cui corpo di guardia è proprio di fronte alla fabbrica.

Il giovane, pur ostentando indifferenza verso la donna che gode di cattiva fama, resta turbato dal suo gesto.

L'arrivo della fidanzata Micaela, una dolce fanciulla che viene a recargli il saluto della madre lontana, sembra distoglierlo dal pensiero di Carmen.

Ma, partita la ragazza, scoppia nella Manifattura una lite provocata dalla sigaraia che, tratta in arresto per aver picchiato una compagna, viene consegnata a Don José.

Carmen, rimasta sola con il bel brigadiere, mette in opera tutte le sue arti di seduzione affinchè egli la faccia fuggire.

Don José resiste dapprima, ma poi - completamente affascinato dalla donna che già gli ha promesso un appuntamento da Lillas-Pastià - la slega.

Poco dopo, mentre con Zuniga sta conducendola alla prigione, si fa gettare per terra da lei e lascia che essa fugga confondendosi tra la folla di donne e giovanotti mal tenuti indietro dai soldati.

 

Atto secondo

Nell'osteria di Lillas-Pastià.

Carmen balla e canta, con alcune compagne, alla presenza del capitano Zuniga e di altri ufficiali.

Il Dancairo e il Remendado, due contrabbandieri della banda alla quale Carmen appartiene, vorrebbero convincerla a riprendere la vita sulle montagne per nuove imprese.

Ma la donna rifiuta, ne accetta la corte del torero Escamillo che si è invaghito di lei.

Carmen, innamorata di Don José, attende che il brigadiere esca dalla prigione dove fu rinchiuso per averla fatta fuggire.

Don José, infatti, arriva, pazzo d'amore per la donna, dimentico di ogni sentimento che non sia la sua passione.

Tornato il capitano Zuniga, il brigadiere sta per battersi con lui.

Ma sopraggiungono i contrabbandieri che li separano e conducono via Zuniga.

Don José, dopo breve esitazione, accetta di seguire Carmen sulle montagne e di farsi contrabbandiere per amor suo.

 

Atto terzo

Luogo selvaggio e remoto sui monti dove hanno il loro quartiere generale i contrabbandieri.

E' notte.

Al chiarore dei fuochi di bivacco alcuni zingari dormono avviluppati nei loro mantelli.

Don José si aggira inquieto pensando con rimorso alla vecchia madre alla quale ha celato il nuovo corso della sua vita.

Carmen si è già stancata di Don José e pensa al torero Escamillo come nuovo amante.

Oscuri presentimenti di morte sono nell'animo della donna, mentre ella chiede alle carte il suo destino imitando le amiche Frasquita e Mercedes.

Ma, come dominata dall'ineluttabilità del destino, essa non sa ne vuole fare niente per opporvici.

Don José, che ama ancora disperatamente la donna per la quale si è rovinato, si scontra con Escamillo che è salito sulle montagne per vedere Carmen.

I due stanno battendosi con i coltelli quando Carmen giunge a dividerli.

Escamillo si allontana, sprezzante e sicuro di sè.

Intanto Micaela, che si è nascosta fra le gole dei monti, supplica il fidanzato di seguirla perchè sua madre sta morendo e lo invoca.

Don Josè, minacciando Carmen che lo sfida con atteggiamento provocante ed ironico, segue Micaela, straziato dal dolore e dalla gelosia.

 

Atto quarto

Una piazza di Siviglia in prossimità dell'Arena.

La folla acclama Escamillo che si reca alla corrida.

Il torero giunge accompagnato da Carmen, sfarzosamente abbigliata.

Frasquita e Mercedes mettono in guardia l'amica contro Don José che hanno visto aggirarsi vicino all'Arena.

Ma Carmen non teme l'antico amante e, rimasta sola con lui, gli getta in faccia tutto il suo disprezzo.

Invano il giovane, sconvolto dalla gelosia, la supplica di tornare con lui, di amarlo ancora.

Carmen è irremovibile: gridandogli duramente che tutto è ormai finito fra loro, gli getta ai piedi un anello che egli le aveva donato, mentre dal Circo si odono le acclamazioni per la vittoria di Escamillo.

Don José, accecato dal dolore e per impedire che Carmen raggiunga il torero, si getta come impazzito su di lei pugnalandola.

Escamillo, circondato dalla folla, appare sui gradini dell'Arena mentre Don José cade singhiozzando sul corpo della donna che ha ucciso, invocandola disperatamente.
 

No comments:

Post a Comment