Speranza
Home
Log In
Sign Up
Type to search People, Research
Interests and Universities
Searching...
Questions of Reception for
Vico’s De Antiquissima Italorum Sapientia - Articlemore
by David L.
Marshall
An article published in Bollettino del Centro di Studi Vichiani 33
(2003): 35-66114 views
have seen this.
Download
(.doc) (201kb)
FacebookTwitter
QUESTIONS OF RECEPTION FOR VICO’S
DE
ANTIQUISSIMA ITALORUM SAPIENTIA
DAVID MARSHALL
There is a difference
between what Vico meant and what Vico means, but it is with difficulty that
thetwo questions are separated and it is not clear that a complete separation of
the one from the other would be desirable even if it were possible. If we wish
to decide what it was that Vico meant, thenwe shall be committed to an inquiry
into the meaning of his writings in the periods in which theywere written. If,
on the other hand, it is what Vico means that interests us, then we shall
examine themeaning of his writings in the present, whenever that happens to be.
These twin inquiries,
Vico nel suo tempo e nel nostro
, suffer from a
similar difficulty, however, for just as the present is in thiscontext a
‘whenever,’ so the phrase ‘in the periods in which they were written’ is rich in
equivocation. Nor is the problem solved if we concern ourselves only with one
work, the
De Antiquissima ItalorumSapientia
, and one present, now. It is
true that the
De Antiquissima
bears the date 1710, but it is alsotrue that
the work is supplemented in some subsequent editions by the two short works
published byVico in response to the review of the
De Antiquissima
in
the
Giornale de’ Letterati d’Italia
.
1
In anumber of modern
editions, the three pieces written by Vico are published together with the
threenotices that appeared in the
Giornale
.
2
It was suggested by
the
Giornale
that Vico’s completemetaphysics would emerge if the text, the
reviews and Vico’s responses to those reviews were takentogether as a single
work; and it ought to be noted that Vico approved of this
suggestion.
3
Thus, evenif we allow ourselves the interpretative luxury of
assuming that Vico wrote the first book of the
De Antiquissima
in as it
were an intellectual instant, continuously and in one state of mind –
allowingourselves to ignore the fact that the author announced the
De
Antiquissima
as the first installment of athree-volume work that would in
time add books on physics and ethics and an appendix on logic tothe first Liber
Metaphysicus – it is nevertheless impossible to suppose that there is a unitary
period inwhich the
De Antiquissima
was written and to which we can direct
ourselves if we wish to find themeaning of the work when it came into being.
Similarly, even if we define the present as
this
presenthere and now we
shall find ourselves undermined not only by the commonplace that any
instantidentified is already past, but also by the fact that at least with
regard to reception there is no nowthan must not also be conceptualized as a
here. That is to say, your now and my now are differenteven if they are
simultaneous because the questions that you take to the
De
Antiquissima
areunavoidably different from the questions that I take to
the
De Antiquissima
. Every now is thus both
1
Vico,
Risposta del
signor Giambattista Vico, nella quale si sciogliono tre opposizioni fatte da
dotto signore contro il primolibro
De antiquissima italorum sapientia
,
ovvero Della metafisica degli antichissimi italiani tratta da’ latini
parlari
, Napoli,Felice Mosca, 1712;
Risposta di Giambattista Vico
all’articolo X del tommo VIII del
Giornale de’ letterati d’Italia,
Napoli,Felice Mosca, 1712.
2
Giornale de’ Letterati d’Italia
, volume
V, 1711, article VI, 119-30; volume VIII, 1711, article X, 309-38; volume
XII,1712, article XIII, 417-8.
3
Giornale de’ Letterati d’Italia
,
volume VIII, 1712, article X, 335-6. The entire passage is cited by Vico in his
SecondResponse where he adds ‘Talché io voglio, e devo volerlo, che ’l mondo
creda, con questa
Risposta
me non contender conesso voi, ma avervi
ubbidito,’
Opere Filosofiche
, Paolo Cristofolini (ed.), Firenze, Sansoni,
1971, 168.
1
temporal and spatial, spatial in the sense that a reader is a
cognitive locus. Furthermore, even if it islegitimate to think of a reader as a
unitary spatial locus, it does not follow that the reader is unitary ina
temporal sense, for a reader is coinvolved in a complex temporal process that
may be thought to possess past, present, and future dimensions: past when a text
exists prior to the reader; present in thesense that the cognitive events that
constitute a reading take place in the present; future when a textremains open
to contrual. This essay will consider Vico’s
De Antiquissima
from this
multiple perspective. Indeed, the essay will multiply this perspective, for it
will make sense to think of thereader of the
De Antiquissima
as being
subjected to pluperfect and future perfect tenses as well: Vicois a reader of
Aristotle reading Zeno, and we shall also be considering an essay by Max Fisch
thatadopts the perspective of how Vico (and the essay) will (and would) have
been received. The firstsection examines an observation on
the
verum
=
factum
principle made by Fisch in an essay intitled‘Vico
and Pragmatism;’ the second, Vico’s approach to reading in the
De
Antiquissima
itself; and thethird, the author’s involvement with the book’s
immediate reception. It will be the conclusion of thisessay that the meaning of
Vico’s
De Antiquissima
is not temporally located, is only more or
lessdeterminate, is coordinate with the commitments and entitlements that may in
the end be legitimatelyascribed to it and that the author of the work himself
has an essentially similar, or at least compatibleaccount of meaning, although
he does not articulate it.IAt the end of a rather fine essay Max Fisch intimates
to the reader that he is not finished, that he hasmore to say, but that he may
never say it. It is characteristic of Fisch to use a cryptic style that hopesto
make up with precision what it lacks in explicitation. Fisch, pragmatist
philosopher, scholar of C.S. Peirce and translator of Vico, is not ashamed, but
instead proud to signal to the reader that thereis more to be done and, indeed,
it is a mark of his pragmatism that he puts such store – faith would bethe wrong
word – in future research communities. The insistence on the future-orientated
status of inquiry finds its inspiration in Peirce’s articulation of the
coincidence of reality and, what he calls,inquiry in the long run. ‘The real,’
argues Peirce, ‘is that which, sooner or later, information andreasoning would
finally result in, and which is therefore independent of the vagaries of me and
you.Thus, the very origin of the conception of reality shows that this
conception essentially involves thenotion of a COMMUNITY, without definite
limits, and capable of a definite increase in knowledge.’
4
Addressing
himself to this indefinite community, Fisch concludes the essay withA last
suggestion. What if Peirce, toward the end of his life, had heard of
Vico’s
verum
=
factum
? He would have said: “The way to take that is
to turn it first into Greek,the native language of philosophy, and then from
Greek into English. The Greek for itis
το αληθες
=
το πραγµα
. The
English unpacking is that the true in the transcendental
4
C.S.
Peirce,
Collected Papers of Charles Sanders Peirce
, 8 vols., Cambridge
(Mass.), Harvard University Press, 1931-58,5.311; the passage is cited by Max
Fisch, ‘Vico and Pragmatism,’ in
Giambattista Vico. An International
Symposium
,Baltimore, The Johns Hopkins University Press, 1969,
416-7.
2
sense – the unconcealed, that which hides nothing, that which is
intelligible withoutremainder – is the deed, action, behavior, practice, affair,
pursuit, occupation, business,going concern. The Greek formula has several
advantages over the Latin. The Latin
factum
emphasizes the completed
actuality, the pastness, of the deed; the Greek
το πρ αγµα
covers also
an action still in course or not yet begun, and even a line of
conductthat
would
be adopted under circumstances that may never arise.
The Latin isretrospective; the Greek is, or may be, prospective. The Latin is,
on the face of it,individual, and it took Vico’s genius and years of struggle to
make it social in the
NewScience
. The Greek would have offered no such
resistance. The Greek leaves room for possibility and for generality, and so for
Scholastic realism; the Latin, while perhapsnot excluding realism, favors
nominalism. Further, the transcendental sense of “true”is more obvious in the
Greek
το αληθες
than in the Latin
verum
. Now the doctrine of
transcendentals, though metaphysical, includes a theory of knowledge, and the
theoryof knowledge includes, at least by implication, a theory of meaning. The
Greek formula lends itself better than the Latin to the disengaging of the
theory of knowledgefrom the metaphysics, and of the theory of meaning from the
theory of knowledge.Vico disengages the theory of knowledge but not that of
meaning. He saw that thequestion of truth in the transcendental sense is
logically prior to that of truth in the non-transcendental sense; he did not see
that the question of meaning is also prior to that of truth in the
non-transcendental sense. If he had thought in Greek instead of Latin, hemight
have taken that final step of disengaging the theory of meaning. If he had
takenit, the result would have been pragmatism.
Πραγµα
prompts us,
as
factum
does not, tofind the meaning of probability (for example) in
(for example) the insurance business.And the meaning it prompts us to find is
not so much how that business
has been
,
hascome to be
, or
is
conducted, as how it
would
be conducted in a rational
society.
5
The paragraph wants and warrants explicitation. First, let it
be said that Fisch’s supposing of a Peircewho had read Vico is illegitimate (and
negligible for the historian who does not indulge in counter-factuals) only if
we are able to deny Fisch’s claim that the conditional is an integral part of
meaning. Now, when Fisch speaks of ‘the true in the transcendental sense’ he
assumes that ‘
verum
, true, as atranscendental, refers to the truth of
things, not of propositions, and means intelligible.’
6
Likewise,when he
talks of a theory of meaning that follows from
the
verum
=
factum
principle analogous to thetheory of knowledge
that Vico derives from the equation, Fisch intends to refer to a pragmatist
theoryof meaning according to which, as Peirce puts it, ‘the only real
significance of a general term lies inthe general behavior which it
implies.’
7
Fisch’s belief that meaning is somehow a function of
usesupports his intuition that it is significant that the author of the
De
Antiquissima
was writing in Latinand that it makes sense to say not only that
he wrote in Latin but that he “thought in Latin” and thathe would have thought
differently, but subtly so, had he thought in Greek.Fisch’s suggestion is
tremendously acute, but it simplifies the use that Vico makes of
theterms
verum
and
factum
in the argumentative mêlée of both
the
De Antiquissima
and his responses toits review in the
Giornale de’
letterati d’Italia
. Fisch is quite correct, however, to insist on
theimportance of the syntactic position of the word
factum
. With a close
reading of the
De Antiquissima
we see that Vico’s conceptualization of the
participle’s temporality is not consistent in the way that
5
Max Fisch,
‘Vico and Pragmatism,’ 424.
6
Max Fisch, ‘Vico and Pragmatism,’
403.
7
C.S. Peirce, MS L 321, draft of a letter to Howes Norris, Jr., May
28, 1912; cited in Max Fisch, ‘Vico and Pragmatism,’418.
3
Fisch would
have us believe, but that nevertheless the word moves, conjugates on precisely
the axisthat Fisch has indicated with his Peircean gloss. Fisch’s point seems
well served when Vico uses the perfect infinitive,
fecisse
on three
separate occasions early in the work.
8
But the infinitive is, of course,
a rather particular grammatical form that denies its own temporal determination.
The perfectinfinitive is a kind of limitlessness that is bounded at one end by
the present and the present infinitiveoccupies a temporal position only insofar
as it is not explicitly the perfect or future infinitive. WhenVico comes to use
the present infinitive in the work’s conclusion a peculiar thing happens to
theequation between
verum
and
factum
. Those two terms appear
grammatically comparable; they bothfunction as neuter adjectives and in the
examples he cites from Plautus and Terence Vico is concernedwith the status of
the words as comparable adverbs (‘indeed’ and ‘nicely done’); but in fact
therelationship is asymmetrical in that
verum
does not stand to an
infinitive as
factum
stands to
facere
.Vico explores this asymmetry
when in the conclusion to the
De Antiquissima
he addresses PaoloMattia
Doria with the words ‘Etenim habes verare et facere idem esse.’
9
In
saying that Doria believes
verare
and
facere
to be identical Vico is
putting his own words in Doria’s mouth, which is somethingthat he does also with
Zeno, as we shall see. What is more important here though is Vico’sconcession to
good analogical form. The pressure of proximity to
facere
generates the
word
verare
.In translating
verare
it is difficult to ignore the
direct transliteration ‘to verify’ even though it does notfollow from the
standard translations of
verum
as ‘the true’ or ‘the intelligible.’ If we
accept thatVico’s Latin stands in the vicinity of ‘to verify,’ we must conclude
that syntactic pressure has alteredsemantic content because verification is
significantly different from, although related to,intelligibility. This is a
point to which we shall return when we come to discuss the semanticdimension of
Fisch’s Peircean gloss of Vico, but for the moment it is important to note that
there arefurther syntactic consequences to this syntacto-semantic development.
With the infinitive equation
verare
=
facere
we have an equation of
processes that must be conceptualized as taking place over time, although, by
the same token, it cannot be conceptualized as taking place in any one of the
past, present or future tenses.There is more, though. The dialogical quality of
Vico’s address to Doria is in itself of littleimportance, but it mirrors an
episode of considerably more significance in which Vico casts theotherwise
impersonal
verum
=
factum
into a dialogical frame. Having indicated
his belief that whatGalilei and his peers in English natural philosophy were
doing with experimentation in physics was akind of
verum
=
factum
,
Vico concludes by arguing that, although the Cartesians deny that they
arecoinvolved in the probabilistic business of experimental verification, what
they are in essence practising follows from the quite correct proposition that
‘mihi physica vera erunt, cum feceris; utgeometrica ideo hominibus sunt vera,
quia faciunt.’
10
Physicals will be intelligibles for me, says Vico
putting words in the mouth of an imagined Cartesian, when you will have made
them, just as
8
Vico,
De Antiquissima Italorum Sapientia
,
in
Opere Filosofiche
, 69, 75, 93.
9
Vico,
De Antiquissima
,
in
Opere Filosofiche
, 131.
10
Vico,
De Antiquissima
,
in
Opere Filosofiche
, 125.
4
geometricals are intelligibles for men
because they themselves make them. The extension of geometrical method to
physics is right, but the Cartesians have misunderstood the nature of the
move,which ought not to be motivated by a desire to found in physics a science
as certain and sceptic-proof as the science of mathematics, but rather by a
desire to practise in physics a kind of constructioncomparable to that practised
in geometry. This sentence had its origin in a passage in the
De
NostriTemporis Studiorum Ratione
where Vico had argued that ‘geometrica
demonstramus, quia facimus; si physica demonstrare possemus, faceremus,’
that
geometricals we demonstrate because we make themand that were we able to
demonstrate physicals, we should be able to make them too.
11
The
premisemissing from this sentence is that God and not Man makes physicals and it
follows that we must notthink ourselves capable of creating physicals in the
same sense in which we create geometricals, thatis
ex nihilo
. The
relationship between these two passages is often misunderstood. They are neither
synonymous nor contradictory. Vico repeats the
De Ratione
sentence in
the
De Antiquissima
withapproval.
12
Vico still maintains that it is
mistaken to suppose that the certainty we have as a result of our definitional
proceedures in mathematics can be applied to physics, but he does not mean
therebyto deny that the
verum
=
factum
cannot be applied in some
sense to the study of physical phenomena.The syntactic dimension of this issue
is highly suggestive, but it is the semantic that is moreconclusive. Vico says
in his autobiography of the period in which the
De Antiquissima
was
writtenthat although useful in medicine and pharmacy he distained
experimentalism because it seemeduseless to him in the field that interested him
primarily, namely law.
13
This passage has encouragedsome to speak of a
‘rigetto vichiano della filosofia corpuscolare e della fisica sperimentale’ but
giventhe explicitness of Vico’s advocacy of experimentation in the
De
Antiquissima
it is not possible torely on an account written in 1725 of a
work written in 1710.
14
Vico states quite clearly in the FirstResponse to
the review of the
De Antiquissima
that
the
verum
=
factum
principle accounts for whyexperiments are
convincing, for they are performances in which making is a form of proving. Vico
isquite serious in implying, thus, that experiments are geometrical method
applied to physics but astopic, and not as critic. That is to say, experiments
do not merely succeed or fail. They do not merely prove or disprove the
propositions of which they are operations. Experiments partake of a history
inwhich they appear not only as judgments but also as testimonies, contributing
to the resolution of some questions and raising others. Speaking here in the
language of law is quite appropriate, as weshall soon see, and the elision
between natural philosophical inquiry and rhetoric should not be readas an
obliteration of the former by the latter, but as an inclusion of the latter with
the former. Theconsequence of saying that natural philosophical inquiry is
opinable is not that all opinions areintellectually indistinguishable and that
therefore disputes are settled in favour of the party that
is
11
Vico,
De Nostris Temporis Studiorum Ratione
, in
Opere
Filosofiche
, 803.
12
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere
Filosofiche
, 83.
13
Vico,
Vita di Giambattista Vico scritta da se
medesimo
, in
Opere Filosofiche
, 14. Note that Vico reiterated
hisinterpretation of experiment as a form of
verum
=
factum
in
the
Vici Vindiciae
of 1729, for which see
Opere Filosofiche
,
353.
14
See Paolo Casini,
L’antica sapienza italica. Cronistoria di un
mito
, Bologna, Il Mulino, 1998, 183.
stronger or more manipulative,
but rather that natural philosophical inquiry, like legal investigation, isa
matter of resolving questions beyond reasonable doubts.
It turns out that
Cicero’s Academica sharesa fundamental insight with the legal environment
in which American pragmatism was conceived: a belief is that on the basis of
which a man is prepared to act.
Vico’s statement that Herbert of
Cherbury’s De Veritate
‘veramente altro non è che una topica trasportata
agli usi de’ fisicisperimentali’ is a highly suggestive indication of the
partnership established in his mind betweenexperimental physics and the
probabilistic modes of argumentation taught to those who would practise in the
law courts.
If it is not possible to take at face value what Vico says
in 1725 of his attitude toexperimentation around 1710, it is nevertheless
possible to argue that the reason he gives for rejectingexperimentation
indicates a larger problem. Vico says in 1725 that he rejected experimental
physicsin the period around the publication of the "De Antiquissima Sapientia"
because
he could not see its import for inquiry into the law. It is tempting to wonder
whether Vico’s memory has not been re-written in linewith a suggestion that he
received from the Venetian reviewers of his
De Antiquissima
It had
beensuggested to him that instead of involving himself in the endless
difficulties of etymology, he ought to be concerned with Roman religion and
law.
At the time Vico replied that religion and law were even more
obscure than etymology, but it is difficult not to see in the "Giornale"’s
suggestion the parametersof the research project that was to occupy Vico through
the three volumes of the
Diritto Universale
and the three editions of
the
Scienza Nuova
for the rest of his life.
The problem goes
deeper, however, for Fisch wishes to advance the idea that
the
facta
thatVico contemplates in the
De Antiquissima
are not
merely the definitions of mathematics, nor merelythe confections of
experimentation – confections that are constructions, when considered
materially,and hypotheses, when considered discursively – but something much
more sweeping. Fisch wishes tosuggest that ‘the world is not given as an object
for contemplation, a world we have not made,waiting to be known. If it may be
said to be given at all,’ he continues, ‘it is given as known andmisknown from
of old, with our past knowing and misknowings inextricably, unidentifiably
ingrown,a world already construed and more or less misconstrued, a world in part
constructed out of our doings and makings –
our languages and other
institutions, our domestications, our tools, machines,instruments, our
experiments of all kinds
– and the rest construed by imagined extensions of
our doings and makings and by anticipations of their results.’
Fisch is
glossing the Vichian concept of
facta
– a concept that oscillates in
Fisch’s representation between the version advanced in the
De
Antiquissima
and that advanced in the
Scienza Nuova
– with his own,
pragmatic, concept of
---
See Cicero,
Academica
, II.7-8 and Max
Fisch, ‘Justice Holmes, The Prediction Theory of Law, and Pragmatism,’ in
The
Journal of Philosophy
, XXXIX, no.4, (February 12, 1942), 89.
16
Vico,
‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
, 163.
17
Giornale de’
Letterati d’Italia
, volume VIII, 1712, article X, 336-7. Vico, ‘Second
Response,’ in
Opere Filosofiche
, 146-7.
18
Vico, ‘Second Response,’
in
Opere Filosofiche
, 146-7.
19
Max Fisch, ‘Vico and Pragmatism,’
423, emphasis added.
6
----
“institutions.” In the 1968 revised edition of the
Bergin and Fisch translation of the
Scienza Nuova
,Fisch defended the
decision to change the translation of Vico’s
cosa
from “thing” to
“institutions.”When Vico uses the phrase
cose divine e umane
, the
translators took him to be glossing Varro’s
antiquitates rerum humanarum et
divinarum
and avoiding
istituzione
because that word implied‘deliberate
contrivance, artifice, choice, will, intent’ where the author wished to denote a
foundationthat is at first entirely unconscious. Fisch justified the use of
“institutions” by arguing that it nolonger connotes primarily ‘planned
systematic instruction’ as the transliteration did for Vico when he read
Quintilian’s
Institutio Oratoria
or taught that course at the University
of Naples.
20
Thetranslators have been criticized for this
substitution.
21
But Fisch for one had invested a good deal of time and
thought in the word and had written on it elsewhere. In an address titled ‘The
Critic of Institutions,’ Fisch had said in 1956 that ‘by institution, as a first
approximation, I shall mean any provision or arrangement of means or conditions
for subsequent activity, additional to or inmodification of the means or
conditions that are already present prior to the institution, whether present in
nature prior to all institution or present in nature only as modified by
previousinstitutions.’
22
Here is a key source of Fisch’s concern to read
futurity into Vico’s past participle,
factum
.Fisch’s world of
misconstruals is not a world in which there can be no error, for ‘our
misconstruings are detected, explained, and rejected, [albeit] for the most part
one by one, with greatdifficulty, even painfully’ and although ‘the world is not
cognitively innocent, any more than we arewho desire its better acquaintance,’
it is nevertheless the case that there is such a thing as falsification.Indeed
it is our peculiar gift as finite beings that we are capable of confronting (and
even beingsurprised by) our own limitations. Vico himself recognizes something
similar in a passage in the
De Antiquissima
that, for its proximity to one
of the several articulations of the performative value of experiments, argues
for the existence of both a latent continuity between experimental and
legalconstruction in the
De Antiquissima
and, likewise, for the existence
of a question on the value of falsification posed with regard to law, but
answered only later in the
Diritto Universale
, and never posed with
regard to experimental physics.
23
Vico is concerned to indicate the
particularity of causeand effect as guaranteed by Platonic form and to contrast
it with the generality of class and class predictions in Aristotelian genera.
Aristotelian physics attempts to know universals when it ought, inthe fashion of
experimental physics, to imitate the particular effects of natural phenomena. It
turnsout, however, that Aristotelian generality and especially the errors it
projects are useful and Vico
20
Vico,
The New Science of Giambattista
Vico. Unabridged Translation of the Third Edition (1744) with the addition of
“Practic of the New Science”
, Thomas Goddard Bergin and Max Harold Fisch
(trans.), Ithaca, Cornell University Press,1968, xliii-xliv.
21
See, for
example, Mark Lilla,
G.B. Vico: The Making of an Anti-Modern
, Cambridge
(Mass.), Harvard University Press,1993, xi.
22
Max Harold Fisch, ‘The
Critic of Institutions,’ (Presidential Address delivered before the fifty-fourth
annual meeting of the Western Division of the American Philosophical Association
at the Indiana University, Bloomington, Indiana, May 3-5,1956), in
Studies in
Philosophy and in the History of Science: Essays in Honor of Max Fisch
,
Richard Tursman (ed.),Lawrence (Kan.), Coronado Press, 1970,
184.
23
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
,
77.
7
realizes this first in the context of law where it is precisely the
exception to the rule, the recognition of the contravention of equity by
extending an established rule into a particular case that advances thecause of
equity itself. Ironically, it is the perversity of the law in the present that
will make it just inthe future.
24
When Vico speaks of the ideal lawyer as
he who has not so much an understanding of the thetic content of the law as a
capacity to identify exceptions to that thetic content in particular
circumstances, he is surely moved either directly or indirectly by the passage
in Quintilian on the wayin which grades of generality and specificity in the
concept of cause may be distinguished in Greek and Latin.
Certainly,
the
Giornale
thought the passage relevant and presumed to bring
theQuintilian to Vico’s attention.
26
One imagines that Vico was rather
unimpressed by this rebuke, giventhat already in the text of the
De
Antiquissima
itself he had been making use of the Greek terms intheir
Latinate form – just as Quintilian had glossed them – so as to make his point on
the superiorityof Platonic forms over Aristotelian genera.
Aristotelian physics
is not truly knowledge from causes, Vico charges; it is rather knowledgefrom
theses. In this terminological matrix, the implication is that physics should be
knowledge fromhypotheses, but because he emphasizes the perfection of Platonic
forms, he pays more attention to theverification of particular constructions
than he does to the falsification of particular hypotheses. So,Vico considers
the value of exceptions brought into relief by the mistaken extension of
Aristoteliangenera in law, but he does not seem to consider the value of similar
false projections in the case of experimental physics, but it is arguable that
what holds in law holds in physics too, for it is in the production of anomalous
results and the use of controlled experiments to generate as it were thetopical
categories of similarity and difference (rather than in the perfect reproduction
of natural phenomena) that experimentation really pays dividends. Now, the
proximity of experimental physicsand law in this passage from the
De
Antiquissima
is striking, particularly given the terms of Vico’srejection of
experimentalism in the
Vita
. And although the promise of that proximity
is leftunfulfilled and the analogy eventually broken by Vico’s subsequent
self-interpretation, the fact of the possibility vindicates Fisch’s reading of
Vico’s
factum
as a concept applicable likewise to experimentsand laws,
construings and misconstruings.So rich, in fact, is Fisch’s own construal of
Vico’s engagement with “pragmatism” that theAmerican produces another noteworthy
gloss on the
verum
=
factum
principle. Motivated by a passagefrom
Peirce according to which ‘our minds having been formed under the influence of
phenomenagoverned by the laws of mechanics, certain conceptions entering into
those laws become implanted inour minds, so that we readily guess at what the
laws are,’ Fisch ventures the thought ‘not
verum
=
factum
…,
but
verum
=
faciens
: it is not what our minds have made up, but
what has made themup, that is intelligible to them.’
27
Fisch’s comment
can be described as neither Peirce glossing Vico
24
Vico,
De
Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
, 77.
25
See
Quintilian,
Institutio Oratoria
, III, 5, 7.
26
Giornale de’
Letterati d’Italia
, volume VIII, 1712, article X, 330-2.
27
Max Fisch,
‘Vico and Pragmatism,’ 419. C.S. Peirce,
Collected Papers
,
6.10.
8
nor Vico glossing Peirce. It is both and neither: it is Fisch
reporting the preliminary result of adialogue that has taken place – perhaps
literally, perhaps figuratively – in his own mind betweenimpersonations of each.
(The supposition of such a dialogue is not far-fetched: it is in fact
derivedfrom just such a dialogue written by Fisch, held between his persona as a
historian and his persona asa philosopher.)
28
By substituting the passive
present participle
faciens
for the active past participle
factum
,
Fisch means not just to transcend the opposition between the past and future
tenses, but infact also that between the passive and active voices.
Tacitly he
is demonstrating the limits of the Latinand, once again, pointing to the
flexibility of the Greek. That is to say, the doing here identified,which is
convertible with the constitution of the true, is a dialectical generation of
subject and objectthat is both reflexive and transitive. Peirce is of the
striking opinion that ‘matter is effete mind,inveterate habits becoming physical
laws’ and he thereby establishes a continuum between the twosuch that they may
be mutually constitutive.
29
----
Vico was of the opinion that the relationship
betweenthe words "facultas" and "facilitas"
suggests that
the capacity (facultas) to perform an action is already a function of the habit (facilitas)
of performing it.
When he goes on to say that we make colours in seeing,
flavours in tasting, sounds in hearing and heat and cold by touching it seems
clear that he believes humansensations are the creatures of the human subject
and not of the objects of those sensations, such thatthe dualism between subject
and object remains.
But Vico offers a more precise formulation of theconcept in
his Second Response, where he is careful to speak in an impersonal mode that
transcends,as much as the Italian will allow, the opposition between subject and
object, activity and passivity:Vico reports that the principle insight of
Herbert of Cherbery’s
De Veritate
is ‘che ad ogni sensazionesi spieghi e
manifesti in noi una nuova facultà.’
30
Aristotle had been of the opinion
in Book III of
De Anima
that subject and object are one in the process of
intellecting.
31
Vico himself compared histransformation of
cogito,
ergo sum
into
quid in me cogitat; ergo est
to the active intellect of
theAristotelians, the ether of the Stoics, the
daemon
of the Socratics and
comes to make further use of that Aristotelian insight in the
Scienza
Nuova
where he says, in a famous passage, that inunderstanding man becomes
all things, but that in misunderstanding man makes all things out of
himself.
32
Vico, genuinely a poet by the time of the
Scienza
Nuova
, makes a point of using
sperimentare
in place of “to
experience.”
33
Fisch asks questions of Vico that Vico did not ask of
himself and in order to do so heimpersonates another historical figure who never
formulated such questions either. There are probably some who would say that
howsoever imaginative it might be, such an approach is notlegitimate for a
historian, but whoever would say this must account for the utility and, yes,
the
28
Max Fisch, ‘The Philosophy of History: A Dialogue,’ in
Studies
in Philosophy and in the History of Science
, 193-206.
29
C.S.
Peirce,
Collected Papers
, 6.24.
30
Vico, ‘Second Response,’
in
Opere Filosofiche
, 155.
31
Aristotle,
De Anima
,
430a.
32
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
,
110;
Principi di Scienza Nuova
(1744), in
Opere Filosofiche
,
486-7.
33
Vico,
Principj di Scienza Nuova d’intorno alla Comune Natura
delle Nazioni, Ristampa anastatica dell’edizione Napoli1744
, Marco Veneziani
(ed.), Firenze, Leo. S. Olschki Editore, 1994, two volumes, I, 14, 80, 92, 111,
309, 421, 422, 436,473, 502.
9
historical sensitivity of Fisch’s gloss. By
reformulating Vico’s Latin in Peirce’s Greek, Fischsuccessfully illuminates the
restrictions operating in the Latin. Attention to the orientation of
factum
to the past brings into relief the various attempts to overcome
it, by means of the perfect infinitive, the present infinitive and the future
perfect in dialogical first and second persons. Attention to thesesyntactic
issues highlights in turn the semantic extension of
facta
from
definitions to include laws andexperiments, which suggests that
facta
are
not only nominal, but also real objects. With the futurityand reality of
facta
secured, or at least suggested, in this way it becomes logical for
Fisch to ask whether the subjects
of
these
facta
cannot become
subject
to
them; that is to say, whether havingmade this civil world human
beings may not themselves be re-made by it in return. Different scholarswould
probably give different accounts of the way in which Vico answered this
question, but few, if any, would say that putting this question to Vico is in
itself anachronistic. That the question came toFisch in the terms that it did
because he was a scholar of Peirce as well as of Vico, that it came to him,as it
were, from the future is neither here nor there, it would seem. The assertion of
this point mayseem strange to readers of an Italian journal such as
the
Bollettino del Centro di Studi Vichiani
because they are not likely to
contest the legitimacy of Fisch’s reading Vico through Peirce. Theymay disagree
with what Fisch says, but they do not doubt that the manner in which he has
framed hisinquiry is permissible. To such open-minded readers let it simply be
said that
la storia della filosofia
has its own particular status as a
genre in Italy and that there are in fact anglophones who wouldchallenge the
legitimacy of Fisch’s reading strategies, some not so much out of conviction as
out of habit, others because they believe the theories of language to which they
subscribe dictate that textsmay not be read in this way. To those who take the
legitimacy of using Peirce to read Vico to be anon-question, let it also be said
that such openness to the future is part of a broader account of thehistoricity
of language – in its engagement both with the past and in the present,
engagements towhich we pass in sections two and three of this essay – in which
meaning itself is only ever more or less determinate. It may be that that
assertion is somewhat less obvious.
IIIn the proem to the
De
Antiquissima
Vico compares the mode of reading he will use in that work
tothat displayed by Plato in the
Cratylus
, but in his responses to the
Venetian reviewers of the
Giornalede’ Letterati d’Italia
he demonstrates
that in fact the mode of his reading is better revealed by hisengagement with
the
Physics
of Aristotle and the comedies of Plautus and Terence. If
Vico’s mode of reading is a kind of etymology it is better to examine the nature
of that kind through the lens of Cicero’s
Topica
or Aristotle’s
De
Interpretatione
. In the end, however, it may not be inappropriate todescribe
Vico’s approach to reading as Platonic – or rather Socratic – in the broad sense
that derivesnot so much from the
Cratylus
as from a dialogue like
the
Protagoras
. There is a sense in which Vicois in the
De
Antiquissima
, and will be even more in the
Scienza Nuova
,
deeply
opposed to the idea of
10the sophistic project. Vico rejects the reviewers’
suggestion that Pythagoras brought with him fromGreece what Vico called an
ancient Italian wisdom by simply stating that carrying doctine around ‘fucostume
de’ sofisti, i quali, per far guadagno della lor arte, andavano vendendo per
fuora il lor vanoed ostentato sapere; la qual cosa dà l’occasione e ’l decoro al
dialogo di Platone intitolato
Il Protagora
.’
34
This belief that
philosophy does not travel operates throughout the Vichian corpus as akind of
limit case, a negative condition for the possibility of the insights that are
most characteristic of the
Scienza Nuova
, particularly the rejection of
Roman law’s Greek origins and Homer’s philosophical authority. Yet even if it is
clear that Vico believed himself opposed to the
idea
of thesophistic
project, it does not follow that his engagement with language, with discursivity
as such maynot profitably be categorized as sophistical. To reject in theory
that which one imitates in practice iscertainly ironic, but it is far from
impossible. “Sophist,” however, is a word so saturated inconnotations, most of
them negative, that it will be necessary in the third part of this essay to
discussthe word further before it can be used in reference to Vico.
------
In the proem
Vico reports that while musing on the origins of the Latin language it
occurredto him that aspects of the Latin lexicon seemed philosophical and that
in order to explain this oddityhe hypothesized a philosophical wisdom that had
contributed to the lexical structure of the language but that had subsequently
passed out of knowledge, remaining not in consciously held opinions butrather in
unconsciously observed habits of speech. Vico announces the "De
Antiquissima Sapientia"
as an attempt to reconstruct this ancient philosophy and supposes
that although such a project had not previously been attempted it might
reasonably be numbered among the desiderata appended by Francis Bacon tothe 1623
edition of his De Dignitate et Augmentis Scientiarum
and would in fact
follow a mode of interpretation pioneered by Plato in
the Cratylus
.
----
Vico had made the assertion that he was inspiredin
examining the origins of the Latin language by the example of
the Cratylus
in a letter to GianMario Crescimbeni (written after 19 June,
1710 and before the publication of the
De Antiquissima
, acopy of which
Vico sent to Venice at the end of October in that same year); he will repeat it
in theSecond Response and will say something similar in
the
Vita
.
36
----
In the 1725
Scienza Nuova
, however,Vico states
that he was wrong in the
De Antiquissima
to have modelled his
investigations inetymology on the example set by the Athenian and in the
1744
Scienza Nuova
he goes on to arguethat Plato was wrong to go looking
in the origins of the Greek language for a pure language in whichthe names of
things followed from and illumined their natures, because that was the language
of Adam and not the language of the first Greeks, who instead spoke in a
language that was not so muchdivine as “theo-logical.”
37
---
It would appear,
thus, that even when he rejected Plato’s project in the
Cratylus
Vico
still took that project to have been one concerned with the recovery of a
pristine speech
34
Vico, ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
148.
35
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
, 57,
59.
36
Vico,
Epistole, con Aggiunte le Epistole dei suoi
Corrispondenti
, Manuela Sanna (ed.), in
Opere di Giambattista Vico
,
XI, Napoli, Morano, 1992, 82-3; ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
148;
Vita
, in
Opere Filosofiche
, 25.
37
Vico,
Principi di
una Scienza Nuova
(1725), in
Opere Filosofiche
, 275, 294;
Principi
di Scienza Nuova
(1744), in
Opere Filosofiche
, 485.
11
in which
the names of things followed directly from their true natures.
It is a question
difficult toanswer conclusively whether Vico’s reading of the
Cratylus
is
a reasonable one, for it appears possible that he associates the meaning of the
dialogue closely with the position of Cratylus, whereasSocrates, although he
argues as it were on behalf of Cratylus when he is interrogating
Hermogenes,turns himself against Cratylus when he comes in the second half of
the dialogue to argue on the other side of the case. Socrates adopts his
characteristically ironic stance before the opinions of bothinterlocutors and it
is difficult to ascribe to him more than a negative position. Quite what Plato,
whoshould never be conflated wholly with Socrates, believed himself to be
arguing in the dialogue is afurther problem and likewise a difficult one, for
although it is possible that he was satirizing thesophistical habit of taking
advantage of the equivocation of words it is also possible that he waslooking to
demonstrate the sheer creative potential of language itself considered as a
topos for thediscovery of arguments. In view of these ambiguities, it would
appear that the most unreasonableaspect of Vico’s reading is its confidence.
Paolo Casini suggests in effect that the meaning of the
Cratylus
may well
have been settled for Vico by the way in which it was read in the Renaissance
in,for example, Marsilio Ficino and through passages from Proclus’ “lectures” of
the dialogue.
---
Certainly Vico’s confession in the
Vita
that he
began but did not complete the study of Greek wouldlead us to suspect that his
reception of the Athenian’s dialogue suffered through a number of iterations,
although in fairness we should add that this layering of gloss upon gloss may
well have been a source of richness as well as impurity.
39
Regardless of
whether Vico’s reading of Plato is or isnot a good reading, though, it is still
a question to be confronted whether the model that he wasfollowing in the
De
Antiquissima
was in fact the model set by the
Cratylus
.There is reason
to suggest otherwise. Reading is, in point of fact, at the heart of Vico’s
senseof what it is to be a finite being that lives particularly in time and
space. In order at the very beginning of the
De Antiquissima
to anchor the
distinction between
intellegere
(which is the divineactivity
where
verum
and
factum
coincide) and
cogitare
(which is the
human equivalent) he says ‘utiverba idearum, ita ideae symbola et notae sunt
rerum: quare quemadmodum legere eius est, quicolligit elementa scribendi, ex
quibus verba componuntur; ita intelligere sit colligere omnia elementarei, ex
quibus perfectissima exprimatur idea.’
40
Reading, then, is concerned with
construction, withthe ordering and compositioning of words and their parts. It
is, we might say, the structuring of syntax to answer the demands of semantics.
Moreover, it is analogous to the divine activity of intellecting, but instead of
expressing it is concerned with composing and instead of working onlywith things
and their elements, it trafficks with words that are symbols and notes of ideas
that aresymbols and notes of things. Reading, as we have seen, suffers from
iteration. This passage,moreover, is not merely an assertion of the fact that
language suffers from iteration; it is a remarkablyrich example of that fact
too, for in saying that ‘verba idearum, ita ideae symbola et notae sunt
rerum’
38
Paolo Casini,
L’antica sapienza italica
,
185-9.
39
Vico,
Vita
, in
Opere Filosofiche
,
17.
40
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
,
63.
12
the Neapolitan is glossing a passage from
Cicero’s
Topica
that itself glosses a passage from Aristotle’s
De
Interpretatione
. The three passages are intended to do different work in
each of their respectivecontexts, so we should not be scandalized if they are
significantly dissimilar. Aristotle had beenlooking to place language in a
fundamentally communicative context, where the vagaries of symbols,which vary
between different languages, are less important than the imperatives of
the
παθηµατα
and
πραγµατα
they serve, which are universal
according to the Stagyrite.
41
Cicero was
explainingAristotle’s
Topica
to a friend – although there is reason to
suppose that he too was working notimmediately from the Aristotelian text, but
rather mediately from some late Hellenistic text – and wasshowing how an inquiry
into the original meanings of a word can be brought to bear on theconstruction
of legal terms.
42
Vico is examining the way in which divine and
human
verum
=
factum
differ, but are comparable in their
difference.Striking, especially after the readings that Fisch has given us, are
the translation of the Greek
πραγµατα
into the Latin
res
, the
occlusion of
παθηµατα
in Cicero and their reappearance but
as
ideae
in Vico, and the equivocation of the word
ideae
in the
Neapolitan. Fisch steers judiciously clear of the word “thing” when he
renders
πραγµα
with ‘deed, action, behavior, practice, affair,
pursuit,occupation, business, going concern.’ It is not the case that the
word
res
necessitates theconceptualization of a thing that exists
substantively as an object in the world independent of humanactivity – indeed
Vico is happy to use
res
if not in place of, then at least in the vicinity
of
facta
and
negocia
43
– but the possibility of such an
inference is sustained in the passage from Cicero and perhaps even encouraged in
that from Vico. Likewise, the Greek subject remains strictly complicitwith the
world of objects in which it exists, for Aristotle stipulates a close
relationship between
παθη µατα
and
πραγµατα
: the former are
neither
συµβολα
nor
σηµεια
of the latter, but rather
οµοιωµα
τα
. Cicero omits the mediation of the human subject between words and
things, but in Vico somesuch intermediary semiotic layer is reinstated. It is
tempting, however, to suspect that instead of directly reclaiming the
expressivist and realist vernacular present in Aristotle, Vico is speaking in
aseventeenth-century French idiom that he otherwise, for the most part, rejects.
Attention to the strictdelineation of word, idea and thing is characteristic,
for example, of the Port-Royal
Logique
. Yet, asVincenzo Vitiello has
pointed out, the word
idea
equivocates in the Vico. ‘Appare chiaro,’
Vitielloargues, ‘che, se il primo concetto di idea che Vico illustra – le idee
simboli delle cose – richiamal’“universale” aristotelico, il secondo (la
“perfectissima idea”) rinvia invece alla “forma” platonica,
al
genus
.’
44
41
Aristotle,
De Interpretatione
,
16a.
42
Cicero,
Topica
, 35-37.
43
See, for example,
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
, 79.
44
Vincenzo
Vitiello, ‘Il Medio Assente: Sul Concetto di Verità nel
De Antiquissima
,’
in
Studi sul
De Antiquissima ItalorumSapientia, Giovanni Matteucci (ed.),
Macerata, Quodlibet, 2002, 86.
13
It is precisely by means of
equivocation, however, that Vico moves away from arepresentationalist and
towards an expressivist account of language, to use the terms favoured byRobert
Brandom.
45
In the
De Antiquissima
Vico gives evidence of his
agreement with Aristotle’ssuspicion of equivocation, arguing that all
philosophical error arises therefrom.
46
Vico’srepresentation of this
opinion is somewhat misleading, however, for the reader is likely to ask how
itcan be that this condemnation of equivocation is approved in a book that was
inspired by and restslargely upon the equivalence of words such
as
verum
and
factum
,
causa
and
negotium
? There is
aclose relationship between equivalence and equivocation, but it should not be
assumed thatcondemnation of the latter forbids an interest in the former. In
fact, the relationship betweenequivalence and equivocation in words is one of
cause and effect, for it is precisely in using one wordin the place of another,
as if they be convertible, that a single word comes to take on multiplemeanings.
Nevertheless, it is coherent to say both that we are best positioned to
understand the peculiarity of someone else’s thinking when we investigate
instances in which they use importantwords in places that seem to us at first
surprising and that it is trickier, more fraught to use words thathave multiple
currencies, than those that are perfectly new and newly defined. The
investigativemethod that focuses on transforming that which at first seems least
reasonable into something that is,as it were, able to be reasoned has had a
rather extensive fortuna. When Socrates reconstructsSimonides’ desire to
distinguish between being good and becoming good, he saves the poet from
thecontradiction that Protagoras imputes to him.
47
When Horace reports in
his
Ars Poetica
that it is adelightful thing if a skilled setting makes a
familiar word new he may be taken to mean that it issomething to be admired in
poets if they can insert a word that is otherwise familiar to the reader intoa
context in which the reader is both forced and enabled to edduce a new
signification.
48
WhenThomas Hobbes speaks in his
Dialogus
Physicus
of the way in which hypotheses must “save” phenomena, he means to
indicate that it is the function of natural philosophical hypotheses to
accountfor the apparent irrationality of natural events. Such rational
explanations re-enact the motivation of nature; the genitive here is both
subjective and objective and thus finesses the oppositions betweenthe active and
passive voices and between introspection and “extrospection.”
49
And when
R.G.Collingwood describes his stupefaction at the monstrosity of the Albert
Memorial, he himself goes onto explain how the experience led him to formulate
an account of what he calls the logic of questionand answer, in which it is
proposed that central to the comprehension of anything that may be takenas a
kind of answer or resolution is an inquiry into the nature of the question or
imperative that
45
See Robert Brandom,
Articulating Reasons: An
Introduction to Inferentialism
, Cambridge (Mass.), Harvard UniversityPress,
2000, especially 7-10. Brandom’s terminology is somewhat intrusive, but it
should be recalled that he inherits notonly the pragmatist approach to the
philosophy of language that likewise characterizes Fisch, but also the
post-Cartesianexpressivist enterprise for which he recourses to Isaiah
Berlin’s
Vico and Herder: Two Studies in the History of Ideas
,although he
makes direct mention only of the German.
46
Vico,
De Antiquissima
,
in
Opere Filosofiche
, 79. See Aristotle,
Posterior Analytics
,
97b14.
47
Plato,
Protagoras
, 339-347.
48
Horace,
Ars
Poetica
, 46-8.
49
Thomas Hobbes, ‘Hobbes’s
Physical
Dialogue
(1661),’ Simon Schaffer (trans.), in Steven Shapin and Simon
Schaffer,
Leviathan and the Air-Pump: Hobbes, Boyle, and the Experimental
Life
, Princeton, Princeton University Press, 1985,
361-2.
14
occasioned it.
50
With the possible although not certain
exception of the Hobbes, these examples pointto the value of interpretative
difficulty and of assuming that the apparently unintelligible hassomething to
say.On these two points the examples from Plato, Horace, Hobbes and Collingwood
arecomparable to Vico’s own account of the origin of the possibility of
language. Vico writes in the1744
Scienza Nuova
that language originated in
the attribution of a will to the heavens by primitivehuman beings moved to
characterize a cause for the terror brought about in them by the thunderingand
flashing of the sky.
51
What is common to these five hermeneutic moments
is the imputation of something like a will to something like an event. The
actual existence of an agent possessing that willis probably denied in the
Hobbes and is rendered irrelevant in the Vico, such that a Vichian reading of
the Horace could, and in the
Scienza Nuova
will, refuse to insist on the
reality of the author and theexistence of anything like authorial intent. It is
the reader who is poet in Vico, not the divine artifex.Regardless of how the
matter truly stands, it is in behaving
as if a communicative situation
alreadyexists
that the possibility of language is established. And if
Vico’s
bestioni
mistake thunder andlightning for Jove’s judgments, then
they are presuming not only that there is a judge capable of delivering an
answer, but also that there is a supplicant capable of asking a question.This
digression pays very specific dividends in accounting for the approach to
reading and tointerpretation in the
De Antiquissima
. Vico reports his
Collingwoodian moment in the SecondResponse where he says that his account of
Zeno was driven by the conviction that Aristotle’s musthave been a
misrepresentation, a misprision of Zeno’s paradoxes because as he relates them,
theymake so little sense.
52
In order to save the reasonability of both
Aristotle and Zeno in this matter,Vico argues that whereas Aristotle ‘parla di
divisione del corpo, che è moto ed atto; Zenone parla divirtù, per la quale ogni
corpicciuolo corrisponde ad una estensione infinita.’
53
For our
purposes,however, it is the structure of the reading that is more important. In
approaching the problem of Aristotle’s representation of Zeno in Book VI of
the
Physics
, Vico establishes a tension between whathe terms authority
and one’s own judgment. Complete obedience to authority makes genuine
criticalinquiry impossible, but to investigate with the critical faculties of
one’s own judgment only is to dowithout the experience of those who previously
have conducted comparable investigations. Thespecific problem of Zeno’s meaning
could be produced by an inquiry conducted neither according toauthority alone,
because it would be impossible to question Aristotle’s representation of his
debatewith Zeno, nor according only to judgment, because Aristotle’s opinion of
Zeno would have norelevance in the first place. It is worth noting that this
dialectic between authority and judgment isfunctionally identical to that
theorized by the 1744
Scienza Nuova
in Axiom X.
54
When the
reviewers
50
R.G. Collingwood,
An Autobiography
, Oxford, Oxford
University Press, 1939.
51
Vico,
Principi di Scienza Nuova
(1744),
in
Opere Filosofiche
, 477-8.
52
Vico, ‘Second Response,’
in
Opere Filosofiche
, 156-7.
53
Vico, ‘Second Response,’
in
Opere Filosofiche
, 141.
54
Vico,
Principi di Scienza
Nuova
(1744), in
Opere Filosofiche
, 434, §140.
15
of
the
Giornale
adopt the pose of philologians, or historians and ask Vico to
document more preciselyZeno’s ownership of the arguments put forward by Vico in
his name, the Neapolitan responds to theVenetians by saying that the whole point
of his argument is that he has intuited something that is notitself
documentable, but may be reasonably inferred from what is documented. Now,
it
is
odd that a reader of Plato’s
Parmenides
and
Cicero’s
Academica
could suppose thatthe Eleatic in the former and the
Stoic in the later were one man – and it may be thought ironic thatsomeone who
was later to become famous for reading authors, such as Hermodorus and Homer,
outof existence should in his early work be guilty of reading authors into
existence – but we should notallow this error to obscure the more important
point, which is that Vico’s approach to reading in the
De Antiquissima
is
profoundly dialogical. Nor is the Zeno case isolated in this respect.
Essentiallysimilar Collingwoodian moments are reported by Vico when he is
reading the comedians Terence andPlautus and it is no coincidence that in these
examples the dialogical nature of the sources is explicit.It is generally agreed
that Vico’s discussion of the word
factum
in these play-wrights is flawed,
butonce again the fact of this error is much less important than the structure
of Vico’s reading that itillustrates, which here as earlier is focused on those
moments at which a peculiar location makes anold word new. And there are two
much more pertinent examples. Vico reports being brought up short by the
sentence in Terence’s
Andria
in which Davus looking to concoct with Mysis
an imbroglio says‘Mysis, nunc opus est tua/ mihi ad hanc rem exprompta memoria
atque astutia.’
55
The pairing of
memoria
with
astutia
,
memory with cunning has seemed quite odd to Vico and in order to reconcilethe
passage he conjectures that by
memoria
the Romans might also
mean
ingegno
. Vico proceedsimmediately to say thatQuello, che noi diciamo
«immaginare», «immaginazione», pur da’ latini
dicevasi
memorare
e
memoria
;
onde
comminisci
e
commentum
significano «ritrovare» e«ritrovato» o
«invenzione», per quello, pur degno da notarsi, altro luogo
nell’
Andriana
,dove Carino, querelandosi della creduta malignità e
perfidia di Panfilo, dice:Hoccin’ est credibile, aut memorabile,tanta vecordia
innata cuiquam ut siet,ut malis gaudeant, atque ex incommodisalterius sua ut
comparent commoda?
56
English registers well the difficulty that Vico
found when reading this passage, for although it is possible to
transliterate
credibile
, memorable does not work. It is almost possible
that
memorabile
could be translated with “memorable” if the English were
to be taken not in the sense of “worthremembering” but in the more literal sense
of “able to be remembered.” Corinus would then beasking whether anyone could
remember an instance in which someone was so completely mad as totake pleasure
in evil happenings. But the best translation is probably something like
“conceivable,” because Corinus wants to make the stronger point that such
madness is not only unknown to memory but also positively unimaginable in any
circumstances, come what may. This example is especially pertinent both because
this is the kind of potential dimension that Fisch wished to read into
Vico’s
55
Terence,
Andria
, 722-3; cited in Vico, ‘Second Response,’
in
Opere Filosofiche
, 152.
56
Vico, ‘Second Response,’ in
Opere
Filosofiche
, 152; Terence,
Andria
, 625-8.
16
past
participle
factum
, and because it is in this locale that Vico identifies
the creative function of commentary.
Commentum
, says Vico,
means
invenzione
, but the Italian equivocates, for it means not
onlyfiction or falsehood, like the Latin, but also creation or object of
ingenuity. Fisch’s is a
commentum
in this double sense, for it is both
clearly a contrivance and arguably ingenious, something that is trueto what it
glosses and innovative at the same time. Moreover, the same “remainder” that
Vico pointsto when he says that even if it be conceeded that his gloss of Zeno
is unhistorical, it will still behovethe reviewers to deal with the
philosophical value of what Vico himself has said is present in theFisch. If
Fisch finds that the future has implications for the past, then Vico finds that
the past hasimplications for the future, but as we turn in the third section to
a consideration of Vico’s owndiscursive engagement with the present, with his
contemporaries, it will become apparent that inspeaking in this language of past
and future the historian is nothing but a dialectician who hasexaggerated and
reified the dimensions of debate.IIIIt is the peculiar durability and
independence of words written that distinguishes them from wordsspoken.
Separated from the author in being scripted, words written attain a status that
renders them both more and less open to time, for without the immediate
authorial control that is oftencharacteristic of the spoken, the written admits
a plurality of interpretations and yet the absence of anauthor who can say “no,
that is not what I meant” is also the absence of an author who can say “yes,in a
way that is what I meant, but better, because more explicit.” The absence of an
author who cancensure is also the absence of an author who can licence, so that
words written are less resistant toconstrual generally but also more resistant
to the authorization of any one construal. It is their peculiar durability and
independence that also contributes to the misconception of words written
asself-consistent and self-sufficient. It would be wrong-headed to suppose that
writing is nothing morethan epiphenomenal to speaking – indeed it may be useful
to transfer our ways of thinking aboutwriting to the ways in which we conceive
of other people speaking
57
– but it is useful to imagine thattexts
possess something like a right of reply, for in that way we are able to hold
text in the dialogicalframe, between past and future, whence it came, and in
doing this we do something quite similar towhat Vico does when he holds
philology and philosophy, authority and reason together in tension.This
dialogical frame, between past and future admits easily what Robert Brandom says
with regardto meaning, namely that a full comprehension of the semantic content
of a claim consists neither inmastering ‘the circumstances under which one
becomes entitled or committed to endorse a claim’ nor,as traditional pragmatists
argue, in mastering ‘the consequences of endorsing a claim,
looking
57
See, for example, Simon Glendinning’s
On Being with Others:
Heidegger–Derrida–Wittgenstein
, London, Routledge,1998.
17
downstream
to the claim’s role as a premise in practical reasoning and ignoring its proper
antecedentsupstream,’ but rather in mastering both together.
58
When the
matter is put in this way, it appears quiteintuitive to think of the meaning of
a claim – whether it be spoken or written – as existing over time,not as being
once and for all, but as becoming more or less explicit.Certainly this is the
most natural of positions to adopt when reading the six-part exchange between
the Neapolitan author of the
De Antiquissima
and its Venetian reviewers.
It should be addedwith equal certainty that mastering the circumstances for and
consequences of a claim involves bothsemantic and syntactic sapience. That is,
it will be necessary to know not only
what
needs to be said, but
also
how
it needs to be said, for any given place and time will have
particular understandings of which concepts may legitimately be combined and
particular understandings of how concepts oughtto be combined in general. This
is the project of the history of rhetoric, which insists that conceptsare
historically articulated and that rules for the articulation of concepts are
themselves historicallyvariant. Indeed it makes sense to go a step further and
say that different ages may be more or less anddifferently preoccupied with the
establishment of rules that govern the articulation of concepts and inthis
connection it is worth pointing out that Walter Ong’s
Ramus, Method and the
Decay of Dialogue
shares with Vico’s
De Ratione
a dislike of early
modernity’s literalist obsession with good discursiveorder .
59
Historical
particularity is perhaps not the virtue of Jurgen Habermas’
Strukturwandel
deÖffentlicheit
and his account of the early modern public sphere fits the
case of Naples only in somerespects.
60
In his
Istoria Civile del Regno
di Napoli
Pietro Giannone had lionized the early modern Neapolitan
interlocution of what Francesco D’Andrea called
i nobili fuori di Piazza
.
(It is modernscholars who have termed meridionale lawyers a
ceto
civile
and opposed their interests categoricallyto those of the barons;
D’Andrea counselled his peers to make their money in the courts and to keep it
by investing in feuds, but to remain in Naples administering both their legal
practice and their feudalinterests together, which proposes an altogether more
complex historical dialectic.)
----
J.G.A. Pocock is sufficiently moved by
Giannone’s account to comment on the vital alliance between scholasticismand
jurisprudence in the history of Neapolitan discursive negotiation, but he does
so in a way thatcompares early modern with late medieval practice and as
Giannone himself was very particularlyaware the
Accademia degli
Investiganti
and the
Accademia di Medinaceli
(to cite only two of
themore important fora of that kind) were orientated towards a viceregency that
itself looked to Madrid(later to Vienna and always in part to Rome) and that was
transformed from a provincial and partly bureaucratic organ to a royalist one in
the shift from the Palazzo Reale in the Piazza di Plebiscito
to
58
Brandom,
Articulating Reasons
, 64, 66.
59
See Walter
Ong,
Ramus, Method and the Decay of Dialogue: From the Art of Discourse to
the Art of Reason
, Cambridge(Mass.), Harvard University Press,
1958.
60
See Jurgen Habermas,
Strukturwandel de Öffentlicheit:
Untersuchungen zu einer Kategorie der bürgerlichen Gesellschaft
, Neuwied,
H. Luchterhand, 1962.
61
See Francesco D’Andrea,
I Ricordi di un
Avvocato Napoletano del Seicento
, Nino Cortese (ed.), Napoli, Luigi
Lubrano,1923, 206-8.
18
the Reggia di Caserta,
a would-be Versailles;
and this is to say nothing of Tanucci or Murat.
62
Again,Giuseppe
Valletta’s
Istoria Filosofica
wishes to insist on the distinctiveness of
seventeenth-centurydiscursive modes in general and Investiganti discursive modes
in particular, wishes to declare againstthe control of the Schools and of the
Church that
filosofia
is nothing
but
filosofare
and
filosofare
,nothing but
opinare
; it may
indeed be a sign of robust debate in the
Neapolitan
saloni
and
salotti
of the day – in which
the
Istoria
circulated in manuscript – that Valletta appears to recant the
generalityof his criticism of dialectic; yet his criticism of
Aristotle’s
Organon
and his claim for the novelty (or renovation) of
“modern” argument is greatly weakened by his lack of attention to
the
Topics
and the
Sophistic Refutations
.
63
The history of
the public use of reason at Naples is, in short, a complex one. Nevertheless,
the Habermasian turn of phrase, the public use of reason, is tremendously
felicitous andit is of course true that the Vico who is engaged with the
reviewers of the
Giornale de’ letteratid’Italia
is a writer intimately
involved in the historical development announced by LudovicoMuratori and
theorized by Habermas.The even naïve proposal made by the reviewers of
the
Giornale
and approved by Vico thattheir exchange be considered a kind
of completion of the
De Antiquissima
is evidence of a genuinecommitment on
both sides to the process and consequences of discursive negotiation. The
syntax, asit were, within which they worked was particular, however, and had a
significant impact on the wayin which that willingness in theory was modulated
in practice. We know something of the way inwhich the
De Antiquissima
came
to be reviewed in the
Giornale
owing to a letter written by Vico
toApostolo Zeno, who had founded the
Giornale
in 1710. The letter – dated
‘ultimo d’ottobre 1710’and accompanied by a copy of the
De Antiquissima
–
indicates that the work is the first of severalrelated volumes, asks Zeno to
read it with the same consideration demonstrated by the review in
the
Giornale
of the
De Ratione
, and says that he would be very
grateful were Zeno to send copies toBernardo Trevisani and Biagio
Garofalo.
64
This reference to Trevisani confirms the plausability of
Croce’s suggestion that it was that Venetian critic who wrote the reviews of
the
De Antiquissima
, butit is difficult to be certain of anything more
than the plausability of this hypothesis.
65
What is certainis the
structure of address within which the
Giornale
exchange took place. Vico
addressed his firstresponse to an ‘Osservandissimo signor mio,’ but in the
second he addresses himself to ‘le SignorieVostre illustrissime,’ the editors of
the
Giornale
, and describes the object of his First Response as
‘un
62
See J.G.A. Pocock,
Barbarism and Religion
, two volumes, I –
The Enlightenments of Edward Gibbon, 1737-1764
, II –
Narratives of
Civil Government
, Cambridge, Cambridge University Press, 1999, II, 53-4.
See Pietro Giannone,
Dell’IstoriaCivile del Regno di Napoli Libri XL. Scritti
da Pietro Giannone Giureconsulto, ed Avvocato Napoletano
, Napoli, Niccolò
Naso, 1723, four volumes, IV, 419ff.
63
See Giuseppe Valletta,
Istoria
Filosofica
, in
Opere Filosofiche
, Michele Rak (ed.), Firenze, Leo S.
Olschki Editore, 1975,340-354 and 347ff for the qualification of his criticism
of dialectic, which he had started out at 341 by describing, in a wayone would
assume to be co-ordinate with his understanding of
filosofia
as nothing
more and nothing less than
opinare
, as‘esercitazion di Filosofo, dimostra
intorno all’opinabile a cagion della potestà di
contradire.’
64
Vico,
Epistole
, 83-4.
65
In Croce’s opinion
the reviews were written ‘con assai probabilità da Bernardo Trivisano
(1653-1720), che, a ogni modo,era colui che in quella rivista s’occupava a
preferenza della rubrica filosofica.’
Bibliografia Vichiana, Accresciuta e
Rielaborata di Fausto Nicolini
, Napoli, Riccardo Ricciardi Editore, 1947,
two volumes, I, 173. See also to V. Placella,
Dalla «cortesia» alla
«discoverta del vero Omero»
, Città del Castello, Arti Grafiche, 1979,
128.
19
dotto signore anonimo.’ The
Giornale
articles are themselves
written consistently in the first person plural and Vico chooses to assume that
the author of the first article was an individual and the author of the second,
collective, so that it be recognized that the
Giornale
has seen fit to
respond as a public body rather than as a private individual. As he construes it
the editors of the
Giornale
have paid hima compliment, scarcely warranted
if at all Vico adds, in replying as a body and publically.
66
In thetext
it is evident that Vico is highly conscious of the public quality of this
exchange, anxious for boththe dangers and the possibilities it presents.The
publicity of these opinions affects the exchange in a number of ways.
The
Giornale
elides the public it imagines for itself with the public
reading Vico’s
De Antiquissima
andconsequently criticises Vico for being
more obscure than is desirable, while Vico counters that hiswas a word to the
wise for which it was better to be laconic than verbose (although in his letter
toZeno Vico had taken Trevisani for an ideal reader of the
De
Antiquissima
on the basis of a book written in a manner fit, as Vico puts it,
for the understanding of women and of the court).
67
Vico is, inessence,
imagining a public of peers and manages to profess himself honoured to be
numbered amongtheir equals. The
Giornale
, on the other hand, is in the
business of constructing its own public.Having described the uncovering of
temple ruins in Herculaneum, in a section relating the literarynews from Naples
for the months January, February and March 1711, the
Giornale
promises to
keepthe republic of letters informed of developments. This gesture to a public
that is widespread,contemporary and implicitly future is partly a recognition of
the audience that the
Giornale
has and partly a suggestion of what kind of
audience it ought to have. That the first notice of Vico’s“unearthing” of an
ancient Italic wisdom occurs in the same volume of the
Giornale
is, at the
veryleast, a pleasant coincidence.
68
This public display of intellectual
intimacy between parties partlyknown and partly unknown to each other also
exhibits elements of tension. Vico had been offended by the criticisms of
the
Giornale
, to which the reviewers responded in their second notice by
trying todistinguish more clearly between the person and the opinions of the
author, after which Vico is justself-aware enough to confess that he may be a
person too sensitive – ‘di cotal natura o feroce odelicata’ is his rather ironic
phrase – for such public dispute. The pretensions of this exchange
aresentimental, but they betray the basic truth that passions are not private,
but rather public states of mind, that emotions are, as Nancy Struever might
say, reactions to representations made by othersabout us. Likewise, the wooden
imitation of oral debate in a print medium sustains misprision,
delayscorrection. Vico eventually manages to clarify that at first he had
supposed the reviewers to befaulting him for not completing a full survey of the
field of metaphysics as such when they called the
De Antiquissima
an
“idea” only, where he later understood that they wished him only to
describe
66
Vico, ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
145.
67
Giornale de’ Letterati d’Italia
, volume VIII, 1712, article X,
313-4. Vico, ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
152;
Epistole
, 84.
68
Giornale de’ Letterati d’Italia
, volume
V, 1711, article VI, 119-30; article XXII, 399-401.
20
completely his own
metaphysical system.
69
Vico suspects that the equivocation of
critica
, like theequivocation of
idea
, is responsible for their
disagreement on the question of whether criticism is theart governing the
faculty of judgment.
70
The interactivity characteristic of dialectic – a
quality for which Socrates is willing to harangue and humiliate in
the
Protagoras
– is absent here and Vicoresorts to impersonating an
immediate, but fictitious interlocutor in his own text in order to raise anddeal
with objections with greater alacrity.
71
The attempts by both parties to
formulate clearly the points that are at issue is a credit to the sincerity of
their dialogue and a sign of the technical difficultyimposed by the written
medium. Both the
Giornale
and Vico himself are at pains to say that
thedialogue was conducted politely and concluded satisfactorily, which suggests
that neither was entirelyconvinced of these facts.
72
Correlate to the
notion that Vico must police the
Giornale
’s representation of him during
thisexchange is the notion that he must represent himself to
the
Giornale
and the public that it brings into being. In representing
himself, Vico acts as if the author of the
De Antiquissima
were another
man, athird party. What is more, this follows from his accounts of
representation and of the self. WhenVico speaks of representation in the
De
Antiquissima
he is not thinking of a pictorial relationship, butrather a
legal one. It is not the relationship between a face and a picture of a face
that Vico takes to bedesignated by representation, but rather the relationship
between a client and a lawyer. The Neapolitan’s point of view is nowhere clearer
than in his discussion of Roman “civil scepticism.”Vico wonders whether the
Romans spoke tentatively when representing their own minds in judgingand
swearing for fear of perjuring themselves.
73
The thought turns on the two
verbs
praestare
and
peierarent
, the combined effect of which is to
suppose a fracture between the self that reports and theself that is reported.
Perjury refers usually to
wilful
misrepresentation – simple error in
witnessing isnot an offence in the eyes of the law – but the caveat of
appearance insures against perjury only if
non-wilful
error in testimony
regarding one’s own state of mind is both possible and
culpable.Moreover,
praestare
means most literally “to stand for,” but also
“to become surety or guarantee for,to be responsible for” and this rather
Hobbesian inclination of the Latin word is confirmed by Vico’suse of the Italian
transliteration in the 1744
Scienza Nuova
.
74
The interest
in
self
-representation isCartesian in provenance, or better
anti-Cartesian. Vico’s Malebranchian revision of Descartes’
cogito
is
justly famous and it speaks directly to Vichian discursive practice in
the
Giornale
exchange.Descartes ought not to have said
cogito ergo
sum
, in Vico’s opinion, but rather
quid in me cogitat
.
75
Vico makes a related point in the First Response when he utilizes
the difference between the Italianverbs
essere
and
esistere
to argue
that human existence is the expression of a properly divine
essence
69
Vico, ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
151.
70
Vico, ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
163-4.
71
Vico, ‘Second Response,’ in
Opere Filosofiche
,
140-2.
72
Giornale de’ Letterati d’Italia
, volume XII, 1712, article
XIII, 417-8; Vico,
Vita
, in
Opere Filosofiche
,
27.
73
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere Filosofiche
,
109.
74
Vico,
Principi di Scienza Nuova
(1744), in
Opere
Filosofiche
, 646-7, §945.
75
Vico,
De Antiquissima
, in
Opere
Filosofiche
, 111.
21
and in supposing that human being is not its own
but rather another’s he induces a recognition of introspection’s
opacity.
76
If one witnesses internal events in a way not radically
dissimilar fromexternal events, then introspection is simply another form of
testimony, unpriviledged, andautobiography cannot be radically dissimilar from
biography. That is an implication one could alsotake from Vico’s third-personal
life of himself.In a humorous response to a parodic review of his
1725
Scienza Nuova
in the
Acta Eruditorum
, Vico restates his
commitment to the foundation of logic in imagination. Topic, the art of
inventing arguments, comes before critic, the art of judging them, and topic is
fundamentallyimaginative because it is in perceiving the harmony or disharmony
between potentially distant objectsthat, for example, Demosthenes was able to
demonstrate the consequences of assertions to his moreor less obtuse Greek
audiences. His
enthymemata
enlist tacit assumptions. Demosthenes was in
thisrespect a good pupil of Plato, Vico goes on to say; and Plato, of Socrates.
It was the latter whointroduced this mode of questioning, which the Greeks
called dialectic, in order to capacitate thelogical dimension of human
nature.
77
In putting the matter thus, Vico commits himself to an
accountin which logic is not only a means to an end, but an end in itself, a
properly political value. Dialectichere stands for the possibility of
persuasion, which some would say amounts to the possibility of politics insofar
as politics is discursive negotiation and not simply the exercise or the
exercises of power. Now, Robert Brandom has a different account of enthymemes –
he says that enthymemesmay be
materially
good inferences that do not
derive their validity by virtue of being abbreviations of
formally
good
inferences possessing both major and minor premises, whereas Vico assumes
thatenthymemes really are imperfect syllogisms and adds that it is in the
audience and not in the rhetor that the missing (or better, implicit) premise
has its effect – and Brandom places more emphasis onthe explicitation of
particular conceptual contents rather than of human nature generally, but I
submitthat the Pittsburger is offering a more developed version of an
essentially comparable insight to whichthe Neapolitan would in all likelihood
subscribe when he says thatinsofar as the idea of a theory of semantic or
inferential harmony makes sense at all, itmust take the form of an investigation
of the ongoing elucidative process, of the‘Socratic method’ of discovering and
repairing discordant concepts, which alone givethe notion of harmony any
content. It is given content only by the process of harmonizing commitments,
from which it is abstracted. In [Wilfrid] Sellars’scharacterization of
expressive rationality, modal claims are assigned the expressive roleof
inference licences, which make explicit a commitment that is implicit in the use
of conceptual contents antecedently in play. Rules of this sort assert an
authority over future practice, and answer for their entitlement both to the
prior practice beingcodified and to concomitant inferential and doxastic
commitments. In this way theymay be likened to the principles formulated by
judges at common law, intended both tocodify prior practice, as represented by
precedent, expressing explicitly as a rule whatwas implicit therein, and to have
regulative authority for subsequent practice. Theexpressive task of making
material inferential commitments explicit plays an essentialrole in the
reflectively rational Socratic practice of harmonizing our commitments. For
76
Vico, ‘First Response,’ in
Opere Filosofiche
,
143.
77
Vico,
Vici Vindiciae
, in
Opere Filosofiche
,
359.
22
a commitment to become explicit is for it to be thrown into the
game of giving andasking for reasons as something whose justification, in terms
of other commitmentsand entitlements, is liable to question. Any theory of the
sort of inferential harmony of commitments we are aiming at by engaging in this
reflective, rational process mustderive its credentials from its expressive
adequacy to that practice before it should beaccorded any authority over
it.
78
In putting the matter thus Brandom means to say that our idea of
semantic or inferential harmonymust be a historical one. The relationship
between time and idea was fraught in the Socratic projecttoo with the
consequence that the separation between dialectic and sophistic is less certain
than onemight wish, or assume it to be. For some the Socrates of
the
Gorgias
is a Plato disenamoured of Athenian politics, looking to
pursue philosophy before he will return to the agora certain of the true;for
others he is a Maternus grown hoary in his quibbling, absented from the properly
adult business of public life. Yet even there Socrates finds himself supposing
that if oratory is a kind of medicine, thensophistic is better in that it is a
kind of gymnastic, that is to say preventative. The “if” here isdesigned to trap
Socrates’ interlocutor, but it can also be turned against its
author.
79
Parmenides takesZeno’s paradoxes to be sophistical in this
sense when he advises the young Socrates to practice themas dialectical
exercises and here his interpretation is quite different from those offered by
Aristotleand Vico who examine the content rather than the form of the
paradoxes.
80
It is in the present tensethat sophistic and dialectic are
most indistinguishable. In
The Sophist
, sophistic is
identifiedtorturously, perhaps derisively, as ‘the imitative kind of the
dissembling part of the art of opinionwhich is part of the art of contradiction’
but the dissembling identified here is not necessarilyinsincere, as it will be
for Aristotle in the
Sophistic Refutations
; instead, it consists in the
proposal of aquestion in all seriousness despite the absence of proof that the
question is itself serious in the senseof fundamental.
81
A commitment to
the vitality of interruption, to the value of contradiction even inthe absence
of advance-notice of its validity is precisely what Socrates forces on
Protagoras. Theirony that in the
Protagoras
Socrates has to beat the older
sophist into reasonability is striking, butindicative of the truth that logic
cannot be assumed and must be established as discursive practice.
82
This
essay has labored to construct a mode of approaching Vico’s
De
Antiquissima
thatmaintains future, past and present perspectives
simultaneously. It is clear in the case of Max Fisch’sinterpretation of Vico’s
pragmatism that it is possible to pay very close attention to the manner inwhich
a series of opinions came to be expressed and at the same time to transport
those opinions toanother place and time so as to clarify their meaning. It is
also clear, I believe, that Vico’s ownmanner of reading was essentially
comparable to Fisch’s, that the Neapolitan like the American held itimperative
not only to reconstruct the environment in which a certain utterance came to be
formulated but also to demand that the utterance be intelligible to the reader’s
present. Furthermore, it is the
78
Brandom,
Articulating Reasons
,
75-6. For Brandom’s interpretation of enthymemes, see
80-96.
79
Plato,
Gorgias
,
520a-b.
80
Plato,
Parmenides
, 135ff.
81
Plato,
The Sophist
, 268c-d.
82
Plato,
Protagoras
, see especially
334-338.
23
argument of the third part of the essay, here articulated more
explicitly, that the temporal situationestablished by readers (whether it be
Fisch reading Vico, or Vico reading Aristotle) differs in particulars and in
degree, but not in kind from the kind of intepretative practice exhibited
indiscursive exchanges between contemporary interlocutors. Thus, the
Giornale
de’ letterati d’Italia
’sreading of Vico and Vico’s of
the
Giornale
cannot be categorically distinguished from reading
thattraverses different historical periods. The possibility of response
maintained in the present bycontemporary interlocutors does generate a degree of
falsifiability that is considerably greater, amodality of contradiction that is
more responsive than that maintained by texts whose authors aredead, but in the
course of any one articulation or response the position of the
contemporaryinterlocutor is essentially identical to that of the
non-contemporary interlocutor, for in a dialogue inmotion the interlocutor’s
utterance is a continually evolving amalgam of memory and imagination,memory of
past responses and their construals, imagination of future responses and their
ripostes.This approach has particular consequences for the meaning of the
De
Antiquissima
: it suggests thatVico’s Platonism in the matter of hermeneutics
was not Cratylean but rather Protagorean, whichserves to close the distance
between the
De Antiquissima
and the
Scienza Nuova
; and it suggests
a possible tension to be explored between the pragmatist elements of Vico’s
thought and the Polybianconstraints operant in his conceptualization of
historiography. This approach also has more generalimplications for the
historiography of ideas. Whether it be Justice Antonin Scalia on
constitutionalconstruction or Professor Quentin Skinner on political theoretical
speech acts, there exists a widelydiffused desire to deny that something
posterior to a particular utterance can have a legitimate impacton the meaning
of that utterance.
83
Indeed, it makes a good deal of intuitive sense to
say, for example,that Max Fisch may be right or wrong in his characterization of
Giambattista Vico, but that he cannot be said to alter, augment or constitute
the meaning of Vico’s utterances. Yet it is precisely such anintuition that this
essay undermines, for, if one accepts that it is impossible to distinguish
reception of testimony regarding oneself from that regarding others, then it
follows that in order to deny that Fischcan constitute the meaning of the
De
Antiquissima
one must also deny that Vico himself couldconstitute that
meaning. Although it will often be the case that authors are better acquainted
withtheir own minds than interpreters, it cannot be supposed that they always
will be or even that they areacquainted with themselves in a fashion radically
different from that in which they are known byothers. In the
De
Antiquissima
we find Vico reading the
De Ratione
and in his two
Responses to the
Giornale
we find him reading the
De
Antiquissima
just like anyone else; in the
Vita
it is clear
thatautobiography is both
reportage
and
inventio
. Certainly Vico
himself believed that ideas had himmore than he had ideas and Brandom’s
articulation of meaning’s historicity gives us reason to suspectthat, in a way,
he was right. And when J.G.A. Pocock asserts that one of the key aspects of the
early
83
See Antonin Scalia,
A Matter of Interpretation: Federal Courts
and the Law
, an essay by Antonin Scalia with commentary by Amy Gutmann
(ed.), Gordon S. Wood, Laurence H. Tribe, Mary Ann Glendon, Ronald Dworkin,
Princeton, PrincetonUniversity Press, 1997; and Quentin Skinner, ‘Meaning and
Understanding in the History of Ideas,’
History and Theory
, 8(February,
1969), 3-53.
24
modern historiographic revolution was the development of
the opinion that there were things to beknown about the ancients that the
ancients had not known about themselves – a development in whichVico played a
not insignificant role – it is a short step to the assertion that the meaning of
the ancientsis in part formulated by the moderns. It is when writer and reader
are said to collaborate indetermining the meaning of an utterance that
philosophy and the history of philosophy are the same project, when in
Valletta’s sense
filosofia
is not
only
filosofare
but
opinare
too.
84
The historian of
philosophy – indeed the historian of thought more broadly conceived – and the
philosopher arelikewise dialecticians at base in that their primary
responsibility is to make commitments andentitlements
explicit.
85
84
See Nancy Struever’s gloss of Burton Dreben’s opinion
that philosophy and the history of philosophy are the same projectin ‘The Uses
of the Present,’ introduction to her
Theory as Practice: Ethical Inquiry in
the Renaissance
, Chicago, ChicagoUniversity Press, 1992,
ix-xiii.
85
Both the idea and the phrase derive from Robert
Brandom,
Making It Explicit
, Cambridge (Mass.), Harvard UniversityPress,
1994.
25
X/X
Log
In
or
Email:
Password:
Remember me on this computer or
reset password
Need an account? Click here to sign up
Reset
Password
Enter the email address you signed up with, and we'll send a reset
password email to that address
Thank you! Your feedback has
been sent.
Want an instant answer to your question? Check the FAQs.
Send
the Academia.edu team a comment
Job
Board
About
Press
Blog
We're hiring
engineers!
FAQ
Feedback
Terms
Privacy
Copyright
Academia ©
2012
scribd. scribd. scribd. scribd.
of 25
Saturday, August 18, 2012
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


No comments:
Post a Comment