Powered By Blogger

Welcome to Villa Speranza.

Welcome to Villa Speranza.

Search This Blog

Translate

Saturday, October 22, 2011

Domenico Ortuso, "Ippolito" -- dated 1601, and 1661 -- musica: Vannarelli -- Spoleto, carnevale 1661, Teatro Nobili.

Speranza


Emanuele Tesauro,
"Ippolito", Torino,
Stamperia Bartolomeo Zavatta, 1661.

Si possono anche ricordare altre versioni drammaturgiche della favola (traduzioni da Euripide o Seneca ovvero rielaborazioni} che conservano il titolo "Ippolito", e sono dovute, nel CINQUECENTO, a

Ottaviano Zara.
"Ippolito"
Padova, 1558.

Lodovico Dolce.
"Ippolito"
Venezia, 1560.

*******

SEICENTO (pre-Vannarelli/Ortuso):

* Vincenzo Giacobini
"Ippolito".
Roma, 1601.

* Gregorio De' Monti.
"Ippolito",
Venezia, 1611.

* Andrea Santa Maria.
"Ippolito",
Napoli, 1619.

* Ettore Nini,
"Ippolito",
Venezia, 1622.

* Leopardo Bontempo da Rimini.
"Ippolito",
Venezia, 1659.

---- SETTECENTO:

Benedetto Pasqualigo.
"Ippolito", Venezia, 1730.

Michelangelo Carmeli.
"Ippolito", Padova, 1747.

ecc.

Altre versioni con titolo Fedra, che hanno per autori, nel

CINQUECENTO:

Giuseppe Baroncini,
"Ippolito" (1552).

Francesco Bozza.
"Ippolito", Padova, 1577.

-- Rriproposta recentemente per l'ed. Vecchiarelli, Manziana [Roma, 1996] da Cristiano Luciani che ne ha curato l'edizione, corredandola di un'ampia Introduzione.

Domenico Ortuso,
"Ippolito"
1601.

Domenico Monzio
[Domenico Montio]
"Ippolito"

Francesco Vannarelli, musicista, Spoleto, 1661 "Ippolito". Libretto: Ortuso, no Montio/Monzio.

Paolo Bissari.
"Ippolito".
Monaco, 1662
-- musica tedesca, ecc.

Ed infine molti altri testi che sotto titoli diversi presentano un soggetto identico o molto vicino alle fonti classiche.

A tutti questi si unirono, poi, naturalmente, le numerosissime traduzioni o adattamenti della Fedra di Racine

-- cfr. Luigi Ferrari,

Le traduzioni italiane del teatro tragico francese nei secoli XVII e XVIII.
Saggio bibliografico, Paris, Ed. Librarne ancienne E. Champion, 1925.

No comments:

Post a Comment