Powered By Blogger

Welcome to Villa Speranza.

Welcome to Villa Speranza.

Search This Blog

Translate

Thursday, July 28, 2011

impiegare, implicare, emplekein

Luigi Speranza


ἐμπλέκω ,

Ep. ἐνιπλέκω , pf.

A.

“ἐμπέπλεχα” Hp. Oss. 17,

“ἐμπέπλεκα” Call.Iamb.1.352, v.l. in Hp.l.c.: fut. Pass.

“ἐμπλακήσομαι”

LXXPr.28.18:

—plait or weave in, entwine,

χεῖρα ἐmplekein:

entwine one's hand in another's clothes, so as to hold him, E.Or.262;

εἰς ἀρκυστάταν μηχανὰν ἐμπλέκειν παῖδα ib. 1421 (lyr.);

τῇ καλλίστῃ τέχνῃ τοὔνομα ἐmplekein

connect the name with . ., Pl.Phdr.244c;

ποιηταὶ τοιαῦτα ἐμπλέκοντες καὶ συγκυκῶντες

Plato Leges 669d;

ἐmplekein τὴν ἡδονὴν εἰς τὴν εὐδαιμονίαν

Aristotele Ethica Nich. 1153b15;

ποίῃ ἐνιπλέξω σε (sc. ἀοιδῇ);

Call.Del.29;

ἐmplekein τινὰ εἰς φιλίαν τινός

Plb.27.7.11

:—Pass., to be entangled in a thing,

πλεκταῖσιν αἰώραισιν ἐμπεπλεγμένην”

S.OT1264;

ἡνίαισιν ἐμπλακείς

E.Hipp.1236;

ἐν δεσμοῖσιν ἐμπεπλεγμένη

Ar.Th.1032;

εἰς δίκτυον ἄτης ἐμπλεχθήσεσθε

A.Pr.1079:

metaphorically:

to be involved,

ἐν πόνοις, ἐν κακοῖς ἐμπλακῆναι,
Platone, Leges 814e, Isoc.8.112;

εἰς ἀσχολίας βαθυτέρας τῶν ἐγκυκλίων

Epicur.Ep.1p.35U.;

εἰς τὰ κατὰ τὴν Σικελίαν

Plb.1.17.3;

"form a connexion with",

ἔθνει” Id.24.6.1;

γυναικὶ ἐμπλακείς

D.S. 19.2;

εἴς τινα Vett. Val.118.4; of troops, to be incorporated with hoplites, Ascl. Tact.6.1; but also

ἐμπλεκέντες τινί

having had a scuffle with . ., PTeb.39.17 (ii B.C.).

2. metaph.,

weave by subtle art,

ἐmplekein αἰνίγματα

A.Pr.610;

ἐmplekein πλοκάς” E.IA936.

No comments:

Post a Comment