Powered By Blogger

Welcome to Villa Speranza.

Welcome to Villa Speranza.

Search This Blog

Translate

Sunday, July 5, 2026

 The original Latin phrase written by Cicero in his letter Letters to Atticus (9.6.5) is:

"At hic quidem augur!"
Word-by-Word Breakdown:
  • At: "But" or "Yet" (often used to introduce a sharp, sarcastic, or indignant point).
  • hic: "he" or "this man" (referring contemptuously to Curtius Postumus).
  • quidem: "indeed", "to be sure", or "forsooth" (an emphatic particle used here to highlight the absurdity of the situation).
  • augur: "augur" (the prestigious religious office). [123]
Context of the Latin
The verb "will be" (erit or fiet) is actually omitted in the original Latin. Cicero uses a classic grammatical device known as ellipsis—leaving the verb out entirely because his disgust is so immediate and punchy that the sentence doesn't even need it. [1]
A strict word-for-word translation of Cicero's concise exclamation is: "Yet this man indeed an augur!"translators frequently fill in the implied action as "Yet he, forsooth, is to be an augur!" to fully capture his biting, conversational sarcasm. [1]
Would you like to see the entire Latin passage surrounding this quote, or look at how Cicero used similar sarcastic layout styles against other Caesarians?

No comments:

Post a Comment