Grice e Colombo – idealismo tocano – filosofia italiana – Luigi Speranza (Milano). Filosofo italiano. Grice: “I love Colombo as I love Wilde – I mean, the sponsor of the Wilde Lectures on Natural Religion! Colombo wonders, ‘can ‘theologian’ be written under ‘profession’? Surely, like me, Colombo distinguishes between theologian and philosophical theologian – if there is no such distinction, and I’m not sure there is – perhaps there shouldn’t be, Colombo would say, the ‘philosophical’ in my ‘philosophical eschatology’ is totally otiose and anti-Griceian!” Insegna a Milano. Si è occupato di antropologia, metafisica e la filosofia italiana -- Rosmini, Martinetti, Volpe, ad Aosta. Altre opere: “Senzo e atto” (Studium, Roma). La morale communitaria (CUSL, Milano); “Pietra
angolare: l’chiesa d’Inghilterra” (CUSL-Centro Toniolo, Milano-Verona); “Antropologia” (Massimo, Milano), “L’immanente e il trascendente”; “La correttezza del nome nel Cratilo – il nome corretto -- in L’origine del linguaggio (Celestian Milani), Demetra, Verona; Il ri-ordino dei cicli scolastici, in "Quaderno di Iter", “Filosofia come soteriologia: L'avventura di Piero Martinetti (Vita e Pensiero, Milano); “Il giusto prezzo della felicità, -- reasonable or rational? -- Edizioni ISU-Università Cattolica, Milano); “Antropologia ed etica (EDUCatt, Milano). Forme e modelli del pensiero filosofico. Introdurre alla comprensione e uso dei linguaggi e degli strumenti specifici della metafisica, dell’antropologia, dell’etica;- all’acquisizione di abilità critiche e analitiche per comprendere le dinamiche del vissuto, della società e della storia contemporanea dell’uomo occidentale. Salute e salvezza dell’uomo. Il senso della cura e dell’educazione. Una sfida per la ragione e per la fede.Valutazione critica del rapporto metafisica-antropologia-soteriologia in tre momenti della storia dell’Occidente. Il mondo antico-classico greco-romano. Il mondo nuovo Cristiano. Il mondo moderno e post-moderno.BIBLIOGRAFIA G. coLomBo, I Greci e l’amore incerto: grandezza e aporia dell’eros platonico: il Simposio, ISU-Università Cattolica del Sacro Cuore, Milano, S. kierkeGaard, La malattia mortale (qualsiasi edizione, purché completa): ai fini della prova d’esameè richiesta la conoscenza della sola Prima parte: La malattia mortale è la disperazione;J. p. SarTre, L’esistenzialismo è un umanismo, Armando, Roma, 2006 (o altra edizione, purché completa). DIDATTICA DEL CORSO. Lezioni in aula, ricerche e percorsi personalizzati. METODO DI VALUTAZIONEEsame orale finale, valutazione di eventuali elaborati scritti o relazioni orali. AVVERTENZEIl docente è a disposizione degli studenti per ogni chiarimento didattico e contenutistico, per l’assegnazione delle tesi di laurea e l’assistenza necessaria alla loro elaborazione.Il docente riceve durante il periodo di lezione presso lo studio universitario, martedì e giovedì h. 10.00-11.30. Cap. I. AIIO A. AoxdZ (loi ikqI iov jtw&avtt 1ft$ ovx d(is- 17i kiztjTos slvca. xcd y«Q lxvy%av ov tcqcoijv sis u6zv o foco- 4 oh <s3 poi* Stallb. ad b. 1. Facit, inquit, Plato Apollodorum inter epulas versantem et convivis narrantem ea, quae hoc libro continentur. Sed neque epulae commemorantur, nec convivae Apollodori, ut sane mireris, Stallbaumium in re dubia et incerta certum iudicium exhibuisse. Platonis voluntatem declarant verba p. 173. C., quae primus Sydenh. corrupit. Eius couiecturam cum codd. auctoritate probatam reperirent ceceutiores, ad unum omues “taUta” pro “tautA” ediderunt* Verissima autem lectio vulgata est: “ovxoa 8rj iovreS apa xovS AoyovS itepl avt&v lizoiovpE$a y dkxs,oitEp dpxopevoS EtnoVy ovh ape- AextjxodS d ovv 6 « nai vptv 6i7]yij<5a6$ai , xavxa XPV 7toutv”. Apollodorus nimirum cum domo relicta Athenas proficisceretur, sermones in Agathonis convivio habitos ei repetierat, qui ipsum tum temporis comitabatur. Brevi post redeuntem, ut videtur, ex urbe cum alii rogarent, ut eosdem sermones ipsis repeteret: accinctum se paratumque ad rem ostendit ita, ut qui vellet, quando iuberent, quod brevi ante fecerit, idem nunc facere, h. e. inter eundum narrare. (p. 178. C. “ovtoo 8? IoyxeS apa xovS AoyovZ TtEpi avroov ItcoiovpeScx”) TtvvScivEd Se. Vulgo additur “nun” quod nec codices habent exceptis paucissimis, nec FICINUS in conversione agnoscit, neque vero sententiae ratio exigit, merito omiserunt Belck., Stallb., alii. Praeter codd. optimorum fidem “notheias” suspicionem movet ipsa sedes “nun” particulae , qua sede effcitur, ut nescias, ad antecedentia pertineat, an ad sequentia temporalis particula. Schieierm. relata ad “itwBdvetiBE” particula verba convertit: Ich glaube anf das, wonach ihr ietzt fragt, nicht unvorbereitet zu sein. Hoo quoniam dici nequit nisi respecta habito alius temporis, quod praesenti tempori opponatur, otiosam particulam ietzt censebis rectissime. Nam priori tempore non exegisse viae comites sermonum [“Sttv avicbv (frahjQo&sv. twv ovv yvaglfiav tig oM 6&sv xatiduiv fis xotftfa&sv ly.uX.t6B , xal xaLfcav a (ice ry xXy- 6tt, '0 <PaX.ijQtvg , k<py, ovrog, uXoXXoSwqos, ov xbqi-“] narrationem, cor disertis verbis indicetur, caussam non video. Nou rectius alii cum Wolfio: letet bin ich vorbereitet, euerea Wunsch zu erfullea. Quid euim? Tempore aliquo non praemeditatum Apollodorum fuisse ut per se intelligitor, ita non erat verbo posito indicandum. Ceterum, ut clarior fiat totius loci ratio, tenendum est, *in medias res* lectores abripi, ut, cum Apollodori comites dixisse fingantur: Narra, si lubet, Apollodore, orationes illas nobis, Apollodorus contra respondeat: Videor equidem mihi ad rem, quam exigitis, optime instructus. $ a\e poS ev. Phalernm navale Atheuiensium fuit haud procul ab urbe distans. Aunotat Schol. ad h. 1. $d\7jpoy 6ijpoS AlavriSoS, IB, ov 'AnoWo&GopoS, Quia autem, inquit Hiickertus, ad mare situm Phalerum, ex veterum more dvikvai positum est de eo, qui in urbem tendebat, uti ex urbe Piraeeum petens xccxapaiyeiv dicitur, cf. Plat, de rep. I. init. xal itai?,GDV dpa ry xXjjdei. locum queudam inesse verbis insequentibus, addito itaigcov participio declaratur. Variae autem doctorum hominum sententiae sunt dubitantium, ubi iocus lateat. Wolfius in festiva (paXypevS vocis pronuntiatione iocum deprehendisse sibi videtur, Schiitzius de formula judiciali cogitandum censet, quae addito pagi nomine conspicua allocutionem festiva quadam gravitate ornaret. Sed non efficitur nisi superaddito patris nomine formula judicialis, v. c, ^ypod^EYTfS JijpoCSivovS, TlaiaviEvS, quo exemplo usus est Sebo), ad Plat. Gorg. p.451. B. Adde Aristoph. Nubb, v.134., M. xls £d$’ 6 xoipaS tt/v Bvpav ; 2rp. # siScovoS 1 v\oS 2rpe- if)id8?fS, KiJivvv6$£r. Non minus a vero aberrat huius loci interpres in Scbilleri Nova Thalia T. II., p. 170. # quem Stallb. laudat: Ile da, gestronger Herr, Biirger und Ziinftcr von Phaleron. Satis lepida haec sunt, sed ab interprete ficta, non facta a Platone. Ordo verborum mutatus est, atque hominis nomini nomen, quod a demo derivatur, praepositum; scin’quam ob caussam? Plato cum scribere debuisset ^TroAAodeapoS" ovzoS o $a\7jpEvS, illum verborum ordinem exhibuit, ut, qui Apollodorus vocandus esset proprie, idem a7roAAodc*>pot; epitheto, quod hominis opportunitatem exprimit, ornaretur. Scribendum igitur est: 6 <Pa\7jpEvS, Eqxrj , ovros, obroA- A od&pof, commate p6at ovrof posito, ut nominis per iocum dati potestas elficacius eluceat. OvroS enim in allocutione cum nomine proprio coniungi solet, ut in Protag. p. 193. D. , quem locum Stallbaumii industriae debeo, scribitur: onat lyco ttjv tpoavrp' yvovs av-TOV 'imtOHpOLTlfi t Iqxrjv , OVTOf, pi) n vEODtEpov ayyzXXziS; Sed I more Homerico nunc disputamus, r STEpov npoTEpov, Quin statim revertimur ad explicandum, qui in ficto nomine proprio latet. /isviig; Kayu bntixag niQii^uva. Kal og, 'AitolXo- dcoQS, S<prj, xal fiTjv xal Evay%os as Itfpcow, fioviofie- vos 8uatv&i<S&<u xi}v 'Ayu&uvog Igvvovoiav xal Za- E iocnm lepidissimom? '0 $>ot\r)pevi rectissime ut cpaXijpiS pronuntiandum censet Astius, non, ut calvitium carpatur Apollodori, quod nullum fuisse pari iure contendimus nos, atque luisse Astius suspicatur, sed ut vana Socraticorum morum imitatio notetur. Consentaneum nimirum est, «et verbis probatur ov XEpipEVEif, Apollodorum ad Socratis modum festinasse, corporis habitu pedumque positu e longinquo ( [nopfico - Sey') conspicuum. Ut igitur Socrates ob incessum (IpivSov in-star fipEvSvedSai dicitur Aristoph. iN ubb. v* 361, et Syrap. p. 221. B., ita Apollodorus $aXrfpis appellatur, quae vox eiusdem fere significatus atque fipivSoS, avem aquatilem denotat altissimis pedibus superbam. Sine dubio autem multo iucuudior erat, quam Astianum illud calvitium, Apollodoro anoXXo^oapov epitheton, quando quidem ipse Socrates, cui ille aimilliuius videri gestiebat, datum se donatumque civitati a deo praedicare solebat, cfr. Apol. Socr, p.30. E., iav yap .ipk ano- XTEivrfZE, or> jup&UoS aXXov toiovtov Evpr/dETE aTEXVGof, ei xal yshoioTEpov einely, npoSxeLpevov xy noXei vno tov Zeov x.t.X. ov X E p l fl£V ElS. Ilaec est Stephanianae lectio editionis, quam Stallb. in textum recepit, Bekk., Dind., Riickert. nepiplveiS ediderunt ex auctoritate codicum. Utraque lectio bona eat i utra verior sit, alii videant. Unum hoc certum esse puto: in interpunctione et in accentu codicum fidem perparvam esse aut nullam. Futurum tempus in textum recepi sensu quodam veri ductus, non ratione. Ad idem fortasse recurrit, futurum an praesens tempus probuveris, neque est, uisi pronuntiatio verborum, quae alterutro recepto tempore iminntatur. xal prjv xal £v ayx 0 ^ ^post pr/Y in vett. cditt. omissum Platoni redditum est e codicibus. De voculae veritate consentiunt viri docti, de eius explicatione non item. Riickert. xal ErayxoS esse censet neu 1 i c h sch n, xal prjY autem, inquit, ne quem offendat in orationis principio positum, non esse moneo in principio, sed respicere praecedens membrum ov itEpiplvetS, hoc sensu: Tu non exspectas? Et tamen ego nuper iam te quaesivi. Quid? Tu non recte explicas, Riickerte , hanc particulam? Et tamen ego cius significatum ium diu quaero. Satis est, exemplum laudasse unum e multis, quo exemplo Riickerti explicatio reprobetur. Protag. 310. A., 22. navv plv ovy . xal XapiY ye siti opan, lav axovi/re. Et. xal pijv xal rj/ieis daX, iav XiyyS. Stallb. xal pijv xal ad notissimum comparandi genus revocat, quo utrnmque comparationis membrum addito xal augetur, e. g. xal ivayxof de i&jtovv, c osnep xal yvv de %7]TG). Dubito, num recte. Ut exemplo utar Protag. supra laudato, certum est, amici non hanc sententiam esse: Uti tu no-XQazovg xal 'AlxifittxSov xal zwv nV.ov tav toti Iv r a Owditxva auQaysvojiivav jrfpl zav Iqcouxuv 16- yav , rivis z\Octv. «AAog yag zig (ioi diqyiizo, «xijxo ag •bolvixos zov 0Mx aov‘ £<pij di xal Os lidivai. cllkcc yaq ovdlv el%B Oarptg iiyuv. Ov ovv (ioi St^ytjOak' bis, ita nos tibi, si dicas, gratias habebimus. Sed ipste videtor sententiam suam mutasse Stallb. ad Protag. 309. B. , 2. ev Vpotye ido&v ( sc. SiaxeitiSai d 3 AXxi(5id8r}S itpoS i pe) ovx rpaSta 6e xal xfi vvv 7 ) pipa • xal ydp 7toXXd vTikp ipov ehte, ftorjSaov i pol , xal ovv xal apxi an baivov £p- XO/iai f convertit enim rectis- sime: und duher komme ich aoch eben erst von ihm. Videtor igi- tor xal ZvayxoS, xal qpels, xal apri cett. in hoc genere loquendi cum gravitate quadam dici , quae cum affirmatione coniuncta sit. Prius xal autem in initio posi- tum particulis pr/v, pev t dr/, ovv , xoi ita inservit, ut easdem ia initio enuntiatiouis ponendas, quoniam per se non possunt euapte vi exordium enuntiatorum esse, suffulciat atque quodammodo in principem locum orationis in - ducat. Exempla permulta huius xal expletivi reperiuntur , cfr, Symp. p. 189. C. xal p7fy 9 eo 3 Epv~ £>ipaxe, ehteiv x ov 3 ApiSroq>dv7j t aXXy yh tctj iv vqj 2xgo Xeyeiv x. r. A. Ibid. p. 199. C. xalpjjv t o o (piX e UydBoav, xolXgA poi £$o£,a$ xa$T/y7/6ad5ai xov hoyov. Adde 220. D. xal ydp SipoS xoxe rjv y quo loco cum gravitate caussae indicium in prima sede enuntiatiouis positum est;< die Ur- sache vnr, es war damals Soromer. Contra in verbis 220. A. beivol ydp avroSi x ei M c »vif. vis epitheti quoniam caussae gravitatem superat, ab initio Setvol positum est. Cratyl. p. 384. B. itaXaid itapoipia , oti x d xaXa Isxiv dity $X £t paSelv • xal 8j} xal xo itepl x tav ovo- patGDv ov dptxpur xvyxavei ov pa$ypa. Iam nostri loci verba convertenda sunt; Und er sagtet Apollodorus, in Wahrheit, bucIi neulich schon suchte ich dich. a\\oS ydp xis poi 8trj- yeixo. H. e. Alius mihi iam fuit harum rerum narrator, quem Phoenix edocuit, Philippi filius; te quoque rem compertam habere dixit; verum euimvero nihil certi narrare potuit; iam tu igitur narra. Proprie ita disposita singula membra exspectaveris: drAAo? ydp xis poi fterjyeixo — aXXa ydp ov6lv elxe 6a<pls Xi- yeiy — t<pr\ de xal 6h eiSivai — tfv ovv poi dvfyrjdat. Invertit, ut videtur, Plato ordinem enuntiatorum, ut Glauconis audiendi studium et festinationem vividius exprimeret. dixaioxaXoS yap el . Minus apte in conversione FICINUS: te enim interest sermones amici tui narrare; neque Stallb. satisfacit convertens; te eniih maxime decet, amici h. e. Socratis, magistri tui, sermones referre. Verba sic reddam potius: Convenit enim tibi in primis, qui Socrs- Sixonbtaxog yag tl zovg rov balgov Koyovg anayyllluv. ngbttgov 6e pot, ij 6’ og, tini, Ov avtbg nagtyhov tjj evvovela zavzrj fj ov; Kaya tlnov , ori II uve a- C nctoiv Iones eoi ovdev diiyytie&ai ecupig 6 Sit]yob(iE- vog, d vmazl qyet vtjv Owove lav ytyovivai tairtjv; tis, amici tui, sermone» referas. Ceteram ut snpra <pa\rjpis et deodatns Apollodorus vocatur, ita nunc kxaipoS 2 ah xpccxovS audit. In verbis insequentibus r/ d* OS legitur; non male. Aptius fortasse est f/6o$, de quo Schol. ad Piat. Phaedon, a.v. 17 6* 'Eav plv, inquit, # dvo piprj A oyov, Hsxai £<p?j oSy xovxiSxiv £<pi] 81 ovxof. oi Sb Xeyovdxv , ort auro pavor drjpaivei xo £<p 7 /. iav $ £r pepoS XoyoVf tsxai <pi\ot f aif f ASrjvatoi t r) u<pe\oS rir Aiyi- vffxaix. T. A. Bekkerus e contraria ratione p. 205. C. oAA* opd>S 7/6?/ scribendum vidit pro oAA* opcoS 7} 6* ip oddkv diijyet 6$ai. Ficin.: Revera, inquam, certi ni- hil retulisse tibi ille vi- detur. Cum emphasi dicitur diijyeid^ai ac non sine acerba irrisione eius , de qno supra di- citur » diTfyeixo. 9 Nimirum cura Glauco dixisset: oAAo? yap xiS pot dujytixo t Apollodorus ovSlr St ijyetxo dacptS satis malitiose responsurus erat, quod in orat, obliq. conversum audit: £oix£ 6ot od&v di7fyEi6$ai. Riickert. infi- nitivum praesentis dtr/yetd^ai censet, malim imperfecti iuter- pretari. Exempla si requiris in- finitivi imperf. , cf. p. 176. A. l<prf — da 'avddt xe 6<pds Ttovrf - 6a6$at xal $6 arx as xdv $eov xal xaXXa xct vopiZopeva z pi- ne 6$ oct npds xov notor, quo loco quae momentaneae actiones eunt, aoristo, durantes imperfecto tempore descriptae sunt. Adde p. 174. D. xoiavx* axxa 6<paS £<prj dia AexSirra? Uva* et q. seqq. Ceterum addito 6a<p&S ad- verbio indicatur, Phoenicem nar- rasse quidem , sed narrationem non ita instituisse, ut res narrata penitus ab auditore percipi pos- set. Ilinc paullo supra dicitur fiovXoperoS dia 7tv$iti$a$ b. e. cupiens rem omnem, quomodo gesta ait, accurate de- scriptam audire. De praepo- sitione did cum verbo composito vid. p. 174. A. jpks yap avxov diifpvyov h. e. heri fugi ipsum ac vitavi feliciter, p. SIS. C* aAAa diepijxocvifda), onatS ..., sondern du setztest es durch, dafs Phaed. p. 97. C. oot apa vovS Isxiv 6 diaxodpcov xe xal navxw alxioS t ubi diaxo - tipdov est: omnia excepta re nulla exornans. iyroye drj . Bekk. in textum recepit £y& drj annotans, in quinque codd, iyaye S 1 ) repe- riri* Videtur igitur vir doctis- simus codd. auctoritate motus esse plurimorum, ut lyco di) re- ciperet. In servanda lectione vul- gata nobiscum consentit Riicker- tus, in explicanda non itera. Ph dij enim, inqoit, quod caute et cum restrictione affirmat, ut Phaedr. p. 242. D, Theact. p* 145. D. cum maxime h. 1, aptum esso censeo. E Ruckerti een- ijv IqukJ. 3 , togrs xal Ifii xagaytved&ai. Eyeyys fli}. Iloftiv, >)v 6 J lya, ta ttavxcjv; ovx olaft , on xoA,- icov iroav ’AyaQ ov Iv&aSe ovx Ixidedqfirjxev ; dtp ov d’ iya 2 .'oxqutei GvvdiatQlfia xal inifuA.es XEXoljjpat ixdattjs rjptQas tldzvai 8 n ctv Xiyy y nQcctry, ovSeneo 173 tQuc izi) larlv. n qo toti 6e utQirQt%uv oxy Tv%oifu, ‘ 1*1 • tentia scriptam esse debebat rfyov - fxal ye Stj ovxgjZ. Contra iyooyt 6t) sc. ?}yovpai ovxooS } cum gra- vitate quadam , quam vocare in- dignationem possis, affirmat: Nun freilich dachte ich, aucb da seist dabei gewesen. 7Xo5ev — cd rXavxcov ; Stallb. distinguendum esse docet a Glaucone, fratre Platonis, Glaucouem hunc, de quo Apollodorus p. 173. A. ita iudicat, ut divitem quidem hominem fuisse, sed a philosophiae studio alienissimum recte coniicias. ixoScv cum vi negandi ita semper ad- hibetur, ut ad praecedens verbum finitum referatur. Dixisset igitur, explicatius si loqui voluisset, Apollodorus: TCoStEV r/yst 6v , rjv 6* iyco f eo rXavHcov , atque sic, li. e. explicatins, Plato locutus est ia Cratyl. p. 398. fin.: 6v ix^S elneiv; EPM. it o$ev, do 9 yo&b, Uxoo; Adde Menex. p. 235. C. M. vvv fibreoi ol/iai iyoo xov alpeSsvxa ov itavv evitoprj- Ceiv — 2. zoZev sc. olet . . . do ’ya$E ; iitid e Sr/pr/xev. Scbol. s. v. *Ay<&<ovoS — xal npoS lApx&aov xdv fja6iXea gj*£to, coS MaptivaS vEooxEpof, Verisimile est, ut Stallb. ad h. 1. annotat, Agathonis in Macedoniam pere- grinationem hic tangi. Quoniam apud Archelaum tyrannum tam laute vivebatur, ut qui cum eo essent, lautitiis quasi sepelirentur, tectius quidem, sed iocosius , ut solet, Aristoph. in Ranis v. 83. idem poetae apud Archelaum di- verticulum notat: *H. UyaSaoy dbxov 'fxtv; d* oaco- Tancdv p anoixexoci. 'H. 7Coi yfjS 6 xXrjpoov ; J. is fiaxapoov evaoxfxcS. Errarem quod attinet Glauconis, qui rEGoSxi celebratum Agathonis convivium arbitrabatur: facillime potuit, cum multos iam annos Agatho abesset, vel obiter facta temporis computatio meliora do- cere. Sed non curasse videtur homo Xpyp<xn£ TIMOS virorum il- lustrium sive absentiam sive prae- sentiam, nequo studiose secutus osse nisi quae divitias manifesto augerent. iiei pe\\s it eitoirj pai. Sensus est: Seit ich aber mit Socrates verkehre, und es roir zum Gesetz gemacht habe, jeden Tag zu wissen, was er irgeud spricht oder tlint,' sind noch nicht drei Jahre verlaufen. OTCXf xvxotpt. Scriptam ex- stat in aliquot codicibus otcoi t. Sermo est de eo, qui, quo veniat errando, nqn curat. Hinc con- vertenda verba sunt: temere, ubicunque versarer, ober- rans. Minus recte, ut videtor, Ficinus, ad cuius conversionem Stallbaumiana comparata est : an- tea vero, quocunqua continge- i xa\ olnfitvig rt itoniv, a&luoligos 17 orovovv, ol>x rjctov y <Sv vvvl, olofuvog Sslv navia. (t/Mov xqut- thv ij <piXo<Soiptiv. Kai fig, Mi] /Sxibjct, tqitj ' uXX’ ilxe (to i, nate lybvtx o r) 6vvov6la avrrj. Kayixt thtov , ore JlaiSav ovtcov Tftiav Iri, ots ry tCqixtt]} igciycoSlq ivi- Ktfitv 'Ayatiav, ty vCxiQulq y y r a hnvUux. &!vtv bat, oberrans, cfr. Piat. Pbaed. p. 82. D. toiyapioi rovroiS ptv — \alpnv clxovres avtois, coi ovx eiSodiv, 0X7} gpxortat. aSXicor e pos r\ orovovv. Schol, ad Gorg. ap. Bekk. p. 847 s, t. a^t]\arovi — aSAiof — o xdSt6iv dvtjxistoiiivujxopcvoi. Pro 7jv volgato o codd. auctori- tate 7/ Platoni restituerunt re- centiores editores. Eam lectio- nem scholion Bodl, cod. compro- bat s. t. 7 / : 'Attlxov roveo, axo tov ta (Swypypirov • dj/paivt i 81 rd (a rd vxf/pxov ' Iu ydp axo tov TfV Tiara SiceAvtiiv ‘ico- yixjjy * "OpTjpoS • rj rore xovpoS la, vvv 5’avri fle yrjpas bearet. Do 7/ et ijv discrimino Herm. egit ia praef. adS. Oed. T. p. VII* jt a id cov ovx cov rj pcov it i. Inverso ordine vulgo haec edi «olent rtoddeov r)pcov orreov hi* Recte fortasse. Ceteram ambigue haec verba dicta sunt, , ac non «ine magna Socraticae disciplinae laudatione. Nimirum itoudctS vocat h. e., non pueros, sed homines pueriles Apollodorus cos, qui Socratica disciplina non imbuti huc illuc eircumferantur., Verba igitur TCaidojv ovxcov j}pcov hi de eo tetnpore intelliguntur, quo expers fuit Socraticae disciplinae Apollodorus. Et quoniam tertius annus erat, ex quo Socrati «ese ndiunxerat, tempus convivii definit ita, ut qui his proximis annis tribus convivium Agathonis celebratum neget. Definitione hac non sufficiente neque accurata Apollodorus pergit: ore ry 7tpcdxy zpaycodiit ivlxrj6ev ’Ayd- %cov ry vSrtpaUr, rj y rd imvt- raot l^vev avtuS ts xal ol x°~ pevraL. ore t y rt pcdxy r p ay codice. Riickert. ad h. 1.: Non integra trilogia, sed prima e tribus fabula; nam singulis etiam fieri poterat, ut quis victor existeret. Recte. De tempore, quo prima tragoedia Agatho victoriam reportavit, vid. Alhen. Deipn. V. p, 217. ore ydp UyaScov ivixa y IlXarcov tjv 8exate66dpoov iteov 6 p\v ydp litt d pxovzoS Evtprj fiov S ecp ccv ovtcii Arj- vaiotS. h.e. Olymp, 90, 4. Hoo temporis indicium perutile quidem est inprimis iis, qui in vitam Agathonis inquirant et in historiam rerum, quod solertissime fecit Fr. Ritscbl in Comm. de Agathonis vita, arte et tragoediarum reliquiis, llalis Sax. 1829.: frustra eo utuutur lectores in opusculo Platonis, qui ipse pro scripti sui cousilio nullam eius rationem habuit. licivixia USvev. Solebant poetae victoria reportata festum diem parare iis, qui susceptis chori partibus, ut populo fabula placeret magis, effecerant. Quo die quoniam diis sacra fiebant ob victoriam, factam est, ut ad euni significandam Graeci formula uterentur td iitivixia Svav. avios tb xa l o t yogivtuL Tlaw , i<pt], aga naXai, wg 1 'oixtv. dkku rlg 601 diyyeito ; fj cevrog Zkaxgdrrjg ; Ov (icc xbv Ala, i)v 6’ ly <a, akk’ vgxig <Po Ivixl’ ’Agi- &c6di](iog r\v rig, Kvda&rjvcaBvg , Cfuxgog, dwxoSrjros de l' itagayeyovec 6’ iv ry Ovvovela 2k<axgdxovg tgu- CTijg wv iv zolg (idhora tav zort, tog i(ioi doxei. rj avrds 2. Unus cod. Vat, ?/, quam lectionem merito reie- cerunt editores. Schleiermacberus 7/ part. potestatem non satis asse- cutus convertit: etwa Socrates selbst? Quamquam eadem vox manet, sive y sive ? f scripseris, tamen hae formae inter se discrepant vehementer, y posito omissum cogitatur alterum enun- tiati membrum a Ttorepov parti- cula instituendum v. c. notEpov dXXoS xiS 7/ avxoS 2coxpdxyS; et quoniam in huiusmodi enuntiato bimembri, ubi ab indefiuito ad definitum transitor, loquentia ludicium simul involvitur, consentaneum est, omisso quidem, sed subintelligendo membro priori quaestionis alterum vi quadam augeri, quam verisimilitudinem vocari licebit. Igitur y non tam corrigendi vim habet , ut Stallb. et Hiickert. iudicare vi- deo, quam probabilitatis. Contra quando 7/ exhibetur, prius illud interrogationis membrum prorsus evanescit, ut, quoniam neque huc neque illuc interrogationis mo- mentum declinare possit, inter- rogatio admodum temperetur. Igi- tur 7/ particula qui utitor, suum iudicium ab interrogatione seclu- dit, et sive negarit sive affirmarit, qui rogatur, ad utrumvis audiendum paratissimus est. Exem- plum ut afferam, fiunt enim leges linguae luculeutiores exemplis, legitur vulgo in Platonis Menon. p. 71. B. 3 py oiSa, itais&v, oitoiov yi xi , el&dyv; y Sonet 6oi olov te eIvcu, oStiS Mkvcovct py yiyrcStixEi , xonaparcav osxis isti, tovtov eldivai, eUte xaXoS 7 i. t. A.* Viderunt interpp. scriben- dum esse y Somei, eorumqne iu- dicium codd, aucto/itate probatur. Nihil enim certius est, quam Socratem ita instituere interro- gationem, ut simul indicet, Menonem non posse negare rem in- terrogatam. Ad nostra verba ut revertar, Glauco, cum Apollodorum htaipov 2<*mpaxovS indi- cavisset 6upra, y avxoS 2ao xpaxys dixit admixta probabili- tatis notione: am Endo doch wohl Socrates selbst. Iam patet, opinor, cur tanta gravitate, quanta potuisset, Apollodorus responde- rit: ov pd xov Jia. Graviora enim negatione opus est in re- sponsis, ubi ita instituta prae- cedens interrogatio est, ut quae vera non sunt, ea vera putare, qui interrogat, videatur. Kv6 a 5 yvaievS. Vulgo legebatur KvdaSyvsvS , quod Fischeri industria correctum est. Steph. Byz.: KvdaSyvatov. Sfj- poS ryS riaydioridoS <pvXyS' o dypoxyS KvSa&yvatevS. Eandem formam reperies apud Aristophanem, quem ad h. 1. laudat Riicker- tus, Vesp. v. 895 et 902. tiptxpoS, arvicoSytoS a ei* Haec epitheta commemorantur eo consilio, ut quibus ov fiEvtoi alka xai ZkoxQartj y£ ?vta ijdi] avtjQoptiv m> Ixsivov ijxovda, stat' (io i (ofioloyu xa&axtQ Iscei- vog dttjyeito. Tl ovv; Etprj • ov diqyqaco (tot; sravrog tj odog V £t’s atfrt» fautqSda n opEwoftsvotg stat Asystv stat dxoveiv. Orna di] lovteg a(ta rovg Aoyoug Jt£gt avtav Aristodemus tanqnam homo So- cratis amantisaimus indicetur* Nempe solent ita iudicare impe- ritiores, ut ab externo habita corporis ad ingenia concludant* 2 pvxpoS est , quod nos dicimus : untersetzt. Apud Xenophontem Aristodemus pixpoS audit M* I. 4. 2. , ibique deos esse negat. Festis diebus blautis Socrates usus, est, ut videre licet e p. 174. A. , Aristodemus ut semper ctyvTCodtftoS fuisse censeatur, ad- dito atl edicitur , quod in ahi ex plurimorum codd. auctoritate Ruckert. mutavit. Utrum recte fecerit, nec ne, alii videant. iv zois pdXisra rc ov Ture. h. e. Convivarum illorum, qui Socratem maxime amaverint, acerrimus amator. Latiore signi- ficatu verba tuiv rore Schleierra. accepit* der war bei der Gesell- schaft zugegen gewesen und einer der eifrigsteu Verehrer des So- crates damaliger Zeit, wie mich dunkt. ov yievtot aXXa. xai , Adhiberi haec dicendi formula solet, ubi commemoratum est, quod iam satis videri possit ad rem, quae paratur. Apprime re- spondet Latinorum : nihilo minus tamen. Interdum xai omittitur, quo omisso edicitor, ut id, quod ante commemoratum sit, minus probari iodicetur aliudque adda- tur illo multo probabilius, cfr* Piat» Meuen. p. 86. B, n dw ptv ovv* ov pkvxoi, gj 2&>Hpa- teS, aXX’ iyooye ixelvo av r/dLSta, Zltep TjpOflTJV TOTtp&JTOV , Hai Cxetpaijxijv xcti dxovdcujn. — Eodem plane modo xai omittitur in formula dicendi ov fiovov — dXXitj de qua vide sis, quae an- notata sunt ad p* 180* A. ovdiyyr/cco poi. UtGraeci, ita nos: erziihltest du mir das nicbt? quod ita dictum est, ut explicandum sit: scio te nolle narrare, quaro exorandus es mihi. Alia plane ratione Stallb* hanc dicendi figuram explicat: Ilaec interrogatio , inquit , alacritatem qtiandam animi et aviditatem sciendi indicat, fere ut Latinorum: quin tu mihi — narres? Alia ratio est Verborum p. 2 12. D. rtaiStf, $<py t ov tixeipetiSe, ubi ad lectionem codd. trium (SxeifsadSe Riickertus annotavit: Aoristum ut non admittendum, ita non omni ex parte spernendum duxerim. Male. Vid.annot. Ceterum T i ovv ab inseqncntibus verbis maiore interpunctione disiunxi, nam non possunt, ut videtur, in una cademqne interrogatione ri ovv ov couiungi. - - itdvxoot 7 } J 6 o f. parti- culam, veritus Bekkeri auctori- , tatem, e textu semovi, quam- quam Riickerti exemplis edicitur, ut certum iudicium de eadem edere dubites. Laudat enim ille Piat, de Legg. I* p. 625.^ A. ftposdoxdi ovx av dt}8&> rjpd? C irtoiov(ie&cc , i vgte, otcbq ccQ%o^evog tfotov, ovx dfiste- zrjxcog I '//a. el ovv dei xa l vfilv dirjyytiacfftac , ravra ^937 iioielv. xal yaQ fyutys xal dXXag , otav [Uv twag % egi <ptXo 6 ocpiag Xoyovg rj avtog nouafiai y ccXXcov axovcoy flebis tov 0 ie< 3 ftca tocpeXelti&at, vTteQtpv wg cSg %ccIq(j' otav 6 s aXXovg zivag , aXXag te xal tovg vfie- tBQovg tovg tav itXovtilcov xal xqtjimxxlGxlxcov, avxog te a r&oiiat, vpag te tovg ixaigovg l?.eco, on oceG&e n D Ttoielv ovdev % OLOvvteg. xal icspt re xoXireiaS xd vvv xal vopcjv xrjv 8iaxpi/5?jv XiyovxaS re xal axovovxas apa nara Trjv nopdav rfonjdetiScti. 7tav- tgX 6 9 rj ye ix KvooGov odds — oo$ axovopev, ixavtj x.x.X . Adde Apol. S. p. 33. D. xi ptj avxol ySei-OV, xgjv olxeioov xi- vds tqjv ixsivcov , itaxipaS xal adeAcpovS xal aXXovS rovZ itpoS- T/xovraZ , eiitep vn ipov xi xaxov litEitovSEfSav avxdtv ol olxslot, vvv pEpvijdSaz. TcdvtooS Se 7tdp£i6iv ocvxqdv tcoXXoI lv- xavSoi, ovS iyco opta x. x. A* Ce- terum convertenda verba DOstra sunt: Wie nun? sagte er, woll- tcst du mir nicht erzahlen? je- * dcnfalls ist der Weg in die Stadt gecignet fiir eine gcgenseitige Unterhaltung wiihrcnd dea Geliens. Picinus habet: apta quidem via est, quae ducit iu urbem, et ad audiendum pariter et ad dicendum. xovSXoyovSrtEpl ClvxgSy, Nota vim articuli , quo absente ecnsus existeret hic: Sic igitur inter eundum de his collocuti eumus. cfr. p. 207* A. xavxa X8 ovv Ttdvta iSldadxi p£ , oxoxs nept xc ov iptDXixdjy Xoyovf nounxo x . A. Addito articulo sententia haec est: Sic inter eun- dum, quae verba fecimus, de his Icag av v[ie lg i[ie yyeiti&e fecimus, cfr. p. 216« C* aAAa di pov dxovdzxxe t aoi opoioS xi iStiv ols iyco eixa6a avxov xal xrjv Svvapzv , Savpadiav lx?i h, e. et vim , quae ipsi est, quam admirabilem habet. ei ovv Sei — xcqieiv . De his verbis vide quae annotata sunt ad p. 172. A. Docet autem hic locus, qui dilferaut Sei et Xpi}, de qua differentia verborum jam a Ruckerto est ad h. 1. 'an- notatum. dei necessitatem ex- primit, XP 1 ? voluntatem necessi- tati inservientem, cfr, Aesch. Or. c. Tim. p. 29. 6 vopo^ixijS — aTtadsi^Ev, ovZ XPV 6rjp7jyoptiv xal ovf ov Sei Xiyszv iv xaa dijpoo h. e. Manifesto legislator declaravit, qui velle debeant coram populo verba facere et quibus orationem habere non li- ceat. v iC8p cpv&S co S xalpv* Orta est haec dicendi formula ex vitEp<pvGjf x a ip°° & Xatptof quod cum non intelligerent , qni describendis libris occupati essent, factum est, ut coS saepius omit- teretur. Seusus est totius loci : lam si etiam vobis narran- dum est, volo equidem, quod feci nuper , idem nunc facere lubentissime. Namque aeque nunc atque alias sive ipse instituam, xccxodaifiova slvai, xal oto^icu vfiag dhjfrij oi&tJ ' iyco [dvtot vfiug ovx olo/uu, uiX tv olda. Cap. II. ET. 'AH ofioiog st, tn 'AnoXXodoQB' ail yag 6ctv- tov rs xaxt]yoQUs xal rovg dXl.ovg, xal Soxng fioi aTE%v wg ndvtug d&Xlovg tjysi6&ttL xlijv EaxQccrovg, ano (Savrov aglifievog. xal ono&cv aozl rav tijv tfjv vive narratos audiam philosophi- cos sermones, praeter quod augeri me scientia puto» impense etiam laetor» Xprj paxi^x ix gjv. Stallb.ad h. 1, a Vulgo XPWonrti&v- Illud aptius hoc loco recte indicavit Fischerns. Praecedit enim n\ov- 61gov.» Recte xpVf £0LTt StixtaY receperunt editores non satis recta de caussa» Licuisse enim con- tendo Graecia dicere: ol it\ov- dioi xal XPV paziSxad, ut Latinis licuit fures ^et malefici dicere , neque dubito , quin lectio vulgata p. 221. B. xovS q>i\ov$ xal x ovS itoXtpiovS recipienda sit» Nostro contra loco, quoniam non de certo quodam hominum genere sermo est, h. e. de foene- ratoribus, sed homines indicantur quovis modo lucro inhiantes, XpTJpocTtftiXGov unice verum est. l6ooS av vpeiZ, Schleierm» convertit: Vielleicht nuo haltet ihr wieder eurerseits (lafiir, dafs ich iibel daran bin , und ich glaube, ihr mogt ganz richtig glauben, ich aber glaube es nicht von euch, sondern weifs es. Oh6Sai> aXtjSf} . o letiSat ( opSd SoZdctsiv p. 202. A.) eldivai, vocabula Socratica sunt, quibus Apollodorus uti videtur li. 1», ut Socratis discipulum se probet. Ceterum laudaro Plauti versus lubet petitos c Cas. initio: Clcostr» Face, Chaline, certiorem me, quid meus me vir velit» Chal. Ille edepol videre arden- tem te extra Portam Metiam, Clcostr. Credo ecastor velle. Chal, At pol' ego haud credo, sed terto scio. dei o fio io S — it\r)v 2? X p dtx O v?» Vario modo haec verba ab interpretibus explicantor. Wolfius Iv pbv yap xoiS XoyotS dictam esse censuit pro aX \d yap iv xotS \6yoiS . Frustra. Astius convertit: unde tandem nomen pavixoS acceperis, non perspicio: namque in dmnibus tuis sermonibus tantum abest, ut pavixoS sis h, e. nimius et vehemens in laudando, ut et te et alios praeter Socratem cum acerbitate quadam reprehen- das. Apoll. Et merito pavtxoS a vobis audio, de me et vobis ita sentiens. Hanc conversionem nemo probabit. Nam neque usu qno- dam loquendi probatur, pavtxoS inprimis de laudatorum studiis valere, neque ex kxaipov ver- bis colligitur satis, pavixov ni- mium in laudando significare. Quid dicam de responso Apollo- dori , quod ex Astii conversione iit languidissimum? Pessime do fitavvfiiav UXafltg, ro /icevtxog xaXiUs&ai, ovx oida sycryt ' Iv /jiv y«Q rolg Aoyotg «fi roiovzog fi' tiav roi T6 xai zolg aXXoig dyQiatveig xXt)v Zaxgcczovg. ATIO A. * Si q>lXzccz£, xai dfjXov ys dij , on ovtw diavoov(iBvog xai xeqi Ifuctrcov xai x£qI vfuav (ictCvo- (icu xdt xaQaxcaOi nostro loco meritu. est Ruckertus, qui, cum non posset, quid kratpoS sibi voluerit his verbis, intelligere, scilicet e codd. ya- haxoS pro jxavixo? in textum re- cepit. gUnde tandem mollis ap- pellatus sis, equidem non intel- ligo; in sermonibus enim semper talem te exhibes : et tibi et aliis succenses praeter Socratem.» Haec ut pugnant cum sequentibus, ita ut ne pugnare videantur, Riicker- tus ,in verbis Gqlvxqj re xai roiS aWoif dypicdveiS insaniae la- tentem notionem deprehendit, ad quam respiciens, quamque augens in maius per indignationem Apol- lodorus dixerit: o5 <piXtave , xai dfjXoy ye 6rj x. r, A. Artificiosa haec suut, non vera, Neque Plauti auctoritate nunc movemur, qua uti Riickcrtus potuisset in re sua. Legitur nimirum in Me- nuechra. v. 224. Both. Insanit hic quidem, qui ipse maledicit sibi, et v, 228. Nam tu quidem berclo certo nou sanus satis, Menaechme, qui nunc ipsns maledicas tibi. 8tallb., quoniam Apollodori inge- nium ad morositatem proclive fuerit, etiam pavixoS de ingepii * tristitia et morositate intelligendum indicat. Deinde supplendum ccnsfet opS&S 6h doxeis Xapeiv avTjjy ante verba iv plv yap totS XoyoiS ael roiovroS ei. Tot- ovroS autem interpretator /um- xof> tristis et morosus. Ut libere dicam, quid mihi videatur, Apollodorus et ad tristitiam et ad hilaritatem propensissimus erat ita, ut sive tristis sive hilaris suarum rerum modum ha- beret nullum. Nimium ia tristitia Apollodorum icperimus Pbaed. p, 117. D. in risu atque in maerore Phaed, p. 59* A. in vitnperio Symp. p. 178* C.etD.» et quo animo hominem in ma- gistri laude fuisse censes, qui praeter Socratem omnes mortales infelices indicabat? Ia quo indicio ut ro fjLcrvixov eluceret magis, Plato dypiaiveiv verbo usus est, quo verbo animi summa commotio exprimitur. Idem cadit in uvccfipvxqGduevoS parti- cipium, quod quo exquisitius, eo aptius est ad turbas animi ex- primendas. Iam patere arbitror, fxavixoS h. 1. neque de immodica laudo neque de nimia morositate dici , sed de laudis vituperiique immoderatione. Rectissime autem Stallb, vidit, ante verba iv y\v yctp roiS A. aliquid supplendum esse. Solet enim yap particula ita adhiberi , ut sententia quae- dam , quum facile e cogitationum serie supplere possis, omissa in- dicetur. Stallb. supplendum censet op^djS 81 doxeis \afieiv avrjjv. Nobis placet ei /i?} lx rcov A o- ycov. Totius loci conversio haec est: Immer bist du derselbe, o Apollodorus, Immer klagst do ET. Ovx a£iov xig l r ovtcav, a 'AxoiioSags, vvv IqI&iv' di A’ Sxeg ideofieftu <Sov, (itj &iiag xoi-q- ffjjg, aiid diyytjdtti rtvsg tj6av ot ioyoi. • AIIOA. r IJ<Sav tolvvv Ixuvoi roioiSs tivk g. fidi- iov d’ UdQZVS v/uv, dff ixeivog diijyeito, xcd lyw xu- 174 . gadofiat dirjyrjdaa&au , 'dich and die andern an, and scheinst mir ohne weiteres, aufser Socrates, alie fur ungliickselig za halten , indem da mit dir selbst den Anfang maclist. Und woher da in aller Wclt den Beinamen da hast, dafs man dich den Toll- kopf netfnt, das weifs ich nicht, Ermufstedenn aut deinen Aeufse- rungeu herstammcn. In diesen zeigst da dich wirklich so; da ziirnst dir and den andern, und zollst allein dem Socrates ein unmafsiges Lob. o3 (piXtate — 7tapa • naico. His verbis, quae de f ia - vi xoS nomine annotavimus, con- firmari videntur perpulere. 'Ezcu~ poS nimirum cum non nisi to jaclyihoS xaXiitiSai commemoras se t, consueta vehementia usus Apollodorus paivopat xal 7ta- paitaioa dixit. Haec verba optime transtnlit summus Schleierm. : 0 Liebster, so ist es jaklar, wenn ich so denke von mir und euch, dafs ich toll bin and von Sumen. Inest tamen aliqaid his verbis, quod male me habet. Nimirum amicas dixit: E dictis tuis illud cognomen ortum est, aut eius originem et caussam ignoro. Ad haec verba nnm quadrare tibi videtor Apollodori responsum? Quid quaeris ? res acta est scilicet, saevio et mente captus sum. Si quid vi- deo, ol pavixoi at exaggerant res, ita rixari amant, ad utrum- que nutura ducente. Ad rixas autem se compos^js se Apollodorum etiam verba amici docent: ovx a£>iov nepl tovtgdv, 'AtcoXXo- ScopE, vvv ipi&iv. Quid mul- tis? Posito post napaitaico signo interrogandi verba convertenda sunt: O Liebster, ist es denn nqn schon so ausgemacht, da fs ich toll bin und von Sinnen, wenn ich so denke uber mich and euch? toioiSs rivi?, Additur indefinitum pronomen, ut indi- cetur, sermones non verbo tenus ab Apollodoro referri. Recte Stallb. ferehuinsmodi convertit. Sic paullo infra p. 174. D. roiavt arra <5q>dS i(p7j SioXexSev- ra? Uvau Schleierm.: so ohn- geflihr ... Adde p. 176. A. Ad- yov roiovtov rivo? xatdpxEtv. p. 180. C. &ai8pov fikv roiov - rov riva Xoyov £q>rj eItceIv . MaXXov 8i eius est, qui ipse se corrigit. Habet Ficinus ; immo vero a principio eodem ordine, quo Aristodemus retulit, vobis ipse nunc recensere conabor, cfr. p. 188. D. ovra. ) jroAA?/V xal fiiEyctXrjv , fi.aXXov 8h nd6av Svva/nv x. t . A. adde p. 193. E. Vva xal rd>v X oixcov dxov- dajjiev ti ExaCroS ipely pdXXov 8h rt kxdtspo ? * UydSGor yap xal 2aoxpdr7]S Xoiitoi. p. 194. A. si 8h yivoio , ov vvv iyoo tlpiy yaXXov 81 i'8a>? ov Stio/iai x t r. A.*Eqsr) yuQ of ZkoxQcm) ivrv%m> leXov/ibov ts xal tag (Skavrag vxoSeSefdvov , a Ixtivog bliydxig biolti, Mul iQt6%cu avrov, onoi fot ovta xcdbg yByEvrjiiivog. xai rbv datlv , oti 'Em, delavov dg 'Aya&covog. yaQ avrov ddcpvyov roig huvixloig , ipofirj^ilg rbv Zyhov' 6fiol6yri<5u d’ dg vifoiEQOv mQiGttiftai,. tavta $ij $q>7) yup ol Scoxpatif, E nostra cogitandi ratione verba si spectas, scriptam exspectaveris : lepr) yap 2cDxpdt£i Ivtvx&v. Illud genus dicendi ex objectivitate enatum est, qua pro ingenio suo Graeci utebantur in narratione. Eo autem efficitur dicendi genere, ut Socratis loti calceisque ornati imago oculis obversans lectorum, ut Apollodoro , ita quaestionem moveat lectori l oitoi tot ovtgj xaXoi yeyevTjplvoS. Sexcenties hoc dicendi genus reperias apud Graecos scriptores, unum exem- plum ut laudem, cfr. p. 174. E. ol phy yap evSvf nalSa riva SvdoSev ditavzr\6avta ayetv n. t .A. taS fiXavt a£. Schol. ha- bet : v4t o 8r} par a.ol fiXav- tia, 6av8dXuz l6xvd. Satis no- tura est, Socratem perraro cal- ceis usum esse, id quod nostro loeo colligitur e verbis a ix£i- voS oXiyaxiS iitoiet. Quod raro fecit Socrates, ut calceis uteretur, idem Aristodemus nunquam fe- cisse perhibetur p. 173. B. *Api- StoSrjpoS yv nSj Kv8a$7]Yai£vZ i dpixpof, dvvxo Srjt oS a e i. X^^S yap avrov 8 iir tpvyov . De 8iacp£vy£iv verbi potestate vide quae annotata sunt ad p. 7* Ceterum brevius qui- dem Socrates loquitar, non item obscurius. Sententiarum ordo haec est: Iam heriAgatho me vocavit, sed non im- petravit a me, utfaoe- rem, quod juberet. Odiosa enim erat concitatiorum hominum turba strepens. Promisi autem ei hodie ad coenam, tavta 8i } ixaXXcon rt- daprjv. Rostius V. Cl. %d verba ixaXXoDTtiddprjv , Iva — £g a an- notat: ornavi me (et nunc orna tns sura) ut accedam. Vide Stallb. ad Piat de rep. V. p. 472. C., qui laudat Rost. Gramm. §. 122. not 4. b. Herm. ad Viger. p 850. Buttra. 126. i. Tavta 8ij interpretes positum esse censent pro 8ia tavta 8 t} } de quo usu loqueudi vid. Matth. Gramm. pl. §. 470. 7. p. 873* Rectius opinor, tavta de ornatu intelli- gitar, ut verba convertenda sint: Hoc igitur, quem miraris {ovta» xaXof y£y£vr/p£vo$), ornata or- navi me et nunc ornatus sum, ut pulcher ad pulcrum accedam, Si dictam esset supra ortoi for VJ/- pepov ovteo xctXoS ysyevTjp^- voS, unice probaremus iuncturam hanc: promisi autem ei hodie ad coenam, atque eius rei gratia ornavi mo cet. TtpoS t 6 i$&\eiv dv livai a Stephani hanc emendationem, inquit Riickertns, li- brorum lectionis aviivai a Bek- kero, Dindorho, Astio, Sommero, Stallbanmio receptam, admodnm dubitanter retinui. Quod enim in sequentibus simpl, Uvat po- 9 ixaXAaxiodfitjv, ivu xaXog xaga xakov ia. t?A<la Ov, tj 6’ og, ntUs H £l S XQog t 6 l&iXuv dv livai axhytog Ixl B Sslnvov} Kciyco, Itpr}, th tov, ori Ovrag, Sxwg dv Ov xtfav]jg. "Ex ov rolvw, fqpi?, Ivu jc «1 rtjV xagoifilav Siarp&dgafttv (itra^dXXovrtg , ag aga xal dya&iov liti Saltas laOiv avtoparoi aya&ot. "0(irjgog (itv ydg xiv- sitom *st, «t eo non «equitor, ut etiam h* 1. debeat. Imino si locus, e quo Socrates cum Arislo- demo profecturus erat, inferior fuit quam is, ubi Agatho habitabat, nonne tum primo loco poni licuit aviivai , sufficiebat in seqq, simplex verbum?» , Hia verbis contra eos dispotatum est rectissime, qui e sequentibus { a6iv et Urat de dv levat iu- dicarunt. Atqpe sic Stallb. iu- dicasse miror annotantem: Codd. et vett. editiones omnes £$i\eiv aviivai, quod de Stepbani contectura mutavimus praeeunte Astio et Bekkcro, JSimirum sequitur deinde la6iv et livai de ea- dem re dictum . Caecutiisse videntur interpretes, ubi scriptor verborum positu studiose fecit, nt clare videre potuissent, *Enl deinvov et ad livai pertinet et ad axXrjXot) nam ut xaXeiv ini deinvov recte dicitur, ita axXrj- tot ini deinvov he ne habet; rursum livai arctius cum dxXrjxot coniungendum est, et est in hac coniunctione enuntiati acumen. Verba convertenda sunt: Konn- test du dich wohl entschliessen, obgleich uneingeladen, doch zu kommen zum Gast- tnahl. lam concedamus necesse est Riickerto , aviivai ini deinvov recte dici, si in altiore loco Aga- thonis domicilium fuisse constaret, non recte dici aviivai axXrj- xot Ruckerti aequitas concedet nobis, cfr. p. 174.C. axXrjxov inoirjdev i X 5 d v x a tov Mevi- Xeoav ini xrjv Soivrjv, ubi rur- sum indicare licet e posito ver- borum de scriptoris voluntate. Adde p. 174. D. iyoo plv ovx dpoXoyrj6cn axXrjxot tj x e i v , aXX' vno 6ov xexXr^- pivot. Ceterum ndot Mystt npdt x 6 iSiXeiv dv verba respondent nostratium: Wie steht es bei dir mit der Lust ... pro Hattest du wohl Lust .... cfr. p. 176. B. diopat vpcov dxovdai , nd)S fet npds td ipfi&dSai niveiv 'AyaS gjv. Iva xal tijv napoipiav pex aftaXXovx et» Socra- tes haud raro poetarum versus immutabat, ut mutati contrariam sententiam funderent. Tangit liuuc morem Appulei. Flor, p. 6. ed. I. Bosschae: Nec ista re cum Plautino milite congruebat, qui ita ait: Pluris est oculatus testis unus, quam auriti decem. Itnmo enimvero hunc versum ille (sc. Socrates) ad examinan- dum homines converteret: Pluris est auritus testis unus, quam oculati decem. Editores fere omnes e codd plu- rimorum auctoritate pexaftaXov- tet receperunt. Praetulit pexa- paXXovxet Bastius, quod et codd, nonnulli iique melioris notae ex- hibent. Couveitit Stallb. mutatione corrumpamus , participio in 2 dvvivst ov (iovov duttp&eipcu 9 aXXa scccl vpQldat e!$ tavvfjv rijv rcaqoiplav. noirjdccg rov 'Aytqdpvova C diacptQovTOG ecyadcv ccvdQa substantivum converso, quo sub- stantivo temporum discrimen ve- latur. Unice rectum est pxxctfiaX- XovteS. Nam qui mutat, eo ipso, quod mutat, proverbium corrumpit. Vides igitur, 'eiusdem actionis esse et 6ia<p$sipe iv et fterapdXXetv, cuius actionis et obiectum et ef- fectus h.l. commemorantur. Hoc autem videtur doctis viris' fraudi fuisse, ut putarent, de duplice actione, quae temporis discrimen in se susciperet, Platonem egisse, eo £ dpa xal dyaScvv. Schol. ad hnnc locnm : avtopa- rot 8* ayctSoi 8«Ac3v ini dcn- raS la6iv. xavxtjv 81 X iyovdir tiprjtiSat ini 'HpaxXei, o$ ott kfStidovto ro3 Kj/vxi £,lvoi iniCxrj* KpaxtvoS 81 iv IJvXcda jiEtaX* Xti%a$ avTtjv ypdtpti ovtoof. otd’ av2r’ ijpnS, w? 6 itaXaioS A J- yot, avxopdxovS aya&ovS Uvai xoptpdjv ini douxa 3 eaxav . xal EvnoXiS iv Xpvtitk 3 yivtu E schol. verbis facile colligitur, vario modo hoc proverbium im- mutatum fuisse a Graecis, vid, Athen. IV, 27. p* 178. Cal, De primaria autem proverbii forma, quam Schol. indicat, Schleierm. haec disputat in den Anmerk. zur Uebers. p. 524, Eiu sonderbarer Gedanke ist es von* dem Scho- liasten, dass er uns an das zweite Spriichwort des Athenaeos ver- weiset, welches von Tapfern und Feigherzigen handelt (aya$ol SeiXgov) , wahrscheinlich in dem kriegerischen oder feindseligen Sinn, dass dic Tapfern ungeladen erscheinen und, die Feigherzigen vertreibend, sich selbst an die ra scoXffUxa , xov di Mtvt Sehiisseln setzen. Sondern So- crates meint aya$o\ dyaSajv ini Scuraf, und aagt nor acherz- vreise, sic wollten es durch eias Umdrehung eiumal verderben, iu- dem sie niimlich den Agathon und seine Gnate ayc&ovf nann- ten. .... Der Homerische Fall lrisst sich auf das ayaSot ini 8 e iXoHv gar nicht anwenden, weil, wenn nur eine Anwendung uber- haupt da sein soli, Agamemnon rousste ein 8nXoS sein. Sondern «ras Socrates dem Homer vor- wirft, ist, dass er auf das Spruch- wort, ais sei es alter, anspielend den Menelaus einen ayaSoG nenn». Haec subtilius, quam verius disputata sunt. Primaria proverbii forma ea est, quam Scholiasta laudat, quae quomodo mutata sit et ab Homero et a Platone, iam videamus. Nam etiam ii interpretes, qui Schol. formam ut primariam proverbii agnoscunt, de mutationis et corruptionis ratione male indicarunt. Legitur apud Homer. II. /5, 408. ctvxoparoS di oi ?/A3« floTjv ayaSoZ MtviXaoS, de quibus verbis Plato ita videtur iudicasse, ut fiotjv aya$oS voce non virtute fortem interpretaretur, idqne verbis ayaSov ra jCoXejxixa ac. ipya opponeret. Assumto deinde Apollinis iudicio, quod legitor II. p f 588., aperte eloquitur! ignavum ad fortem accessisse &xX rjxov h. e. invocatum. Proverbii primitiva forma si est, nt diximus, avxopocxot 8 9 ciya - 3oI8£iAcJt' ini daitai iadtv, facillime agnoscas licet homcricae hov fia}.9axov alxfirjrtjv, Qvalav itoiovfiivov xret tOruov- rog tov 'styafisfivovos axhjxov ixolrjatv IX&ovxu rbv Mt- veltav Isi t>)v Qoivtjv, %dga ovr a Isi rt)v xov « yeivovog. poeaeoa superbiam , qaae iisdem verbis eodemqne usa verborum ordine sententiae innocentiam ita pervertit , nt proverbium audiat : avxoparot 6*' dya^cor 6 et Aoi ini Saltat ladiv* Iam quod Homerus fecit, idem licere sibi, ut proverbium corrumperet, Socrates putabat, Neqae tamen pro SeiXdiv, quod in primitiva pro- verbii forma legitur, ad Agatho- nis nomen alludens dyaSdir scripsit, ut Stallbauraium judi- cantem video, — r forma enim proverbii elficeretur haec: avto- patoi 6* ayaSoi dya^av, qui verborum ordo non reperitur nostro loco, neqae xai part., ut Riickert. censet, hoins muta- tionis indicium facit, — pertinet enim vocula ad totam enuntiatio- nem, eoius exemplum habes Symp. p. 193, C, ei Se rotiro ctpt6tov t dvayxalov xai zcov vvv nap- orroor ro xovxov iyyvtdtca dptdxov elvai. Adde p. 206, A. dtp ovr, iq>rj , xai ov povor elvai , aXXa xai dei elvat , — sed Homericum SetXoi in ayaSoi mutavit, minus, ut videtur, Aga- thonis nomen (dyaSdiv), quam Aristodemi laudem (ayaSol ) respiciens ; avxopaxoi 6 * ayaSdtv dyaSol 'ini Saltat fadtr. Comprobatur haec explicatio no- stra perpulere Aristodemi mo- destissimo responso : IdoDt pivrot xirdi ryevdod xai iy o> ovx tiv Xiytit , <w 2oSxpaxet, aXXa xa%’ "Oprfpov cpavXo t oSv ini dotpov avSpot Urat SoirrjY dxXrjto t, Ceterum ad Homericam illam proverbii corruptionem, non ad primariam formam eius Socratem a. Platonem respexisse, etiam ex ordine verborum colligitur, qui est apud Pla- touem. Homerum enim ex avro- paxoi 6’ ayaSoi SeiXcov fecisse consentaneum est: avxopaxot 5* dyaSdiv SeiXoL nihil mutata verborum sede, et tamen mntata sede subiecti. Iam servato, qni apud Homerum est, verborum or- dine Plato scripsit: dyaSwr avxopaxot aya~ fiaXZaxov alxjiTfTijr. Fortem et strenuum bellatorem Menelaum fuisse, e multis Homeri locis colligitur. Semel apud eundem vocatur paXSaxot alxprjr/fS II. p f v. 588., ad quem locum Platonem respexisse multi fuere, qui annotarunt. Utitor autem il- lis verbis deus Graecis infestus atque rerum bellicarum minus peritus, Apollo, non, ut ignaviam Menelai notaret , sed Hectoris euimurn nt excitaret et augeret. Si displicet igitar, quam supra commemoravimus, malitiosa fiotjY aya$ot verborum interpretatio, (licere autem interdum poetarum versiculos psr iocum falso inter- pretari, quis negabit}: quibas ta- men displiceat, iis dictum esto: Menelaum paXSctXOY appellari, ut Agamemnone inferior, non ut' ignavus ffcisse indicetur Quid, quod Aristodemus paullo infra di- cit p. 174. C. "I6&S pevxoi xiv$v~ yevdco — cpavXot axv ini 6o<pov dr8p dt Uvai Soivijr dxXrjxot, num revera hominem nequam 2 • Tavz uxovOaq ilitnv £<pt]' *I<Stas pivtot xivSwivOu xal iyd ov% ag 6v Xtynq , a ZdxQare g, aXla xo&’ " OfiijQOV , tpctvkoq m> ini <5o<pov avSQOg Uvai tooivrjv D KxXrjtoq. atj ovv aytov (ii ti axoXoytjGu; uiq lyto fiev ox>x b[io).oyTj<Sa axXr t roq ijxeiv, a/U’ vxo aov xzxXttfd- foisse putas, aot ita moratum, ut qui ipse tpavXov se esse confi- teretur? Si quid video, nihil aliud indicare Aristodemus voluit addita tpavXoS vocula, quara se cum Agathonis sapientia comparatum Agathene inferiorem esse. ovv aytov pe naxo- Xoyrjdei; Verba difficillima sunt ad explicandum. Faciendum igitur est, ut, antequam senten- tiam qualemcunque nostram ape- riamus, quid alii de hoc loco consuerint, videamus. Levissima accentus mutatione Astius scri- bendam coniecit : dp* ovv aytov pe ti aitoXoyjfdei. Sed duplex interrogatio ab hoc loco alienis- sima videtur. Creuzer. Leet. Piat, ad Plotin. de pulcritud. p. 5l8. ay aytov coniecit, quod saepis- sime scribarum incuria in ayccv mutatum reperies. Ea coniectura Stallbaumio probatur, qui verba convertit: Nam igitur aliqua ra- tione excusare poteris, quod me adduxeris? Addit autem, non quaerere Aristodemum, ecquam h abiturus sit excusatio- nem, dum ipsum adducat, sed num futurum sit, ut possit excusari aliquo modo, quum ipsum ad epu- las secura duxerit* Non male. — Nihil coniectura opus est. Ut rectius verba intelligantur, ab Aristodemi responso exordiendum est, quod legitor p. 174. B. ovttoS ( sc. 2x?> ) OTttoS av Cv neXevys h, e. ibo, manebo, prout iusseris. Haee eo consilio di- cuntur, ut Aristodemus, quod in- vocatus veuisset, a nemine pos- set, utpote qui vocatus esset a Socrate, rusticitatis accusari. Socrates contra, ut. hominem ad suscipiendum iter dulcedine quadam pelliceret simulque itineris suscepti excusationem a se amoveret, Aristodeme, inquit, dic, si placet, Agathoui , quod Homerus fecerit, at verba proverbii corrumperet : avtopatoi 6* dyaSok o 6eiX<uv ln\ daitaS iadiv , idem te experiri voluisse, atque eius rei gratia ad ^AyaSt&v Saltas venisse avto patov d y a- 3 6 v. Aristodemus autem quum vereretur, ne q>ax>XoS potius ad normam Homerici proverbii, quam dyc&oS ad Agothonem profectu- rus sit, a Socratica proverbii mu- tatione adventus excusationem petitum iri negat, atque iturum se fastidit, nisi a Socrate voca- tus esse dicatur. Iam quo faci- lius hominis animam obfirmatum perspicias, aytov scriptum est non ay aytov in interrogatione, quam nunc interpretaturi sumus. Nimirum praesentis temporis par- ticipium eam vim habet, ut de Socratis actione intelligendom si- mul Aristodemi voluntatem in- volvat manifesto: ei ayoiS pe. Sensus est : Wenn i c h mich von dir fiihren lasse d wollte. Spreta autem dulcedine illa, quae in Socratica pro- verbii mutatione continetur, et vog. £vv te dv , iq)tj y Iq%ou.Ivg3 , tcqo 6 tov fiovXev- dujlt&u 0 XI iQOVptV. ctiX t&piV. Toiavx arra (Upccg Itptj dtalex^tvvccg livai. tov ovv ZkoxQUxrj iatrup it&g stQogtyovzct tov vovv xccra ti/v o6ov itoQEvsti&cci VTtoteizopevov , xal stEg^aivovtog qua dicitur ad bonam accedere invocatus ayaSof, aliam iam exigit excusationem uon sibi, quod accesserit invocatus, sed Socrati, quod se vocaverit* Haec verborum explicatio sequentibus verbis perpulere probari videtur. Schleierm. convertit: Wirst da inich also uuch etwas entschul- digeu, weun du mich einfiihrst? Rectior verborum conversio haec est ; Num ig>tur, si duci me a te patiar , aliud quid habes , quo possis to, quod me vocave- ris, excusare? Quod ad me, ovx dpo\oyi} 6 a) anArjxoi ?jxttr, aXX viro 6 ov H&HXrjfJL&voS. — Tl pro rl aXXo positum reperies haud *aro upud scriptores Graecos, cfr. Piat, de rep. I. p. 8S2. C. atXXd t i oiei ; £<pij. Sed quid aliud tu censes Mallem tamen b. 1. legere olKKo tl olti ; Adde Piat. Crit. p. 50. C. cap. XI. fin., ad quem locum Stallb. laudat Lanib. Dos. de Ellips, p. 27. ed. Schaef. Ut unum locum o Latinis scriptoribus laudem, apud Terent, legitor Heuut. Act. I. 8c. L v. 17« Nunquam tam mane egredior, neque tam vesperi domum revertor^ quin to in fundo conspicer fo- dere aut arare ant aliquid fa- cere denique, <jvr tl 8 v, seqq. An- notat Stallb. ad h. 1.2 a Alludit ad II. X. v* 224.," unde suum hausit Ruckertus scribens satis negligenter: Hom. II. x • 224. Pro Xpo o tov , qua^iFischeri confectura est, libri exhibent ad unum omnes itpo ddov , 'O tov antiquitus disiunctim scriptum cui% seriore tempore coniunctim, ut lit, ederetur, ad mutationem •aapte figura pellexit. Ceterum Xpo o tov nou debebat Stallb. convertere alter altero me- lius. Socrates controversiae per- taesus, et sibi et Aristodemo ex- cusatione opus esse concedit. 'Sibi, quod invitaverit, illi, quod audiens luerit vocauti. Sensbs est: In- ter eundum tu milii, ego tibi, quid otrique dicen- dum sit, prospiciamus. naxa xijv o 8 o'v iro- ptvEoSai. Habet Ficinus: Socratem cogitabundum lento nimis passu gra- die ntem exspectasse sae- pius, tandem iussisse So- cratem, ut praeiret. Enar- ratio haec est, non conversio verborum. Ficini verba qui accuratius examinaverit, mecumj& ^a\ suspicabitur fortasse, Graecira po -3 verbis oliro infuisse, quod O r/J ce uti orum cura sublatum, magna»? ;& ££ molestias Ficino excitaverit. i it e 181 } Sh y evs 6 $ Stephanus iyiveto scribendum coniecit, Wolf. do ellipsi 6 vvi{Stt verbi cogitavit. Ut irttidr? — yevidSai, ita panllo infra ei&vf 8 * ovr &>> I 6 etv. Haec structura virtus admirabilis est Graecae orationis, qna efticitur h. 1., ut et de prioris narratoris vivaci- ^ tato, et de alterius narratoris • >* ov xeXevuv ngoiivai tlg to XQoOdev. htubr t ds yt- vlo&ai hd t)j olida rrj 'Ayaftavog, dvcayfuvt/v xata- E Xafi flavetv xrjv &vqciv , xal u Mtpij ccvzo&i ytloiov na- ftuv. ol (llv yag tvdvg naiSa uva IvSo&cv dzavti/- fide, aliena, non sun, exhibentis, lector admoneatur. Exempla huius structurae plurima iuterpp. ad li I. laudant v. c. Piat, de rep. X. p. 617 . D. d (paS ovv , iiteidi/ d<prx£d^ai , ev$vS 6elv ikrai itpds ttjv Aaxtdiv. p. 619. C., p. 620. D , p. 621. B. Ceterum in tota hnc enuntiatione infinitivi imperfecti 'et aoristi al- ternant ita, ut aoristicum tempus actiones momentaneas , imperfectum durantes actiones denotet. ol p$v ydp. lloc legitur in Bodl. aliisque codd. non paucis. Inceptae stmeturae potestatem, de qua modo dictum est ad ijteidt } — yivkdScti , misere tur- bant rov plv verba , quae olitn pro ol yiev edebantm. Facere autem non potnit Apollodorus, ut, cum Aristodemum paullo ante lo- quentem induxisset, nunc desub- Ito ipse in sc reciperet illius orationem, id qnod X 6 V piv scriptura efficitor. Recte igitur editores ol piv Platoui vindicarunt, quod et Photius praebet in Lex. s. v. ol. Habet enim: ol itepidTt&fi&vcoS dvrl t ov kccvxdr dZvTuvcoZ di ouroz* dvpTtodiov ol plv ydp ev S vS itaibd riva luv ivSor (?) ujTocvtijdetvta. xal xaxaXapfidvetv. tToc loco ne quis cum Ruckerto arbitretur, quod in antecedente orationis membro obiectum sit, Sn hoc subiectum esse yiaraXap- ftdvsiv verbi : aytiv abso1ute positum eat. Structura verborum haec est. ?.<prj — ol ditavxj)- riavTa — «ruida dytiv , h. e : dixit, puerum, qui obviam venis- set sibi, ducem fuisse udeurn locum, ubi ceteri cousedissent, et £<prj xaTaXapfidveiv t/Stj p. — Ceterum solebant Graeci verbi transitivi infinitivo, qui idem snblectum habeat, atque verbum fiu tum, e quo peudet, subiectum nou addere ea fortasse de caussa, nc dupliciter posito accusativo (subiecti et obiecti) ambiguitas oriretur sententiae, atque ut facilius obiectum aguosceretur. cfr. Enrip. Piioeu. v. SI. TCudiv ittUtoi TEhiir, ubi non addi potest pro- nomen personale, quiu ambigui- tatem sententiae efficiat. Huius loquendi normae adeo severi ar- bitri Graeci eraut, ut ne in in- transitivis quidem verbis, quae e dicendi verbis penderent, accusativum pronomiuis casum iuiiuitivo oddi paterentur. Ubi autem pro- nomen ponendam erat necessario, ut in Piat. Parra, p. 127. 1). nominativum posuerunt, nou ac- cusativum : .at>roV re ETteifeXStir $<prj o IloSodupoS xal rov ILxppevlSrfy. evSvS 6* ovv. Mtv et 6e particulae ita plerumque adhiberi soleut, ut duorum verborum, qui- bus apponantur, mutuum relatio- nem iudiccnt. Relatio haec esse liequit nisi inter verba, quae suapte natura possont alterum ad alterum referri. Adhibentur itaqne, ubi nomen nomini, verbum verbo, particula particulae respondet. Igitur nostro loco scriptum ex- spectaveris , quoniam ol vocuU nominis» proprii locum obtinet xrMnozioM. 23 ilavxa cfyuv au xaxixuvxa oi aMoi, xai xutakaujia vuw y8rj (ittlovtas deutvBiv. tv& i>s 6’ ovv tog Iduv tov ’Jya&a)va , tpctvcu, '^iQiaxuSyfis , elg xa/.ov yxeig, Zlxeog evvdunvijOjii' sl 8’ aXXov xivog evexa yX&ig, ei ulv — xur Si 'AyaSava. De- Ilex isse autem scriptor a consueto harum particularum usu videtur, quod enuntiatio itu conformanda «rut, ut non solum ol responde- ret sequenti xdv 'AyaSuvct , sed «tiam evSvS ad sequens tv$vS referretur. Duplicem hanc relationem indicare tantummodo scri- ptor potuit, revera exprimere non potuit. Scripsit itaque ol pkv — U'3 vS 6£. Sed quoniam hac di- «endi ratione nou sublata quidem et prorsus deleta , sed turbata tamen atque imminuta est vis relationis utriusque ol pty — roV 'AyaSooya et rvj&vV ptr r— tvZvS 6£l ne singula totius «•nuntiati membra dissoluta vide- rentur, OVY particulam scriptor adiecit, quae ut contiouandi par- t cula est, ita membrorum hiatum explet commodissime. Simili ra- tione scriptum reperies Apol. 8ocr. init, ott p\v vpeif , oj avSpeS ’A$7/vatoi , xexovSaxs vxd xc ov £/i6jv xaxr/ydpav, ovh ol6a * £ y o> 6’ ovv xat avxo$ xnt auioov oXiyov ipaviov £xe- AxxSopJfy. Qno loco non vptlS ptr — £yoj 8£ Plato scripsit, quod inceptae enuntiationis ratio «tiam o xt ptv — dsivotaxor 8t flagitabat. OvY priori particulae additum reperies Symp. p. 176. B. £y co plv ovy \£yoo vplv dxt reo ovxi rtdyv jtfAe- *rcJf 1'xo* vxo x ov xoxov y* a$ 6iopm dvaipvxy* xtvuf, olfiat 6* xa\ vpaiv tovS «roAAoirf, quo loco chiasmi ratio, qui plerumque in Uuiosrundi locis reperitur, iyoo non ad A iyes docet sed ad ^aAtTrciiS’ ^gj re- ferendum esse. interdum ovy particula omittitur in hoo dicendi genere de industria, ut re- pugnantia quaedam voluutatis ex- primatur, verboruraque relatio minus sibi respondentium deuotet id, quod apud Homerum Cst Ixc Jy atxovxl ye Sv/igj. E.g. Piat. Ep. VII. p. $25. A. TtaXiv 61 fi p a 8 v x ep ov plv,El\x8 8 £ pe ojucof 7 } 7iip\ xd TtparxEiv xd xoiva >t<x\ noXixixd txiSv- pla. Adde Soph. Oed. C. v. 521. i/YEyxoY xax6xax\ (u B,ivot, ijveyxov, dxaov plv, $£C>V ioxeo, xovxgjy 6 * avSaipETOv ovStr , quo loco Reisig. axojy pav scri- bendum couiccit, Dubito, unm rect'. Pessime autem alii docuerunt, supplendam esse post ukgov ptr — IxaJy 6k oi/. Ceterum huius structurae exempla permulta rc- periuntur, quibus ellectura est, ut scribae interdum 8 * ovy pone- rent, ubi y ovy a Platone exhi- bitum est. E is xaXov 7/ X EI S , d X G0> 6vy 6et7tY i/ 6y$. Fortasse e Dawesiana illa lege , quae cum couiunctivo aor. I. vetat oXgjS couiungi , Bekk. v* tivvSet- XYt/dEiS coi rexerunt. Frustra. Stallh. nnnotut ad h. 1.: Vulga- tum dx coS 6vv8ti7tvrj6ff> mutari, non quo coniunctivum aoristi primi soloecum putaverim, quae fuit Grammaticorum quoruudaro opinio, sed quod luturum rei ipsi m a g i s accommodatum •sso videbAter. Continet «eim klgccvft ig AvuftccAov ' cog nccl %$zg {tytcSv (Jfc, i-va xctAa- dccifu , oi?£ olog ** ^ Idslv. aM.cc IkaxQcctr] 7j(iiv icdig ovtc aysig; Kal lyu\ iq >rj fisra<5TQEq)6pEvog , — ovdafiov uqcS UaxQatT] iitofievov. eItcov ovv , ott xal avtog Utra UcoTCQatovg ijxoifju, xXrj&elg iri Ixrivov Sevq Ini cohortationem Aristodemi, ut epulis iuteresse' velit, adeoque indi- cat, Agathonem persuasum habere, hoc ab eo factum iri. Nam in invitandi formulis Qraeci sempcr post O7CG0S iuferuut futurum tempus, nunquam coniunctivum aoristi. — Scripsit autem V, D. elS xaXov fjxetS* oxqjS 6vr- &£i7tv?j6EiS. Efficitur autem hac verborum disjunctione, ut Agatho, ceteroquiu homo elegantissimus, parum honeste nunc egisse vi- deatur. E Stullb. sententia con- vertenda sunt Agathonis verba: Schon, dass du gekommen bistj •peise nun mit! Hoc non tam est vocare aliquem ad coenum, quam exprobrare alicui tecte ad- ventus temeritatem; quasi non per se intelligatur, eum, qui ad- venerit, una couvivari. Rectior explicatio haec est : Du kdmmst gerade noch zur rechteu Zeit, um mit uua zu essen: hoo modo praeposterae invitationis odiosa commemoratio vitatur fe- liciter et rectius simul verba explicantur : Hi xaXov rjxeiS. Sci- das habet: ds xaXov ' evxaipaS. Recte, cjS xal Urbanitatem Agathonia ex his verbis coguoscas licet. Sensus eat: Si alius, rei gratia huc profectu» es, in posterum di f fer; idem enim et ego facere coactus eram heri, cum te quaereiem, ad epulas ut‘lnvitarera, te nusquam terrarum conspiciens. ovx olo S t ij 18 eir. Stallb. addito verbo nullo f\Y edidit, quae vulgata lectio est , pro rf . Acute Ruckertus: confirmare V lectionem videntur etiam libri i»» qui plane omittunt verbum, quod fieri non potuisset, nisi v abes- set, ut interire rf in sequente r posset. Vide quae annotata sunt ad p. 9. dXXa Swxpdtij — &yeiS, Rogat propterea, quod scit, eum semper cum Socrate esse, R iickert Vide ad p. 173. B. quae annotata sunt. Ut illic ex epi- thetis, ita h. 1. ex Agathonis interrogatione colligere licet, Aristodemum Socrati amicissimum fuisse, xal lyv,l<prj fieradt pe- <pu pevoS, X, t. A. Comma po- tu i mas post peraCfpetpoperoS , delevimus, quod in omnibus edi* tionibus exstat, post i<prf , quo deleto sententiae vigorem auctum habebis, et errorem Aristodemi descriptum vividius. Sensus est : uud ich , sagte er sich mndre- hend, / — sehe nirgends den So- crates mir folgen. Si qui snnt, qui post Hqtff interpurfetionem flagiteut , /iiprjpacToS gratissimi severi osores , non repugnabimus quidem: hoc certam est tameu, nostra interpunctione lepidiorem Ari»todemi orationem fieri. Ce- teium lineolam post pe%adtpe<po- ETMI10EI0N. 25 dst Jtvov. Kctliog y' , %<p?l , nouov <Sv ' «Aia srou Itiuv ovzog ; — “Om6&bv ifiov &q n dgyu. alXa ticcuud^a xal avxbg xov av eti]. — Ov axitpu, H<pr), itai, cpcivai 175 zbv 'Ayaftava , xal tlga^BiS Saxffavtj; Ov 8’, rj 8’ os, 'AQiazvdrftis , 7ta(j 'Eov&tiaxov xaxaxllvov. peroS ponendam cnra?imns, nam per aposiopeain xal iyco verba posita sunt. Dicturus nimirum' Aristodemus erat: xal iyoo ijxco avxoS pera ScaxpdxovS , converso autem ipsi inter loquendum, quoniam Socrates nusquam comparebat, prae stupore lingua hae- sit* Paullo post animo resumto, ut orationem interruptam expleret , xal iyco repetit ita : ehtov ovv , oxi. xal avxoS //era 2co~ xpaxovS rjxoipi h e. : ich sagte nun, dass ich ja anch gekouimen ware, ich rait Socrates* Male Stallb,, quem Riickertus secutus est, xal avxoS verba arctius coniun- genda censet atque convertenda : dass ich j a e b e n mit dem So- trates gekommen ware. Ceterum aikxo-S pexa 2arxpaxovS h. 1. dicitur, ut sexcenties alias v* c. in Xeuoph. H* Gr. 2. 2. 17. scriptum legitur: psxaxavxa ypi$Tf npedfievxtjs is Aaxedatpova avxoxpdxcapfd exaxoS avxoS. Numerus ordinalis, quem vocant, StvxEpoS nou additus est nostro )oco , quod addito Socratis no- mine plane otiosus erat atque inutilis. xXijSelS vit ixeivov . Facit Aristodemus, quod facturum se esse indicaver.it p. 174. D. ooS iyoj phv ovy opoXoyijdta dxXrjxoS ijxeiv dXXd vito do v xexXrj pkv oS. xaXcoS y\ £<ptj, rtoitov dv * aXXa x. r. A. Octo Bekkeri codd. yi omittunt; qnf qno sunt melioris notae, co studiosiores editores in expungenda purticula fuerunt. Fi particulam Platoni restituit doctissimus Stallb., quem Riickertus secutus est, motus Uterqne constanti usu yi parti- culae in hac dicendi formula apud Platonem. Lundat Stallb. ad h. 1. Charmid. p. 156. A. xa- AcSff ye dv , ipr 8* iyoS , ir otior. Hipp. M. iuit. xaXcoS ye dv — voplZoov. Lnchet. p. 192. B. op-\ &<oS ye dv X iyajv. Theaet. p. 181 . , D. o p$coS ye XeycjY. Lysid, p, 204. A. xaXtoSy, tjy 8*iyco f itoiovrxeS , quibus adde si pla- cet exemplorum congeriem, quam addidit Riickertus in edit. Symp, p. 17* Convertenda verba sunt: Bene quidem, inquit, fa- ctam a te, sed abigentium est ille? xal avtoS. Addito xal iu- dicatur, magnopere mirari etiam Agathonem ( aXXd nov edxtr OVXOS ;") absentiam Socratis, Mi- nus igitur placet, quod in uno cod. Paris, legitur aAAa xal $avpd$a>, neqne videre possum, cur id in textum receperint Astius et Reyuders. . Ficinus habet . * quare ipse qnoque miror, nt eundem legisse suspiceris < aXXd xal avxoS SabpaZ co-, quod cum correxisset , serior manna xal avxoS ponendo post Sav- paZa> f factum est fortasse, ut 4 xal remaneret ante $avpd?,ca. ov dxllf>€l. Futurum cum Cap. III. Ka\ 2 fiiv Scprj dnovltuv tov aalSa , T va xaxa- xloito' aV.ov is uva tajv naiSav tjxuv dyyUkovta, negatione iu interrogationibus ad- hiberi solet liaud raro pro im- perativo, Potest adiuncta esse huic dicendi formulae indignatio- liis* irae, clementiae notio, prout verba pronuntiaveris. Servitutem clementem apnd Agathonem fuisse servis, verba docent p, 175» B. itccvTcoS icapaxi^ETt oxt av ftov - XrfOSe, iytstdctr ns vuir MV ifpeSttjxy • d iyv ovSencdxoxs iirobj6a et q. sqq. Verba con- vertenda sunt igitur nostri loci: Wil 1 s t du nicbt einmal nachseheu, •agte er , habe Agatbon gesagt, and den Socrates hereinfiibren ? xrrl J?jukr x.t.\."E p£v Bastii cprrectio praeclara scriptnrae Vul- gatae xa\ ifif, quam hodie nemo explicabilem indicabit. Probatur his verbis , quod supra annota- vimus p. 22., ad evitandam ambiguitatem Graecos per- sonale pronomen omittere solere In transitivorum verborum infi- nitivis, qui e dicendi verbis peu- deant idemque, atque illa, sub- lectum habeant. Efficitur autem hae loquendi norma h, 1. , ut puer Aristodemum abluisse dica- tur, non vice versa puerum Ari- stodemus, quod Graece audiret; xal leprj axorifieir ?ov Konda. Puerum li e. servum quod attinet ; fitallb. toV itaidct videlicet, inquit, quem antea compellaverat. Riickert. : 6 itaiS est h. 1. is 6errus , a quo supra Aristodemum introduci vidimus. Neuter satis recte h. 1. articuli vim rnlerprtUtar. 'O raif «t petius servus, cui pedum lavanda- rum officium mandatum erat. SVa xax axioix o. Modus optativus cum particulu finali couiuuctus satis demonstrat, duoruteir non praesentis tempuris, sed praeteriti infinitivum esse. Vide ud p/ 7. quae annotata sunt. Imperfecti participium ha- bes p. 174. E. &•£oxal t ur (>£ iva xaXcdtxifji x. r. A. In vett. editionibus scriptum exstat ira 7Cov xaxotxioixoy quod nullo modo lcrri potest. Depravatiouia fontem felicissime Stallb. inda- gavit. Cod. nimirum Flor., lit- tera a apud Stallb. insignitus, 0 7 tov. habet ty a xaxaxeotxo. i r x gJ t cor ysixor o»r npoSvpu). Vitruv. Arcli. libr* VI. 10. 7Cp6$vpa, inquit, Graeco dicuntur, quae sunt ante ianuam vestibula. Addendum est, itpd- Svpcc non nisi privatarum aedium vestibula esse, publicarum aedium vestibula TtponvXaia Graece vo- cari, Minus apte igitur Schlcieriu. npdSvpor con vertit : Vorhof, quo verbo npoTtvXaia indicantur. Narrationem quod attinet Aristodemi: Socrates inter proficiscen- dum meditatus, cum prius itiucris, quam cogitationum fiuem reperis— •et, ad vestibulum vicinae domus deverterat. xapov xaXovvxoi. Ilacc est vulgata lectio. Codd. non pauci xal 6ov habent, Eekk. ex optimorum auctoritate codicum edidit xen or>j caiot patt«eini«na ot* SmxQcttTjs ovtos «vajjopjJtfas Iv xta xiov yutovav ZQofrvQip tOtrjxe , xaftov xukovvxog ovx i&tte tlsi&vtu. "Atoxov y' , s<pi], kiyug ' ovxovv nutes uvtov xul (tri utprjGBis; Kal og 'iqirj tlittiv, MijSufica s, ukX iuts uvtov. B suscepit !n Epliem. Litt. Ienens. Jul. 1852, N. 1SS. censor Riik- kert. editionis : a Fragt es sicli, ob hier g er ad e Red e odor abhan- £ i g o besscr sei , so ziemt die Jelztere mehr darum , weil sie das i 11 den Vorder- und das iu den Ilintergruud der Uuterhaltung Gebdrige schon abstuiend die das Gesprach der lJuuptpei*- soueu unterbrecheude Meldung des Sclaven glcichsum episodisch zuriickstcllt. Und gleichwie diese Form auch iu dem Uebrigeu her- vortritt , indein 'kein H<pjj ein- fiilirt , so sprechen fur xa\ ov, aul' welches wir schon durch innere Griinde hiugewiesen wer- deu (?) i auch enlscliieden dio besteu llandschriiten , welcben llekker mit Ilecht gefolgt ist. Dcnn auch das Einzige, woran cin Vertheidiger des xdfiov sich konute halten wollen, das ovxoS bei ^LtDxpdcxrfS vertragt sicli auch mit ungerader Rede : dass Socrates hier iu der Niihe stehe.w llaec speciosius sunt, quam verius dis- putata. Quid, si ipsa pueri verba scriptor exhibuit, ut, ad quae omnes convivae aures ar- rexisse consentaneum est, eadem jm»e ceteris etiam emineant? Non dispiciendum est autem, quid obstet, quominus xa/iov scribatur, praesertim cum hac scriptura totius loci vigor augea- tur incredibiliter. Iluc accedit, quod Agatbonis verba atOTtov y\ &<pr} , Xkyttt et q. seqq. ipsis nuntii verbis apprimo eoaveniant. Verba conrertenda sunt: Eiu anderer aber von Aga- thon's Sclaven sei gekommen und habe berichtet: Socrates der * steht beiseit am Hofraum des Nachbarn, und ich rief ilin mehr- mals, aber er will nicbt heroin- kommen. ato*or y, £<PV> XeyttS* Suut fortasse, qui scribi iubeant axoitov yk xt, E<prj , XkyuS. Utrumque geuus dicendi in usu erat Graecis. Iu formula axo- xov yk xi y l<pT), XkyuS, XkytiS verbum transitivum est, ex ecquo xl pronomen exaptatur, cui aro- Xoy est additum. Omisso t\ pronomiue atoxov adiectivum adverbii vices obtinet, XLytii absolute pouitur ut nostratium sprechen; exempla si quaeris huius usus, vide sis Indices. Ea- dem dicendi formula explicatius perscripta audiret: axoitov y, 2<p V , Xuyov Xiyetf, Felicissimo Si hleierm verba convertit : Wun- dorlicher Bericht! habe Agathon gesagr. ovxovv xaXetS aifrov * xal fu) a(pi/ <$iiS ; Vulgo male xotXel legitur, paoci r.odd. etiam soloece exhibent u<pi]6yi pro aqtijOEiS* Ovxovv vocem quod attinet, usu loquendi factam est, ut iu interrogatione non ovxow , qnod ratio exigit, eed ovxovv scriberetur. Igitur interrogationi conclusionem addi- tam habes, quae voluntatem iubentis certissimo describit. Ceterum non possa- I fdos y&Q ti tovx' X%u‘ Ivioth dnoOtag , Znoi, 3v rvffl, itSTtjxtv. $u Si avxixa, cog fyw olpcu. fir) ow nivtite, aAA’ lare. ’AkX ovxco %VV mas huius dictionis nisi hac ra- tione assequi potestatem, ut con- vertamus: Du rufst ilio aiso uud lasseat uicht ctwu von ihm ab. Mi/ particula quopiam non ea , quae revera fiunt, sed rei alicuius nonnisi possibilitatem, veuia sit verbo, cogitatam negat, additis nicht etwa verbis commode redditur. Recte Hermauuus ad Soph. Aiae, v. 75. /at/ sic positum dubita- tivdm esse docuit. l$o? yap xt tovx* Cave otiosum censeas x\ prono- men. Priscian. XVIII. p. 1208. costro loco exemplo utitur, quo demonstret, Atticos scriptores interdum x\ pronomen abundanter adhibuisse Iu Platon. Hipp. M. V* 287. B. , quem locum Stallb. laudat, eandem enuntia- tionem reperies verbo immutato nullo. Facit inprimis ad agno- scendam xt additi potestatem Thuc. 1. 132. *ApyiXio? — Xvet x ds inidxoXa? — vnovof/da? xt x oiovx ov TtposeitedraXSat x. r. X % h. e. Argilius cum suspi- caretur, harum rerum aliquid imperatum esse et q seqq. Adde Pl. Syrop. p. 191. A. fX<AY XI TOlOVtOY OpyUYpY , olor vl dnvxoxopoi. p. 194. E. onoio? di xi? av roV oav xavra id&pi/- daro. Gorg. 472 ,C. idxi pbv ovv ovxoS xt? tpoito $ iXiyxov, ei? 6v xt olet nat aXXot noXXoi . Hom. II. 9. . 11. xovxo xl /tot xaXXidxav M <ppedlv eldexat tlvat. Verba nostra convertenda sunt: dat ist «o teiue Art; okoliIv , il <Joi Soxu, (pavas ort ot av rv XV H. e. d«- • istens interdum, ubicun- que locorum est, ibi con- sistere solet. Quando iu- delinite loquuntur Graeci, cum' verbo finito quietem significante, non quietis sed motus uotiouem coniungere amant. Ut igitur de certo loco dictum supra est Sdfij- 7<EY lv rcJ TCOV ytlXOYt&Y 7CpO- St Logo, ita nunc, quoniam certus locus Aristodemi animo non obversatur, Znoi non Znx/ rectissime scribitur. Illud meliorum codd. auctoritnte confirmatur, haec vul- gata lectio est, quae etiam rvxp habet pro rvxot. Ali. ratio eat verborum c, I. p. 173. A, X po rov Se xeptrpexuv oxy rvxpipt («c.. xepirpixuv ) ubi posito rv- XOipi sc. xeptrpexuv, verbo mo- tum significanti admugitur notio quietia. Adde Piat. Phaed. p. 113. B. — ov hcA oi fivotxf s ano- OxdSparadvacpvSuSiv, ot iy av rvxarfi rrjs yyS, quo loco ad Tvxatdtv supplendum est e prae- cedente verbo finito participium motum in aliqnem locum sigivJA ficans ararpv Purus. Aiioch. p. 365 C. artioxet 61 SioS :n — ti otfpypopai roSSe rov <pu- roi xai ruv dyaSur, aetSti/S te xa l axvPtoS dxoixote xeioo- pai Orproftevos, eis evids nat xruSa.la perafiaMuv. de repi IX. p. 589. A. uste t^xeOSai oxy dv ixdvuv oxorepor dyp. Ibid, VI. p. 492. C. qtepopivtjv nata (Sovv, y av ovro s <pepy. prj ovv xivelxe, aAA’ iaxe avrd v. Valgo xivffte exhibetur, quod Grammaticorum tov 'Aya&ava. ukX fjpccs, eo xaiStg, rovg aM.ovg £< Jtt « T8 ‘ Ttavtas xccqcitI&stb S u ixv ffoviija&s , Ixudav t ig v/iiv fifj hpte vtjxu' o iya ovSeikoxotb ixohjoa. vvv , praeceptis repugnat. Aristodemo* autem cum supra dixisset aAA* idxe ccvxov, eadem verba nimo repetit cuqj vi maiore, quod ser- vos Agathonis, dicto heri audien- tes paratos adhuc ad vocandum Socratem animadvertebat. Ce- terum e xtrnr verbo facili ne- gotio Socratis meditabundi ima- ginem lingere tibi possis. Aft- reidScn nimirum dicitur, quod ipsum se non movet. Ad Socra- tem adhibitum , hominem osten- dit sine motu dantem atque re- rum externaruimoblitum, qualem, descriptum legimus infra p. 220. C. cfr. p. 218. C. xal eheov xtrt/daf aVxcrr, quae verba de eo dicuntor, qui sine motu iacet atque somno quasi sepnltns. Adde Pl. de rep. I. p. 829. D. xal iyoj aya6Se\s ctvrov einorxoS ravxa, fiovXo piros hi Xkytir avxor ixirovr xal ditor x.x.X. Consentaneum est, Cephalum^ fi- nita oratione, rem, de qua dixis- set, secum reputantem, sine motu sedisse, qua propter ixivow avxor Socrates ait. a XX ovrct) XPV • v *d. 9 ,, ac annotata sunt p. 12. Addendum est h. 1., discrimen, quod ad p.* 178. C. inter XPV et cx ” stare annotavimus , non dbique apud Platonem exemplis probari. Reperiuntur enim loci, obi Sii pro XPV et vice versa XPV pro 6sl adhibetor. Ne igitur Pro- dici sophistae instar nimia se- dulitate usi esse videamur in in- dagando verborum discrimine: hoc certissimum est: nusquam reperiri in una eademque enuntiatione verbnm ntrumqne, quin alterum necessitatem ex- primat, alterum inservientem ne- cessitati voluntatem denotet.' navtcoS it apaxiSets. * IlapaxiSedSai dicitur de cibis et mensis, ut Lat. apponere monente Stallbaumio in annot. ad Piat. Pol. p. 854. B. In ali- quot codd. reperitur xovS aXXovS idxiaxe ndvxaS xal itapaxi$ixc % * quod, Thierschio, Reyudeisio, Ruckerto, probatur. Male. Nihil enim languidius xovt aXXovf — ndvxaS verbis } correxerunt autem olim ita, qui de narxoaS vocis explicatione desperarent. IJdrxaiS 9 inquit Riickerlos, habet, quod offendat. Quid enim sibi vult ly 1. omnino, iiberhaupt? Cogitatione arctius couiungendum est izarxwS cum oxi ar fiov- Xv6$£ f ut respondeat nostratium; Thut ganz, wie ibr wcllt, setxt vdlJig vor, V.U3 euch beliebt. iieeiddv xi s vp.tr pif iipedxtjxy . Satis colligitur e lectiouis varietate, doctos homines iam antiquitus do huius loci explicatione admodum du- bitavisse. Vix commemorandum est vpir , quod in aliquot codd. reperitur pro vpir: gravior va- rietas est in verbo i<pEdxt}xy. Pauci sed optimae notae codd. iq>idtrjxei exhibent, tres atpe- 6xtfX7f, unus itpetdxijxu , alius itpidtrpiE commendant. Stallb. convertenda verba censet; quum nemo vobis praepositus sit, id quod ego nunquam feci, In Scliieierm, conversione 30 ijaatqnoz ovv vofitgovxis xal l/ii v<p vficov «fxX fjo9ai ixl dtZ- C xvov, *«l rovgSs rovg u/J.ovg Qtgaxeutts, iva viiag httuvaftev. Mtxu xavxa iqyrj oepcic; (iiv dunvtlv, rov di ZcoxQocnj ovx slgdvau xov ovv 'Aya&ava ita/j.uxiq xilivetv aaaxlii^ttOdM xov ZtoxQtxit] , X di ovx iav. legitor p. 889.; trogt aof, was ihr wollt, wenn euch doch Niemand Befehl er- thcilt, was ich noch n i e • mnis g e t h a n habe. Riicker- tus verba convertit : Apponito quaecu nque vultis, quam nemo vobis est praeposi- tus. Ficinus , cuius maxime conversio probabilis: Ceterum vos, o pueri, aliis epulas afferte, et, quodcunque lubet, apponite: vobis si quidem nullus praesidet. Sed nmn credibile est, herum, qui revera neminem servis suis praeposuerit, dixisse: si qui- dem nemo vobis praesi- det? Plato scripsit fortasse iitt i, 'r av, x\S i ' ptv MV t*P E ’ tSrjjxp h. e. nam, pueri, aliquis vobis ne sit praepo- situs. Atque ne cui maior videatur huius s'cripturae audacia: scriptum exstat in omnibus codicibns p. 174. D. itpo odov, ubi manifestum est, Platonem vtpo 6 xov exhibuisse. Ceterum pro ppdtii cum vi ponitur h. 1. r\S — jJ7j ita, ut r is per euphenismum dicatur. Sententia est: diros aliquis homo vobis ne sit praepositus. vvv ovv vopi£ovteS seqq. Laborat hic locus ex in- terpunctione mala, quam ut ce- teri editores, ita huius libri ia- terpres celeb. Schleierm. immu- tatam retinuit: Denkt also, auch ich wiire von euch tum Gastmahl geladen, so wie (?) die Andern, uud bedient uus so. Commate post xovS aXXovS deleto et posl ini Selnvcv posito sententia verborum haec est : nunc igitur me quoque ad coensm vocatum exi- stimantes , m e et ceteros , voa ut laudare possimus, curate. Ac ne cui mira videatur ijti prono- minis omissio, dicturus Agatho erat: vvv ovv vofiigovxsS xal ipk v <p vpavV%KexXrj6$ai ini Setnvov Sepanewxe sc. ijifc Sed quonium non tam se, quam convivas servis commendaturus erat, ea dicendi ligurii utebatur, quae omisso ipi pronomine in- prirois convivas curandos osten- det et. Haud dissimilis est nostro loco Piat, Pol. I. p. 329. D. xal iyoo fiovXupEvoS Exi Xi~ yeiv avx 6 v ixivow xal tutov x. x. X.£ 61 ovx iav. Bekk. ex aliquot codd. d intextum recepit, qua lectione oppositionis ratio turbatur, vid, Malth. Gramm. pl. f. 536. p. 1054. annot. Ut hoc, ita t spernendum est, quod non recepisse in textam frustra Bekkerum piguit. Equidem Ru- ckerti iudicio subscribo, qui in aunotatione ad h. 1,; Egit, in- quit, de hoc ignoto nominativo pron. pers, Buttm. Gr. pl. I. p. 291. T. II. p. 413. seqq. al- latis testimoniis grammaticorum, quibus id quidem edicitur, ut vix liceat dubitare, quin exstite- rit ea forma apud Atticos scrl- fytiw ovv avtov ov nokvv xqovo v, cag da&n , HuccqI- ipctvtcc , dlka (iah6xa 8(pa$ peOovv dHitvovvtag* xov ovv 'jiyafravcc, tvy%ccvuv yccQ £<fyarov xazaxei[iBvov t (io- voVy sdtvQ , %(pij q)uvcu> ZaxQccreg , 7tag ips xatdxBuJo, tvu xal tov fSotpov [ajtxofuvog tSov ] c#oAav<fo, o tfot D ptores, Ternra nt recipere liceat alio loco, ubi codd. desit auctoritas, non ef- ficitur. Quare cum in tot scriptis Platonis ne uno quidem loco, quod sciam , ullo in codice haec forma occurrat, haud scio, an recte inde colligatur, ab hoc certe scriptore eam prorsus alie- nam esse. Ad verba izoWaxiS xeXtvetv annotatum est ia Sym- posii ediiione Wolfiana Lips. 1828, p. 13.2 TtoXXdxtf xeXevur xnuss vom bJossen Wollcn ge- nommen werden , wie das Fol- gende zeigt. Male, Sensas est: Agathoa habe wirklich oftcr den Befehl gegeben , den Socrates herbei zu scbaifen , er aber habe es nicht gestottet. xov ovv’AydS<avct, rvy- Xceveiv ydp x. r. A. Haud raro apud Graecos scriptores ea pars orationis*, quae caussam continet alicuius rei, ei orationis parti praefigitur, qua res ipsa continetur. Huius usus exempla ai quaeris, adi Mattii. Gramm. pl, $. 615. p. 1242. Exemplo est etiam hic Jocus, quo prius commemoratum est, cur Agatho Socratem vocaverit, quam id ipsum dictum sit, Agathonem ad se Socratem vocasse. Nollem tamen huius loquendi usus severior ar- t biter exstitisset Riickertus,* qui ad h. 1. haec annotat: c Quod nemo, cui vehementiorem dederit natura animum, non, ut ego opi* nor, experitur, scribendo exprimere omnes verentur, Graeci, quorum nondum regulis esset adscriptas stilus, licere sibi putabant, nt inchoatae sententiae aliam insererent mediam , qua illam vel explicarent vel proba- rent priusquam totam legisset audivissetqne, ad quem dirigere- tur. Quamquam apud Herodotum, apud quem exsurgens prosa ora- tio nullodum freno tenetur, fre- quentior hic usus , quam apud seriores prosarios scriptores. » Quem, quaeso, nostratium offen- det Platonicorum verborum con- versio haec : • Agathon nun denn zufal liger Weise habe et allein am letzten Tische seinea Platz gehabt — hatte gerufen: Hierher , o Socrates u. s. w . Hdxatov xat OLxtiptv ov 9 pQYOV, Interpunctionem ponen- dam curavimus post xatocxttps.- yoy, ut, qui ultimae mensae ac- cubuisse dicitur, idem significantius* solus fuisse perhibeatur. Festis diebus pluribus mensis utebantur Graeci, singulis autem non nisi ties convivae accumbere solebant. Hinc nomen tricli- nium ortum. Iva. xal tov 6o<pov [aitto pevoS Oov] aito - A pcv 6ao, Ia paucis sed melioris notae codd. v, c. in Bodl. omit- tuntur verba ctittoptvds 6ov , quibus negari nequit, orationem paullo rigidiorem fieri atque in- comiorem. Nam duobus geni- jrpog&frij totg jrpoO-upoig. djjAov yap ott tvpsg auro KKt i^Etg • ou.yap «v nQoaxiattjs. Kal rov EcJXQiaij xa&t&6&at xal ilitslv, on Ev uv fyoi, tpavox, m ’Aya- &cov, tl xowvtov rfij rj Gorpla, togr’ bt rov nk^oiortoov lis tw xivwtQov quv •fjfibv, lav ciTtzojju&cc akh)Xav, tivis divertas relationis inita positis facile fiet i possit» ut verba falso construantur: tov do<pov dntdpEvoS dov ano • Xavdoo. Omuia bene haberent, ai scriptum exstaret: tva anxo- pevoS 6ov tov dotpov ano- Xavdco, o doi nposidxy x. r. A. Videlicet Agatho dnxEdSai xivoS tropico sensu h. e. de sedis vi- cinitate intelligeret , Socrates autem verbum premeret pro more suo satis festive, atque de con- tactu materiali intelligeret. For- tasse anxopevoS dov verba e Socratis responso huc translata sunt , atque in sede minus apta posita. Uncis eadem compegi- mus, ut quibus deletis Agathouis sententia plane non mntetur, et flumen orationis minus retarde- tur. — Verba convertenda sunt: Hierher, Socrates, zu mir lege dich nieder, damit ich zugleich der W e i • -heit froh werde, welche vor dem Hofr&um ‘der N a ch b a rs chaf t dir bei- kam. Iam quo sapientiae lau- dem in Agathonem converteret, Socrates posito pro xaxaxEidSai napct xiv a verbo dnrsd^ai ri- vos , respondit, ut Fiemus qui- dem verba convertit: Bene se res nostrae haberent, Agatho a si sapientia talis esset, ut in va- cuum hominem ex pleniore ipso contactu proflueret, quemadmodum «qua ex pleno calice io vacuum per lanam influens. Si enim sapientia ita se habet, permolli facio, quod apud te se* dto, repleri quippe abs tc uber- rima et praeclara sapientia puto. oti yap npo anedxyS. Sensus est; non enim ah eo investigando abstinuis- ses prius, quam id repe- ris se 3 .^ Supplendum igitur est: y EvpeS avxo , non ut Stall- baumio visum. est, ei py EvpES avxo . Negari nequit, interdum npo praepositionem comt veibis consociatam temporis ratio- nem eum indicare, qua aliquid prius fiat, quam aliud quid evenerit, cfr. Piat. Gorg. p. 454. C. onep yap Xiyco y tov k%yS Ivixa nspaiysGSat tov \6yov i pando, ov dov ZvExa y aX A* Zva py ZSiZojptSa vnovoovvxeS npo apnaZeiv dXX.yX.cov td Xtyopeya x. r. A. Possis hoc modo explicare etiam notissimum versum Hom. II. a, $. noXXds A* ixpSipovS iftvxaS dtdi npotaipev ?}poocov , quo loco npoidnxeiv significet aliquem prius, quam exigat na- tura, in Orcum demittere, vali- dum florentemque aetate necare. Vides, quam bene huic notioni conveniat Z(p$ipoS epitheton, quod proprie ad ypcooov refe- rendum est. Adde II. XI. , 55. f noXXaS ltp$ipovS xe<paX.aS a£6t vpoidipeir- Priore versu usos es,t Luciun. in epigr. 24» Anthol. Gr, lacobs. T, II, p. 25» medicis :w $ &SMQ zi Iv zaig xvh!-iv &8 g>q zoi (5«? zov IqLov Qtov lx ttjs irbjQSiStsQas eis tfjv xtvarsQav. d yaQ ovzcog fyu xal tj Gotpla, nollou ziuiofiai r rjv xaQ« Coi xazct- E X/UGiv’ olfiat, yaQ fie naga Gov noli fjs xal xabjg Go~ tpiag nXrjQa&rjGEG&ai. rj fitv yaQ ifiri tpavltj ztg av illudens adeo festive, ut mihi non obtemperem, quin totum epi- gramma hic perscribam: 9 Iijtrjp xi i i pol xov lov tplXov v\6v IrCEjnpEV, coite pa$elv nap' i pol xccvxa x d ypapparixd. c oS Sfc to pijviv aei8e noti aXy&a pvpi HSrjxev lyvco , xal xo xpitov xoi68 9 axoXovSov Inoi , noXXai 6 * ItpSipovi ipv- X a S & 'i 6 i n potarfi ev , ovnhi piv nipnei npoi pe paSrjdopevov. aXXa p idcjv 6 narrjpj 2ol plv Xapiij einev, hraipe • avxap 6 notii nap e pol xavxct paSeiv dvvarai • xalyap iyoo noXXai rpvxdi didi npoYantaj xal npoi xovt ovdev ypap- patixov 8iopai . e ii xov xev ojxepov. Hano Wolfii coniecturam nonnullis co- dicibus probatam editores rece- perunt ad unum omnes excepto Itiickerto, qui eli xo xevcoxepov retinuit, annotans : Platonem non de homine, sed de hominis mente cogitasse , ut eli xo x % ifpGov esset id, quod inanius est in alterutro nostrum Artificiosior est quam verior haec explicandi ratio, qua nemo non videt nativam orationis pulcri- tudinem corrumpi» 8ia xov ipiov fi io v. Horum verborum explicatio recta Geelio debetur, qui haec anno- tat in Bibi. Crit, Nov. T. H. p, 274.: a 8ocratcs filum laneum significat» Nam verum hoc eat, quum duo pocula sibi proximo adiunguntur , quorum alterum aqua repletum sit, alterum va- cuum, ac filum laneum made- factum contiguis horum margi- nibus ita impouitur, ut pars im- mergatur aquae, pars in vacuum fundum immittatur, fore, ut ali- quid liquoris tanquam per cana- lem transeat. Hic lusus institui non potest nisi cum poculis» Hinc apta eius mentio inter convivas. Eundem lusum scriptor noster in animo habuisse videtur Menon, p. 70. B. J fl Mivcov t npd xov plv QextaXbl evduxipot jjtiav iv xoii n E7iXv6i xal i$av- pagovxo icp * \nnixy xe ?cal nXovxcp , vvv 81, coi ipol Soxei, xal ini docpia. — iv$d8e 8e 9 co tplXe Mivooy , xo ivavxioy nepiidrrjxev • doin e p avxpoS xts xiji dotplai yiyove , xal xiv 8vv evei ixtdov8e tgov xoncov nap 9 vpai oixedSai tj 6o<pia. X 7fv napd 6ol xataxXi - <$tv. Pro xaxaxXi6ii alio nomino scriptor usus esset, eoque quidem a xaxatxeidSai verbo derivato, si id in liogua Graeca exstitisset» Comparata enim nostra verba sunt ad Agathonis adhortationem nap 9 ipe xataxeido , quae, quo- niam contrario seusu Socrates % l tYt] xctl , tjg xl 9 ovaQ ovda' t] de <Srj X auTtQti *£ y.cd jtoXXrjv laldodiv %oi>o«, rj ye naga dov viov ovtrog ovtcj GepodQU i^tXaiupe xcu exepuvtjg iyeveto TtQtonv Iv (i£.qtxhH tcSv 'EXXtjvav icliov rj TQigfivgioig. 'rfctdTrjs li, a<pq, m ZaxQtnes, 6 'Aya%av. dXXcc ravta fitv xul dXiyov vcStiqov diadixadofie&a lyio ts xai 6v xsqi rrjs dcxpiag dixadrtj %Qtxi(itvoi rep Aiovvdta • vvv 17C <5 e xqos to dtlnvov ngoxa xgizov. ntinc cxliibet, ippiitr/i vocator putillo infra p. 175« E. oluat ydp pe itapa dov — nXtf pcaSy <fed$ ai* Scri- ptum exspectaveris ex lege gram- matica, de qua supra dictum est p. 22. olpai nXijpcD^yded^ai 'itapa. dov. Interdum tamen ad- ditur personale pronomen oppo- sitionis gratia , quae nostro loco manifesta reperitur. Socrates enim ad Agathonis adhortationem respiciens, quae p, 175. D. le- gitur, dicturas erat: ut ego a tc, non tu a me accipias ad- inirabileni quandam sapientiae abundantiam, cfr. Symp. p. 175. fi. xov ovv *Ayd5a>va icoWiimS xeXeveiv peta7t£jJipa6Saz xov 2(a>xpdxy, 'i 8 l ovx iav, Adde p. 220. E. fin. avxoS izpoSvpo- xepoi iyivov xcov dxpaxyydov iph Xafielv y davxov, qoo loco avxoS pro davxov scribi etiam praecedens avtoS non pa- titor. p. 223. B. xov plv ovv 3 Epv&ipaxov —o *Apidxo- ftyuoS oixed^ai diciovxaS , e Ztcvqv Aafieiv xoii xaxadapSeiY x. r. A. 6oq>laS. Wolfium audi ad hoc verbum laudantem Sydenh. an- notationem: Den Ausdruck docpla braucht Platon sehr oft, und in »wei verschiedenen allgemeinen. Bedeutungen , lOTOn die eino znr pliilosopbischen Sprache ge— hnrtj und da bedeutet docpla dio Wissenschaft von der Natur und den ersten Grundursachen der Dinge. Io der andern gemeinera heisst es iede Vortrefllichkeit in irgend einer besonderen Wisaen- schaft oder Kunat, irgend eia vorziigliches Talent, Kenntnisa, Geschicklichkeit, wie es hier vom Agathon dem Dichter gesagt wird. S* Piat. Theag. vom herein und Arist. Eth. ad Nicom. VI* 7* iv papxvdi xcov *EWy- YcoY.y h, e. coram specta- toribus. Satis nota est haec signikcalio iv praepositionis, quae unde orta sit , facile intelligi- tur. Ut Latini dicunt in oculis versari, esse in con- spectu alicuius, ita etiam Grae- cos arbitror primitus dixisse: iv oppadi papxvpoov, deinde cogi- tasse tontumraodo ita, scripsisse autem iv papxvdiv . Sic reperiea sexcenties iv orjpoo, iv dixadxai iv 3 eoiS , alia* 7tep\ xyS docpla?. Delevi- mus comma , qnod post docpla? in omnibus editionibus reperitur, non ut verba arctius coniungan- tur nepl trjS docpla? dixadxy Xpcopevoi diovvdu), sed ut XP°^~ pevoi 8. d. ad praecedens 8ia8i- xadopeSa pertinere clarius in- Cap. IV. Mera zctvra, Sq>t), xaraxhvlvrog tov EaxQaroyg xul HeinvrjGavrog xul xav aMcov, GjtovSdg te G<pug nocfoaG&at, xul aGuvtug tov &tov, xul ralla tu vo- ptgofiEva, TQtnsGftai XQog tov Ttorov- Tov ovv ITav- Cuvlav £tpij loyov xoiovrov tivbg xuraQxsiv. Eltv } uv- dicetar. Tlepl rr/S dotplaf autem verba explicando xavxa prono- mini inserviant* Sensas est .* Hieriiber wollen wir nach einer kleinen Weile entscheiden, ich tmd du, narolich iiber die Weisheit, nnd Dionysos soli Ricbter sein. Continetur his verbis festiva adhortatio ad bibendam , quod quo fiat iucundius, rerum seria- rum, curae Bacchi indicio subii- ciendae esse censentor» xai x 66v aXXav ac. d«- 7tV7]6avTG)V , nam ad alterum participium xaxaxXtvkvxoS haec verba non referenda sunt. Habet Ficinus; Post haec, inquit Aristodemus, Socrate simul et aliis discumbentibus, libare invicem et degustare vina sacrificantium ritu. xal xaXXa x a vopiZo- fjLBva . Magna est horum ver- borum difficultas. Sive spectas structuram , nescias , quid id sit, ad quod verba referas xal xaXXa tol vojiiZopEva , sive ad significatum animum advertis, voluntatem scriptoris explicata diffi- cillimam reperias. Astius scri- bendum coniecit Marce xa vopi- gopsva. Censor in Ephem» Lit- tcr. Ien, Iuli 1832. N. 52. xal &6avxaS xor $edv xa YOjj.iZ6jj.Eva commendat. Audacias uterque, ut videtur. Stallb. absolute po- sita verba ceoset hoc sensu: et quae alia suat usitata. Non male. Melius Riickertus participium aCavxaS ad accusa- tivum utrumque pertinere con- tendit, nt convivae et hymnum in deum et quae praeterea cani soleant, cecinisse di- cantur. Restat, ut explicemus, quid sit id , quod praeter hymnum in deum cecinisse convivae perhi- bentur. Pro adsiv alind verbum ponitur in Sympos. Xenoph. II, 1. G oS 6’ dep%peS?j(jav ai xpa - xtEZai xal idTCeitjavxo xal in aiavitiar, kpxexai ns h. x . A. Adde Athen., qui ad no- strum locum respexit V. 7. p. 214. &S7tEp xal nXdxoDv <pvXa66Et ieaxd x 6 dvjixodiov pexa ydp xo bmtvrj6ca tfitovSdf xk cprj6i itoirjtiui xal xov Seov xaicovi- 6avx aS xois vopiZojikvoiS yk - padiv. Colligi ex his locis pot- est , verba xal xaXXa xa voju- Zopeva addita esse a scriptore, ut a8eiv vocis simplicitatem ex- plerent atque notionem efficerent itaiGoviZEiv verbi. Paullo infra legitur p. 177. A. aXXoiS pkv Xi6i Segov vjjvovf xal 7tutu>vaS tivat X. T, A., ad quae verba schol. haec annotat: xaiavaS * tj xovS XEyojikvovS 7taidvaS f vjjvovS eis UxoXXojva iirl xa- 3 * SQtg, <puvcu, riva tQoitov qu<Stu xiofiefra ; iya jisv ovv Xtya vfiiv, otl ra ovci navv %aXeitas £z a vito tov ^i>£S izotov, xal deocca dvcaln>xijs tivog, ot(iai de xal B vfimv zoiig noXXovg. xaQrjte yccQ yfitg. axomtO&e ovv. ranavdei Xoi/tov’ y Tlomjora tdv tcov Sediv iatpov * rj nauo- vaS t coi vvv, cJSaS ini evtvxip xal vlxy, 8id tov gj, iB, ov xal nauovl^Eiv. Est in hoc scholio , alienam manam quod prodat, hoc tara^n certum esse reor, naiGovigeiv significare et hymnum in laudem Apol- linis aliusve dei canere, et carmen canere ini £vtv~ Xia xal vixy. cfr. Xenoph, Hell. IV* 7. Bdetder 6 $eof xal 61 jJ.lv Aaxedaijiovioiy ap- ZapivGOV toov ano dajiotiaS, navtsS vjuvrjdoev tov nepl tov IlodEidco naiava. Alterum ver- his expressum est adavtaS tov Seov, alterum in verbis contine- tur xal taXXa ta vopi^djiEra. In conviviis igitur primam libatio fiebat poculis , ut Schol. lluhnk. habet, tribus: ixipvdovto yap iv avtcdS ( tais dvvov- diaiS') xpatypeZ tpeiS * xal tov plv npGDtov Jids 9 OXvjiniov xal Segov ’OXvjtni(ov iXeyov • tov 51 Sevtspov 'Hpcooov' tov 61 tpitov 2a)t?jpo£. Libatione oblata illud facere solebant, quod naUkJvL2,£iv vocatur. Hoc rite per- acto vino se invitabant» tpinedSai npoS tov notov . Praecedente tempore aoristo infinitivas imperfecti positus est, ut esset, quo possent momentaneae, quas vocamus, actiones , a duraturis discerni» Tphcsd&ai enim npoS notov ipsam bibendi actionem exprimit, quae ad multam usque noctem extenditur. Ceterum articulus additas est, ut certa quaedam potatio, ad quam convivas poeta invitaverat , denotetur. bIev , av8p£S, (parat. Schol. ad Politic. annotat: eJbv ay£ 5rj' rj dvyxatdSedtS jikv tcov ElprjfiivGQVj 6wa<p?) 6'e npos ta piWovta , rj ava<panrt]jia ofioiov tov aWa. Utnntur hac voce ii, qui aliis facile aliquid concedunt, quo facilius possent, illis pacatis, quid ipsi sentiant, aperire» Iam qui assentituc, is habeat necesse est, cui assentia- tur» Igitur dicta alicuius prae- cedant necesse est elsv voci; quae quoniam non comparent, supplenda sunt. Videtnr autem Agatho dixisse : aWa tpenGQjieSa vvv npoS tov notov , quae ad- hortatio Agathonis .facile eruitur e verbis dcpaS tpinedSai npoS tov notov. Agathonis dictum Pausanias cum audisset , bene hoc quidem, inquit, o viri, hoc dictum ab Agathone, - sed qua ratione bibemus suavissime? Ut nostro loco, ita etiam in Phaedon» p. 117. A» supplemento quodam opus est ante eiev. Verba haec sunt : xal 6 nais iHeASojv xal dvyvov xpuvor diarptyaS yxev dyajv tov jiiXXovta dcodeiv td epappaxov , iv xvXixi epipovta tEtpijifj&vov. I8z>v 61 d 2?coxpa- tyS tov avSpcjnov elev f Utprj, d> f SeXrtdte , dv yap rovrojv inidtlj/icov • ti xpy notEiv Patet, hominem cum poculum afferret, virus a se parati vim laudasse ita , ut eius haustui celerrimam mortem adseriberet. Respondit tlvt tQoTtcp kv c5g QaCta xtvoiusv. 'tov ovv 'AqiGzo- tpavrj ihttlv ' Tovzo fiiinoi ev Ityus , ca FlavGavla , zo xavxl ZQOTtcp mxQaGMvdGaG&ai qccGuovijv uva zijs Jto Oecus- sc u\ yag avzo$ Eifii tcov z&es @E(icaizc0/iEvav. Socrates: Gnt, o Bester, das xnasst da ja wissen. Was muss ich non thua? vide quae annotata sunt ad p. 204. C. cap. XXIV. init, . fi a 6 x a itio /ie$ a. Haec est optimorum codd. lectio, quam in textum receperunt Bekk. , Stallb., alii. Vulgo 7/8i6ra ntoo- fie$a exhibetur. Bene Riickertus od h. 1, Futurum, inquibj propter- ea h. 1. praeferendam est, quod non, quid debeat neri, Pausanias rogat, sed quomodo, quod futu- rum sit , fieri possit commodis- sime. Indicativum habes etiam infra p. 21 4. A. tov 6’ ’Epv%l- /iaxov , Uc 5? ovv f cpavaij <J * A7oafiid8r\ , Koiovfiiv ; ovtcof ovte ti Xeyofiev ini tf/ xvXixt ovt indSofiev , » a\\* atexv doSrtep ol 8n}>d)vtES itiofie^a ; Ceterum Schol. ad h. 1. fiadta r 6 ?j diota ivtavSa dTjpalvet, quae verba laudo, nt facilius in- telligatur, unde vulgata lectio rjdidta fluxerit* lydo fi sv ovv \eyao. Pro- prie dicendum erat: Xiyco fiev tjjjIv — olfiet i 6i. De addita ovv particula , qua Jliv et 66 particularum positara excusatur, qnaeque minus sibi respondentia orationis membra, quoad eius fieri potest, inter se conciliat, vide quae annotata sunt ad p. 22. vfi&v tov S noWovS sc. S£id^ai dvaipvxyZ* Prorsus eo- dem modo cap. IV* initio neti t6jv dWoov positum reperies. Laudat Stallb. ad h. 1. V). Apol* Socr, p. £5. E. tavra iyco doi ndSoficn , oj Ml\r}te f olfica 81 ovde aX\ov dySpooitcov ovdiva ac. iteidedSai Coi. Eutyphr. p. S. E. a) Wa Cv re vara vovv dya- viei rr)v 8lxr\v , olfiat 81 xal ifik tijv i/irjv ac. dycov induat. 7ta padxeva dad ^ai.Belk., quem Riickertus secutus est , e codd. non paucis in textum re- cepit itapadxevdB,ed^ai. Recte fortasse, quamquam etiam aoristi infinitivus habet, quo se commen- det. Ceterum ne quis forte seri- , •bendum censeat itapadxevada- d$at 8eiv atque cum Riickerto convertcudum : Hoc recte dicis, omni modo esso parandam commoditatem : Aristophanis vo- luntas hacc est: Das erachtest du in der That ganz recht fiir nothwendig , dass man namlich sich auf allc Wcise das Trinken angenehm zu machen suche, Ni- mirum in huiusmodi enuntiatis verba Xeyeiv, fjyeidSai, Soxelv, dB,iovv, vo/ii^etv al. significant: aequum ceosere , suadere alieni, necessarium putare, vid. Ilcind* ad Piat. Prot. p* 346, Stallb. ad Phaed. p. 95. B« et ad Polit. VI. p, 504. E., ubi laudat Ilom. II. IX. 626. ov yap fiot 8oxiei j,iv$oio teXevtrj rySs y 68 (y npaviedSat, xal yap avtoS. Valgo le- gitur xal yap xal avtoS. Bodl. uliique codd. non paoci alterum tcai omittunt, omiserunt Bekk. Stallb. alii. Ac Stallb. qoidem, Videtur, iuquit, 7tal additum esse ab iis, qui nat yap non solum 'AxoviSavra ovv ttvrav £<pij 'Ego^liiaxov rov 'Axovfit- vov, *H xafaos, tpavai , ilyftt. xal t'n hos Siofiai vfiav axoveai, Xcog fjrei xgog r 6 t§§&09ca ittvsiv ’Aya- C 9av; OvSapas, <pavai, ovd’ ccvtds tooatiat. "Egfiaiov av tb) rifitv, q 6’ os, »s htxs, i(ioi rtjtai 'Agiaxodqfuo 0ten!<n, sed etiam nam et, nam etiam significare ignorarent* Non repugnandam est co- dicum auctoritati, minus tamen Stallbaumii sententia placet exi- stimantis xal yap h* 1. esse nam et. Id nimirum si expri- mere voluisset Plato, scripsisset, opinor, tuxi yap iyco el/n, uti scriptum exstat apud Homerum lliad.IV, 58. xal yap iyoo tlfu h. e., denn auch ich biu eine Gottin. Nostro loco malim xai putare expletivum , cuius exemplum infra habes p. 198. C. xal yap pe ropyiov 6 XoyoS drepipyyjdxev , ofere x. x. A. Eodem modo interpretor verba Pl. Pol. V. p. 468* D. ’JAXct pijv xal xa$* r/ Oprjpov xolS xotoisde dlxaiov xtpdv tcjv yLcov 0601 ayaSoi . xal yap "OpilpoS x . r. A., quo loco, quo- niam praecedit Homeri comme- moratio, xal yap^OpjjpoS verba significant: nam Homerus. fiefi anxi6 pkv Conve- nit perfecti temporis participium cum praecedente Pausaniae dicto: tcolyv ^aAfTrooS* Ex& vito xov tzotov. Beftanxi6pevodv verbi significatum explicat Iacobs* ad Eueni Epigr. XV* v. 6., ubi legitur : ftaitxiZei d’ vrtvcp yeixovi tgj Savaxo ) . tt Clem. Alex. Paed, II. p. 1 82. 29. , V7CO p&ijs (5a - TlTlB,6ptVOS tlSVTZYOY. fia7CTi<>£- (5$at enim et ii dicuutur, qui se largius invitarunt vino.* Lu- cian. a Iacobsio laudatus habet T. III. p. 8t. 41. xaptjfiapovYTi xal fteftanti6pivcp loixev . Apud Plautum Ps. V, 2, 7* reperitar: madide madere* xal Exi IvoV* Ficinus in conversione exhibet: Probe dici- tis , atque hoc insuper a vobis audire desidero. Rectius Schleier- znach. : Nur von e in em nuter euch xnochte ich noch horen, wie er bei Kraften ist zura trin- ken. Ceterum idveiv hoc loco idem videtur esse atque tcoXvv niveiv olvov , quod paullo infra positum reperitur; respondet igi- tur nostratium zecheo* " E ppatov dv eZrj yj piv — ei vpets — yvv aTcei- prjxaxe . Ein unverhoflter Ge- winn wiire es uns , wenn ihr, die tapfersten Zecher, dieses Mal das Trinken im Ernst aufgae- bet. Nescit nimirum Eryximachus, utrum ioci caussa, au serio Agatho ante locatus sit. Indicat autem illatus post optativum cum el part. coniunctum indicativus , de obiectira alicuius rei veritate agi, quam verbis exprimere so- lemus: im Ernste, wirklich, in Wahrheit. Exempla si requiris huius structurae, vide Stallb. ad Apol. Socr. c. 12, annotationem. Adde Symp. p. 177* D. el ovv Zwdoxei xal vpiv , ykvoix dv i)piv iv A oyoiS IxavtJ Siaxptftif Apol. S. p. 35. A. ei ovr xjpcHv ol Soxovvxe? 6ia(p&peiy ehe tiocpLqi etx8 avdput ei'xe dAAp xal &al8pa xal tolgde, ei Vfiets ot 6vv'm<&taxoi it Lieiv vvv diieiQr\xctxe' ijfiei 'g (ilv yag dei advvaroi. StaxQttttj 8’ lt,aiQC3 Xoyov ' Uavog y«(J xal dp.rpuxtQa, agt i^ccQ- xetisi avrta qxoxeq av itouofiev. ineidrj ovv fioi doxei ovSeig rmv itaQovxcov itQodvnag %%eiv xgog ro itokvv tfnviovv (Sorpiit roiovroi S6ov- rat, al6xpoy av sfrf. b, e. Wenn nun die anter ench , welche fiir weise, tapfer oder soust tugend- begabt gehalten werden , wirk- lich s o sich zeigen sollten , so ware daa aller Verachtnng werth. iB,aipw Xoyov, Vulgo i^cdpoj rov Xoyov legitur. Ar- ticulum plurimi codd. omittunt, quem ut minus desideremus, exempla faciunt Phaedr. p. 242. B., de Rep, VI. p. 492. E. alia, et similium locutionum analogia. Legitor v. c. in Rep. PJat. L. II. p. 357. A. o oprjv Xoyov dnrjWdxScLi, quo loco arti- culas in uno tantummodo Paris, cod. comparet. Neque seriorum scriptorum auctoritatem nunc curamus, qui articulum addiderunt; hoc fecisse constat, qui nostrum locum imitatus est, Aristidem Orat. II. Tom. II. p, 269. TlXa- tcjva 8* lt,aif)oo rov Xoyov ixecvoS yap apupotepa. Articulum addidit, quem non abesse posse putaret, xcd omisit, quod non intelligeret. Kal autem ita positum est, ut indicium primi- tivae conformationis verborum ait: ixavoS xalrovro xal ixava, pro quibus verbis cum per compendium loquendi dixisset Plato dp<p6TEj}a , xcd remansit. dist ££> apx e6 ei avT(p. Stallb. rectissime : ut satis habiturus sit, ut ei satisfacturum sit, utrumcun- que faciamus, ovSelf rcor xaportcor . H. e. Nemo eorum, qui hio adsunt in convivio. Admoneor his verbis de loco quodam Apol. Socr. p 22. B, c. 7., quem hucusque nemo videtur recte interpretatus esse. oXiyov avr cov anavTES ol icapovisS av fttXnov UXeyov xepl gjv avrol inenoripiEtiar. Convertit haec ver- ba Stallb.: omnes, qui ad- erant, melius istis de car- minibus solebant indicare, quae illi ipsi composuerant. Addit autem, non sine vi repetitum esse pronomen avtol , quo graviter significetur poeta» ipsos de suis ipsorum carminibus peius iudicasse., quam alios ho- mines, qui illos carmiua recitantes audierint. Melius in explicandis his verbis versatus est WoIUus: a Nam prope dixerim omnes paene, qui hic adsunt, istis meiins dicerent Ue iis, quae isti composuerant; « quamquam ne hic quidem Platonis voluntatem agnovit. Non verisimile euiin, homines fiavavoovS , qui nuuc arbitri sunt iu iudicio, melius potuisse de carminibus iudicare, quam poetas. Sensus est totius loci: Ich schame mich nnn, ilir Miinner, ench die Wahrlieit zu sageu, Dennoch muss es heraus. Alie, die hier anwesend sind, wurden fast besser, ais jeue uber ihre Werke, uber das sprechen, vas sife irgend selbst gemacht hiitten (h.e. si qui ex sua qnis- f itlvuv qIvov , l'dog av lym tcbqI tov (U&vtixeQftai , olov D ictiy raXri%^ Xiyav rjtrov av eirjv ajjdtjg. ifiol yccg di] tovro ys oiuca xcctadrjl ov yeyovivai ix tijg Icctql- xijg, ott %ateitbv tolg (iv&QcoTioig 7] (ilfhj loti, xai ovre ctvxbg bxcqv rivca xoqqqj l&riyfiaitu av iti&iv, ovxs akkco qtxt arto aliquid fecissent, vid. Matth. Gr. pl, {.599. p. 119S.) idcjS av ifri ~ 7/ xx ov Av eiijv. Repetita est av particula in eadem enuutiatione non negligentia scriptoris, at olim multi arbitrabantur, nequo explendae orationis caussa , sed at loquentia modestia elaceat ma- gis, qui sperat fore, ut de ebrietatis natura quae sit, si ve- rum dixerit, minus fortasse molestus convivis videatur. Tari cuuctatiouo et modestia, quae tum io verborum modesto significatu, tam ia singularum orationis partium dispositione cernitur, Cie. de oificiis loquitur L. I. c. 1. §. 2. Nam pkilosophaudi scientiam concedens multis, quod est orationis propriam, apte, distincte ornateque dicere, quoniam in eo studio aetatem consumsi , si id mihi assumo, videor id meo iare quodam modo vindicare. ort xaXeirov — 7 / JIES 7 / idxty . Adiectivom haud ruro neutro genere poni seqoente substantivo, ad quod pertinet, femini masculinive generis , satis hodie notum est. vid. Matth. Gr. plen. §, 437. p. 815. Sed non perinde esse, utrum genus nominis in se suscipiat necne, nd- iectivum, Rdckertu» ad h. 1. docuit. Puto autem, inquit, nd- 7 4oetiva sabiccti genus tum sequi, quum res aliqua, qualis sit, quae que attributa habeat, describatur, omnino quum do certa re certi quid pronuntietur} contra neu- trum locum habere, quoties vel de certa re, cui generi adnumeranda sit, praedicetur, vel de re in universum cogitata aliquid pronuntietur. Equidem sic statuo! Adiectivum substantivi genus in se suscipiens substantivo subiungi ita, ut, qnod singulae alicui rei conve- niat, significet, contra nentro genere positum , substantivo non subiunctum esse, sed ad idem aequiparatnm. cfr, Lach. p. 192. ovh dpa zi)v ys roiavtyv xaprepiav drdpiocv opoXoyi)- otis elvat, bceidfptep ov xccXij idttv , 7/ avdpia xaXov idttv . Adde Ilipp. Mai. p. 288. B. StjXsia imtoS xaXr) ov xa- A ov; Ibid, p, 288. C. Xvpa xaXrf ov xaXov; xvrpa xaXi) ov xaXov ; kxcov elvai , Addito infi- nitivo hominis alicuius liberrima voluntas significatur ita, ut simul coerceri posse atque minui liber- tas illa indicetur, cfr. Phaedon, p. 80. E. idv phv xaSapa (sc„ V fax ?}- ) dnaXXdtTJftai p?/6lv Tov doopatoS i(peXxov6a dre ovdtv xoivGjvovda avxai iv rea fiUp kxovda elvat; utpote quae nullam suscipiat, quoad eius fieri potest, quan- tum in eius potestate est, cum corpore cdmmercium. Addendam hoc est atque beue te- nendum , non adhiberi Ixojv GvfifiovXivScani aXXag te xal XQcuTCaXaivra tzi hi rijg TtQOtiQciiag. ’AXXa [irjv, Hq)ij cpuvai vTtoXa^itvta (bal- Sqov tov MvQQivovelov , eyays Ooi sia&a xti&eodca aXXcog te xai cczz’ av mqI IcaQixijs As/?;g' vvv 6’ av fiovXovzcu xal oi XomqI. Tavzcc drj axovSavzag Ovy- E I tlvai nisi in iis enuntiationibns, quae actionem quandam conti- neant sive revera additaxn, sive mente supplendam. Idem cudit iu omnes figuras dicendi, quae nostrae consimiles sunt, v. c. to vvv elvai. cfr. Lach. cap, SI* fin, zo 5h vvv elvai ttjv dvv - ovdiav SiaXvdGJjuev h. e. wir vrollcn aber fiir jetzt, d. b. vas nns fiir jetzt uur zu th uu iibrig bleibt, nns treuneu, Finitus nimirum dies erat, noctisque adventas in proximum diem differri disputationem iubebat;' quare Socrates aXXct Ttoir/doo, inquit, gj Avdtpaxe, tama, xal tf £<0 Ttapd. dl aypiovj iav Seo* i&4 Xy. Male autem Mutth. in Gramm. plen. $. 546. p. 1071. g liuc trahit Piat, Protag. p, 317. A. eycj t ovtoiS dnadi xaxa rovro elvai ov B,vji<pkpojiai , neque recte, opinor, Stallb. verba convertit in Protag. ed. p, 45. : mihi yero cum his omnibus, quantum quidem ad hoo attinet, non convenit. Kata tovro eodem prorsus modo h. 1. positum est, quo in Apol. Socr. p. 17. B. legitur: el jtev yap tovto A eyovdiv , opoXoyoiyv av lycoye ov x at a rovro vs elvai fitjzcap. Itaque certum esse reor, Protagorara dicere 1.1. i mihi vero cum his omnibus hac ratione sophistae esse non conducit* Explica- tius paullo infra p. S17* B. eandem sententiam Protagoras pro- t fert : iyco ovv xovtgjv xrjv ivav- xiav aitadav oSov iAh/XvSa, xal o^ioXoy gj xe docpidxrjS elvai 7ial xaideveiv av$pGJ7tovS* x. r. A. dXXcoS xe xal xpanta- X&vxa £xi. Exspectaveris XpantaXojvxi, Infertur interdum post dativum casum accusativas augendae gravitatis caussa. Nam vis quaedam est in anomalia ha- betque, quod praeter exspectatio- nem fit, proprium suum acumen. Ceterum nou poni solet dativo praecedente accusativus, nisi infi- nitivus adsit ut nostro loco Ttieiv y cura qno arctius coniungatur. Si- militer iu Pl, Criton. p, 51. D, ofiojS Tcpoayopevopev xgj i£ov- Oiav TtETtoupiivai f A$7jyaLcj v xco povXojikvcp ,\ . . igeivai Xa- fiovxa xd avrov aitievai OTioi av ftovXr/rar. Lex nimi- rum Attica, quae cum gravitate h. 1. laudatur — ajti$i Xapojv xd ddvrov x. X. A. audisse vi- detur. Symp. p, 188. I). ovroS (sc. o"Ep(&S') xyv jiEyidXTjv 8v- vajuv kxei xal nadav y/dv evdcxipoviav 7tapadxevd?,ei xal dXXyXoiS dvvapkvovS oj.uA.elv xal <pi\o elvai x. x. A., ad quae verba vide annotationem. lyooys do l el&Sa xel- $ed$ai. Interpunctionem post 'XefaedSai vulgo positam expun- gendam curavimus ; verborum enim dXXojS xe xai ea ratio est, ut antecedentia cnm sequentibus arctissime coniungant. Eodem %toQtZv mxvrag firj Sia iil&rjs itoir]<Su<s9ai zrjv l v tm itaif- ovri OvvovUtav, aXX’ ovta, xivovza g XQog iidovtjv. Cap. V. ’Exh8t\ tolvw, cpavca rov ’EQvi,liitt%ov , tovto fiiv deSoxtai, xlvuv '6<Sov av ixaotog (Sovfojzca., Ixavayxeg modo in superioribus comma delevimus post 6 vp( 5 ovXev 6 aipi et post itielv, ut ne esset ,, quod obstaret, quominus xpainaXarvxa participium ad infinitivum prae- cedentem referatur. Ceterum recte Stallb. monet, art * av Xi- yrjS cum gravitate dictum esse pro iav rl XiyyS. vvv 8 * av fiovXovxai xal ol A oixzol, Vulgo post av legitur ev , idque probant codd. plcriquc. Pro av noa paucis in codicibus av reperitur; tredecimcodd. ^ovAcj^tarihabcnt. lia.stius cum intelligeret, ol Aor- J rol non de iis intelligi posse, qui assensum suum declarassent in praecedentibus, neque vero ad ceteros convivas relatum, com- mode cum insequentibus verbis conciliari : xavxa 87} axovSar- xaS tivyxcoptlv navxas x. r, A., scribendum coniecit Spec. erit, p. 12.: vvv 8’ av iv fiovXevGov- xai xal ol Xontoi, hoc ut esset : modo ceteri quoque bene sibi consulant. Eodem fere modo Ficinus in coiit. : nunc- si militer , modo ceteri quoque consentiant. Tliierscli. in Spcc. edit. Symp. Piat. p. 8. vvv 8 * av ftovXotvx * av xal ol X olito i verbis locnm sanare studnit. Astius vvv avxa (iovXovxai xal ol X ontoi exhibuit. Orell. ad Isecr. de Antidos. maluit p. 324. : vvv 8* el ftovXovrai xal ol Xontoi. Wyttenbach: vvv 8* opa ei vel vvv 8' av et fiovXovxai , quod Reyndera. In textum recepit. Riickertus Platonem scripsisse su- spicatur : xal vvv 8* av , iav fiovXovxai xal ol Xontoi: Con- sueri in omnibus tibi obtempe- rare, quae dicis de arte medica, et nunc quoque (sc. tibi pbtemperabo) modo velint etiam reliqui, Stkllb. verbis nihil mutatis nisi quod ev post av positum omitteret, haec ex- quisita, inquit, brevitate dicta sunt hoc sensu: uunc vero rursus idem fiet, quando quidem etiam ceteri^con- vivae volunt. Quam exqui- sitam boc loco Stallb. laudat di- cendi brevitatem, equidem licen- tiosam appellare malim atque in- solentem. Sed pone, verba vvv 8* av jiovXovXat significare posse nunc vero rursus idem fiet, quando q ni dem — volunt, num verisimile est, Phaedrum dixisse : Soleo tibi credere cum alias, tum potissimum disserenti su- per rebus e medica arte depromtis, nunc vero rur- sum tibi credam? — Nihil coniectura opus est, ut rectissime Stallb. censet, neque quicquanx praeter ev vnlgo post av posi • tum expungendum. Indicat autem av praegressae alicuius rei actio- nisve repetitionem, manifestoque declarat hoc loon, ftovXovrat per prolepsin pro itei&ovxai positum esse. Verba convertenda sunt: Nunc vero rursus etiam ce- Si yrjSiv iivut, ro fi era rovro tlsrjyoviuu rr/v fiiv agri tlgeX&ovSav avlyrgtSa %algeiv tav, «vlovaav lavry -rj, lav /JouAijt at, raig yvvai^l raig tvSov, yyag 8's Sue Aoj/cw «AAijAots (Svvuvcn ro ryyegov. xal Si oiav A o- yav, tl (iovAca&E, l&tXa vy.lv slgyyySaS&ca. &avca teris (fidem habentibus tibi) li- bitara est (sc. quaerere potatio-* uis qu and ara moderationem.) Hoc dictum ut intelligatur, quam bene cum insequentibus verbis conve- niat : Phaedrus verba vvv 6 * av fiovXovxai xal ol Xoiitol dixisse cogitandus est vultu ad con- vivas converso quasi ro- gitaturus: Rectene loquor atque de sententia vestra? fi 1 } did Nota huno usum dia praepositionis. Optime Scliieierip* convertit: Ilier au f also waren alie iiberein- gekommen, es bei ihrem diesmaligen Zusammeu- sein nichtauf den Rausch anzulegen. Paullo infra p.176. E. eodem modo 8ia Xoyav d/ 1- XijXoiS dvveivai. Apposite Stallb. laudat Piat, de Legg. I, p. 640. B. 1.6X1 8£ ys xoiavxrj <Swov6ia, tbttp tdxai Sia 2r}$ , ovx dSopvfioS. Plura exempla si quaeris huius dicendi usus, adi Klattli. Gramm. plen. $. 580. c. p. 1149. ♦ d XX* bvx a , 7t lv o y x ai jxpos ijSovrjv. ctXX* ovxa sc. Ttotf\6a65ai. Ceterum ovxa accuratius definitur verbis inse- qoentibus itivovxaS 7tpoS ySovrjv, Male Stallb. coniungenda censet ovxa itpoS TfdovTfy. nur so zum Vergniigen. cfr. Symp. p. 193- C, oxi ovtodS av rjpav ro ykvoS evSaipov yivoiro, tl £xx eX& tiatpev rov £ pa- ra x. x. X. Adde p. 215. A. 2 coxpaxTj 6* iya htaivetv , cJ avdpes y ovxcoS ticixtipytia. Si bIxqy av . Exempla huius dicendi usus plurima reperiuntur, quibus possis adnumerare quale reperitur in Alcib. I. p. 105. cap. 4. oxi avxov 6£ Sei dt>- Vadxevsiv £v ry Evpdiry, quo loco indefinitum avxov praefigi- tur accuratiori indicio £v xy Evpany • Ad nostrum locum ut revertar, Ttpo S' ?}5ovijv apprime respondet nostratium : nach Wohl-# gefallen. Probatur haec verbi notio verbis sequentibus : nlvtiv o6ov dv txa6xoS ftovXi/xai, bca- vayxeS 6 e prjdlv elvai. £tz dv ayxeZ pySlr tlvai. Solebaiit regem (tftyi- 7C06iapxov') eligere convivae, qui bibendi leges daret, quibus convivae ad bibendum coge- rentur. cfr. Symp. p. 213. E. apxovza ovv alpovpai zijs no 6egqS y taC dv vpuS IxavaS Tityre, ipavxov *ro perci rovro yovpai. Tope ra rovro cum gravitate dietnm significat: quod attinet ad id, quod post haec sequitur. Recte autem annota- tum est a Riickerto: verba haec nunquam temporis solam conse- quentiam denotare, sed ubique internum aliquem nexura inter praecedentia et sequentia desi- gnare. ElSrfyovpai verbum quod 177 bt] itavtuq xcd flovXiaft ai xat xsltvuv airov elgijytL- 6&cu. Elnslv ovv zbv ’Egv!;ltitt%ov , on 'H (ih> ftot aQyjj tov f.oyov lari xara rr/v EvqmISov MtXavlitittjV ov yaQ ijibs 6 pv&os, tt/U« <PuldQov tovSs, ov fitiZa attinet, Hcsycli. interjpretator elft]- yeldSai • dv/ifiovXtveiv h. e* suaclere, censere , aliquid faciendum esse. Apprime verbo respondere videtur nostratium : etwas zum Vorschlag bringen, x i)v yev — • av Xrj x p iS a Xaipeiv lav, Tibicinam di- mitti Eryximachus iubet, ut 8id Xdycov aXX?jXoiS dvveivai con- vivae possint. Notari autem h. 1. Xenophontem, qui in convivio suo tibicinae locum dedisset, ho- minum quoruudam liodie satis explosa opinio fuit, vid, Boeckh, de simultate, quae Platoni cum Xenophonte intercessisse dicitur 8, seqq. cfr. Protug. 347. C, Tiocl ydp 8oxei poi xo 7Cepl 7Coir]decoS diaXtyeCSai opoiuxa- rov dvai xoiS dvpitodloiS xoi$ xgjv q>avXa>Y TtctL ayopaicDV dvSrpGJTtGDY. xal ydp ovxoi, 8ia ro pj) SvrctdSai aXXj}XoiS 8i iavxcZv tivv&Lvai iv tg5 itoxco pr}8\ 8id xijs kavxcov (pcovijs ■holi xoov Xoycov xcoy kavxcov vito ditaiSsvtiiaS, xipiaS noiovdt xds avXrjxpidaZ , rcoAAov pi- OSoiytEvoi aAXorpiav cpcovifY xijv xqjy avXaiv , 7ia\ 8id xifi ixeivaov qxxvifi aXXijXoiS dvv- eidtv. onov 8e xaXol xayaS ol dvurcoxai xal TCuraihtvpirui elo \v , ovh dv l SotS ovt avXr r xpidai ovxe opx*/dxpi8aS ovza ipaXrpias , «AA* avcovZ avxolS \xavovS ovxaS dvvtivai dvtv xu)v Xi/pav xe xal ItlXlhlddV xovxcov dia xijs avx&v (pwpS, A lyovxaS xe xai dxovoyxas Iv pipet lavxojy xodplooS , nav 7tdvv itoXvy oivov itioodiv. Perscripsi hunc locum, quo non Pla- tonis sententia Socrati adseripta contineri videtur, sed ipsius So- cratis iudicium exprimi, ut cla- rius intelligatur, etiam in minu- tioribus rebus Platonem ad So- craticos mores scriptionem suam accommodavisse. xait yvyaiZi talZ Ev- 8ov, cfr, Corn. Nep. praef. $. 7. Neque sedet (ac. mulier) nisi in interiore parte aedium, quae gynaeconi- tis appellatur. Ceterum ut paullo supra 8ia pi$TjS, fla nunc 8ta Xdyojv positum est adhae- rente, ni fallor, notione temporis, quasi dicere voluerit Eryximachus: 8ia Xuyor 8iax pipeiv xtjv tj ylpav . ei p ovXe 0% e , i^iXoo. Differre inter se videntur haeo verba eodem modo, quo inter se differaut verba et XPV* Nimirum eam voluntatem i$£- A eiv verbum denotat, quae cou- silio nititur atque intelligentia , PovXedSai contra adhiberi se- let , ubi aliquis impetu quo- dam animi fortuito abripitur, cf. 174). D. avAovday kavtij , rj , lav PovXrjxai , xaiS yvvat - £,Lv h • r, A. h. e.,' oder wenu sie Lust liat. Adde p. 179. B. xa\ p?/v vjrEpaito$V7}dx£iv ye povoi ESlXovdiy ol ipaov- xeS. Symp. p. 190. A. lito- pEVETO 8t> Op$6v , GjSTZEp YVYf uTtorlpcjdf povXjfSeitj h. e. nach welchcr Seite es ihn hintrieb, cr Lust liattc. Igitur con- Mysiv. OaiSpog yuQ sxaetots xqus (t£ aynvaxztSv Xe- yzi • Ov 8uv6v, (prjGiv, u’Eqv^m%e, kXXol g [iiv ruti &iav vfivovg xal ncamvag sivca vico tiov itoirjtdiv ke- jcoirjjiivovg , ta di 'Eqciu, rijXixovtcj ovu xal xoGovtto vertenda snnt verUo nostra : Mit welchen Reden wir non den Tag hinbringen wollen , bin icb, so ihr Lust habt, each vorati - schlagen entschlossen. Prorsus eoden# modo Syrap. p. 199. A, a\Xd rd ye aXrj$i} % el fiov X b6$e, iSiXoj linetv xar ipavrdv. cpavai drj rtdvra? seqq. h. e. Es hatten nun alie ja ge- sagt und sie urollten es and hat- ten in ihn gedrungeft, er mochte ihnen die Eroflnung machen. Coacervatis verborum infinitivis satis vivide turba describitur' convivarum strepenti clamore ser- monum materiam exigentium. Ttard r?}v Ev ptniS ov MsXav innyv. Versus Euri- pideus est: ovx i/ioS 6 pv$oS, aXX’ ipij? pi/rpo? Ttdpa , ad quem alludens Eryximachus dicit ov ydp ipoS o' pv$o?, aXXd $ai8pov rovSe. cfr. Alcib. I, p. 113. C. rd r ov EvpiniSov apa ZvpftaivEi , co AXxifiiddtj, dov rade xiv8vv ev ei? , aXX 3 ovx ipov axrjxoevai, ov8* tya/ eij.il d ravra Xkycov, aXXd 6v. Adde Apol. Socr. p. 20. E. xal poi , a> avSpe? ’A5?jvaioi , jn) Sopv- firfirjrE, prj8\ dv dd%Go n vplv /xkya Xeyeiv, ov ydp ip dv ipcd rov Xoyov x. r. A. Ad amoven- dam dictorum invidiam hoc Euripidis versu veteres usos esse saepenumero, et ab interpretibus passim annotatum est et exempla docent, quorum ex numero Apol. Socr. p. 20. E. Nostro loco Eryximachus versum Euripideum laudat, non quo dicti magnificen- tiam excuset, aut sententiae in- solentiam, qoibus invidia auditorum interdum excitotur , sed suum cuique tribuendi studio. Initium orationis, inquit, ad Euripidis Melanippen accommodandum est, nam non mcasant, quae dictu- ras sum, sed Phaedrus, qui hic assidet, eadem excogitavit. vpvovS xal Ttai co v a Tlaidva? codd. nonnulli habent et scliol. Verba schol. laudata p. 35. in hunc modum restituenda sunt fortasse: rraidiv aS' ij rovS Xeyopkvov? naiavas, vpvovS Ei? 'JnoXXava htl xara- navdsi Xoipov. [rj Ilatr/ova r dv tcov $£gov iarpdv •] 7} naicova? 00? vvv, cddds ini evrvxia xal vtxy, 8rd rov &j, i% ov xal natcoviSjEtv. Verba rj Tlanjova rdv rcov Seiuv larpov uucis inclusimus, quod aut abaliena raauu addita sunt, aut casu quodam a sede sua in alienam translata. rrjXtxovrtp ovrt xal ro6ovrcj J Ficinus habet: tantum talem ve deum, Ast. verba convertit talem tan- tum q ne. Stallb. tam multorum bonorum auctori et tam potenti. Exhibet in con- versione Schleicrm.: dem Eros aber, eiuem so grossen und herrlichen Gotte, Optime Riickcrt. rrjXixovro ? essa tam vetustus annotavit. Ad- dit idem, Eryximachum querelam B &£a, firjSh £W ndxoTE toCovtav ytyovotov xoiijrdv jttTKnrjxivca (irjdiv iyxco/uov; tl d£ fiovlu uv axi$a6&ai tovg ZQijGrovs tiotpxitas, 'IlQuxktovg (iiv xtd uklav Phaedri referre, qtil in oratione sua hoc ipso nomiue vel maximo honore dignam amorem praedicet, quod omnium deorum sit vetu- stissimus. Iloc igitur ei indignum videri , quod Hercules quidem, recens donatus immortalitate, lau- datores repererit, Amor autem, omnibus ipse prior, suis laudibus careat. prjSlv iyxwpi ov. Val- ckenar. Diatr. iu Eurip. Reliqq. p. 157. scribendum coniecit prjSk iyxooptov 9 quam scripturam ut ardori loquentia apprimo conve- nientem probaremus , si lyxco- piov verbum latiore potestate careret. Complectitur autem iu se vfivovj xal TtaidSvaS , ut Ilgen. ad Scolia p. XXXVII* docuit. Queritur igitur Phaedrus, quod , cum in ceteros eosdemque Erote multo inferiores deos poetae hymnos composuissent et carmina pro salute et felicitate suscepta, e tanto eorum numero ne unus quidem in Erotem carmen con- scripserit. sl SI ftov\et av tixlipa- 65ai — dvyyp d <pei v. Fi- ciuus habet : atqui, si vis, inquit, o Eryximache, quaerere, inve- nies profecto Sophistas disertos soluta oratione Herculem alios- qne laudasse, quemadmodum pe- ritissimus Prodicus , quamquam hoc minus alicui mirum videri debet, sed etc. Hac conversione motus Stallb. Platonem scripsisse censet : EvprjdetS 'HpaxXeovS plv xai aXXxay — i ivyypdtpeiv (sc. avt ovS.) Dubito, num recte. Nam illud invenies addita- mentum est, ut videtur, Ficini, qui concitatioris hominis verba apta brevitate reddere desperaret, Riickert. interpunctione post do- xpxdxaS deleta et posito post 6x&- rpadSai commate sensum vetfborum ait esse; porro optimos so- phistas. Etenim formula, in- quit, ei Se ftovXst, cui plerumque non ndditor infinitivus, quem h. 1. appositum videmus, ita ad- hiberi solet, ut novum inducat vel exemplum vel argumentum. Accusat. rovS <So<px<$xds propter hanc, quam indicavimus, formulae vim nou putem obiecti casum esse ad tixhpatiSau , quamquam supplendus hic ipse erit ad hunc infiuit., sed subiecti ad seq. dvy- ypdtpeiv. Inde patet, usque ad SvyypacpEiv omnia pendere e verbis ov Seiyov. — Displicet haec interpretatio tribus de caus- sis. Primum tl Se ftovXet nus- quam reperitur cum infinitivis verborum coniunctum, ut no- vum exemplum commemorari denotet; deinde mireris post 6xtif)a6Sai interpunctionem, qua efiiciatur, ut xovS XPV^ ^ovS 6o~ xpidtds non cum dXEiftadSoct con- jungatur, ad quod verba illa supplenda sint tamen. Postremo verba tovS xpijdtovS — dotpxdxds e praecedente ov Seiyov apta tortuosam atque hiulcam senten- tiam efficiunt. Si quid video, Phaedrus diettirus erat: si 8h ftovXei av <5xiif>a6$ax rovf XPV~ 6rovS 6o(pi6rfx?yHp<xxXEOvS ptv xaldXXa>y iizaivovS (sc, avTovf) xataXoydSrfY 6vyypd<pe3Y> tZs- xoxahoyaSriv tivyyQacpEiv , 6 pUufStog Tlgodixos — xai tovto fisv ytrov xai ftavfiad rov — alX kyaye ?jdrj nvi lvttv%ov (hpttcd ccvdQog Cocpov , Iv (p ivrjdav ateg i iCEp O fttXtltftOS Tlp6SlX0S?E p G>- t oS 8h ov , tovz ov 5 a vy fiadx (Sx axov ; Facit nobis* cum in hac reFiciuus, qui paullo infra addit in conversione: cui non gravissimum videa- tur? — Sed cum nondum ad finem enuntiationis pervenisset loquendo Phaedrus , . in mentem ipsi venit salis quaedam laudatio» qua minus etiam mira Herculis aliornmque encomium indicari debeat. Igitur suppressis verbis "Epc&ti dfc ov, xovx ov Savfioc dTGnaxoY , statim pergit; xai tovto puv ytTOY xai Savfia- (Stoy , aAA’ fycoys x. r. A._ xovS XP ydTovS. Ironice hoc dictum esse y ut mox 6 /JeA- xtdtoS ITpodtxoS , Stallb. docet. Sohleicrm. verba convertit: und willst du dicli auch untcr den edlen Sophisten umsehen, dass sie auf den Herakles und Andero in ungebundener Rede Lobschrif- ten verfertigen, vie der vortrelf- liche Prodicus. Riickert. ad h. 1.: XpydToi , inquit, sunt boni, optimi, die guten. Adhibe- tur enim haec vox iq derisione. TovS xpyfaovS 6o<pi6raS nou So- cratis verba sunt Sophistis in- festissimi, sed Phaedri, hominis a studio sophistarum non alieni, ut laudatio Erotis docet sophia stica arte composita p. 178. seqq. Vehementius autem quam iu poe- tas, Phaedrus in sophistas inve- hitur, utpote qui, cum siot re- rum utilium laudatores strenui, inprimis Erotem lau- dare debuerint. Sententia est totius loci ♦ Ist es nicht achreck- licii, dass andere Gotter von den Dichtern gefeiert werden, dem Eros abfcr, dem altesten und segenreichsten Gotte auch vou koi- nem der vielen Dichter ein L«ed dargebracht worden ist? Willst du nuu aber die praktischeu Sophisten ins Auge fassen : dass sie uber Hercules uod andere Lobschriften abfassen , wie der tuchtigate uuter ihnen, Prodicas — und das ist weniger noch xu bewundern, — aber mir kam sogar eiumal ein Ruch zu Han- den, in dem der Nutzen des Sal- zes auf bewundernswerthe Art erhoben war. xa\ tovto filv yTTOY xcl\ S av pa6 T ov. Unus cod. Vindob. et Vatican, liber alterum hoc xai omittunt probantibus Bastio atque Thierschio. Sed recte servant illud ceteri codices. Pertinet autem ad ?/ttoy, ut sen- sas hic sit: atque hoc minus etiam mirum est, quam hoc, quod in librum qu*u- dam incidi etc. Nec mirum est 7/ttoy praemitti voculae, quum t ovcodtY habeat. Quam* quam non in promtu sunt alia huius collocationis exempla, Stallb. Iy cj ivrjdav aA,£f, Apto comparari iubet Stallb. Isocr. Helen. Laud. p. 304. tvy fily yap TovS /5oppv\tovS xa\ xovS aXaS' xai xd xoiavxa floyXy- SivTtoY iitaiveiv ovdeis 7too7fore XoyaY T]7c6p7jdEY. Cic. Brut* $. 47. Singularum rerum lau- dationes vituperationesque cou* scripsit, quod iudicaret hoc lora* C titaivov davfiuGiov i'xovres xqos w(fi/.uav • y.at aXXa Toiavta (5v %va XSoie Sv iyxexMiuaGfieva. r 6 ovv xoiov- rcov fiev ittQi noXXrjV GxovStjv itoirjOaG&cu , "Egma Se Hijdtva Tta av&Q dxav ter otyiyxivca tls ravxrjvl xrjv tjpi- toris esse propriom, rem angere posse laudando viluperandoque rursus affligere. Vid. Wolf, Prolegg, ad Demostii. Lept. p. XXXV* Restat, ut indicemus, cur Prodicus Ceus hoc loco fiii l- r idxoC audiat. Multam operam posuisse perhibetur in verborum discrimine explicando, quae 8iai- pfdtff rcov ovopdxcov vocator Prolog, p. 358. A. Iloc studium acerrime perstringitur Prot. 337. A., D. et C , laudatur Piat. Lach* p. 197. §• 26. Haec StalpedtS quamquam summopere a Prodico exculta, tamen Phaedro tanti esse nou potuit, ut fiiXtidrofi Pro- dicum appellandum esse putaret. Satis notum est, Prodicum lucri caussa Epicharmi versum in ore gessisse: d 81 X £ ^P tc * v X&P a viP,£i. 8oS n xal Xapi n. vid, Axibch. 366. C. Sed ne hoc quidem satis caussae est, cur fiiA XidxoS appelletur. Videtur potius, ut ita piAxiCxoS de eo valere, qui rerum laudem non nisi ex earum utilitate ex- aptat. Prodicus autem ne a diis quidem rationem utilitatis cohi- bere solebat, ut videre Jicet e dicto eius servato apud Sext. Empir, adv. Mathcm. 9. 18. i/Aiov xai defajnjr na\ Ttoxa- povf xal xpTjvaS xat xaSoAov itdvta r d cocpsXovvxa xov ftiov rjpwv ol itaAaiol Seov S ivo - puSctv 8ia X7}v ait avxcOv coepi- Anav f KciSditEp ol AlyiJitxioi xov NeiAov t xa\ 8id xovxorov Mtv dpxov Ji/prjxpav vopidSij- vat xov 8h oivor Jiovvdov nal x d 8h vSaop Ilodsidcova , to 6h TXu p n Ilepaidxov xal ehee rcov evxprjdovxcov ditavxa. Addo Cic, de N. D* I, 42. m Quid Pro- dicus Ceus, qui ea, quae pro- dessent hominum vitae, deorum ia numero habita esso dixit , quam tandem religiouem reliquit?» Iam quod Prodicus fe- cit, ut iu deorum laudatione non deos, sed rerum utilitatem laudaret divino nomine insignitam, idem fero iu Erotis eocomio a Phaedro factum. Nou in indolem inquirit atque iu naturam dei, sed rerum, quarum auctor Eroa esse perhibetur, utilitatem expo- nit j quo maiorem illam videt, eo maiore honore deum exornat nullo veritatis respectu habito* Non mirum igitur, si Prodicum maxime laudandum Phaedrus cen- suit, ad cuius exemplar ipse laudationem Erotis composuit. Ceterum quod Herculis laudationem attinet, Riickertum audi ad h. 1. annotantem: Herculis laudationem scripserat (sc, Prodicus) in libro, coi oopai titulus, ex quo notissimam de Hercule in trivio fa- bulam mqtuatus est Xcnoph* Mem* II* , 20. Prodici quippe admirator usque adeo, ut, quum in Boeotia vinctus esset, quo tempore ibi sophista versabatur, vade dato ad audiendum eum o carcere prodiret auctore PJiilostr. vit. soph. I, 12. ro ovv x oiovtov seqq* Vulgo post -dpvij<5<xi comma positum reperitur, pun- ctum post Wyttenbach* Qttv a^ltog i(twj<Sai — - ukX ornag tffilbftcu toGovtos S-eos ! Tavxa 8tj poi SoxtZ ev tiyuv ®ccZ8qos. eyui ow Int&vfico a fi a (ilv tovra iqctvov elgeveyxeZv xal ^txQiSao&cu , afict de tv tc3 xccqovti itQ&nov jioi 8oxeZ Bibi. Crit.^T. I. YoL, ra. p. 10. oti ante ovxcoS inferciendam cenanit ; Steplianus coniecit a\\’ ovxcaS TjpsAijdSai xodovxoy Seov. Non mirum, lumines doctos in verborum structura admodum haesisse , in qua com- ponenda ipse, qui loquitor, impe- ditum se atque implicitum sentiebat, Addita ovv particula ma- nifesto indicatur, verba superiori- bus annectenda esse; sed quoniam omissa sunt illic, e quibus haec exaptari potuissent, xovx vv SavpadxaSxaxoy; factum est, ut quaedam structurae ambigui- tas oriretur, et dicenti, et audi- enti molestissima. Ex hac stru- cturae difficultate ut se extrica- ret Eryximachus, dissecto inceptae structurae filo pro infinitivo in- dicativum posuit. Hinc bene habet exclamandi * signum , quod post &eoS positam est ab interpretibus, minus probem post vpvijdai, Verba convertenda sunt: Dass, sage ich, an solche Dinge viele Miihe verschwendet wird, den Eros aber Iceiner noch wiirdig zu feiern versucht hat, sondern so vernachlassigt wird ein so segenreicher Gott! a^icoS v pvrf dat. Wolfiu» ad verba tc3 6b "Epooxi — ptj- 6bv iyxoopioy annotavit: Man muss annehmen, und dies scheint mir das wahrste , dass Platon vorsatzlich seinen Phaedrus et- was sagen lasst, das nicht ge- grundet war. Viro doetissimo concedimus, Eroti laudatores vix deesse potuisse ; sed cavendum est, ne Phaedro aliquid imputemus, quod nec cogitavit nec dixit. Negat tantummodo reper- tum esse adhuc, qui laudem deo dignam ediderit, non ne- gat, prorsus neglectum iacerc atque contemtum a poetis sophistis- que deum, Iam quid sit laudem deo dignam edere s. dB,iooS vpvijdai (roV Seoy), infra paullo explicabitur. ipavov elfey eyxetv h, e.' symbolam dare. Non caret lepore in symposio philosophico haec dictio , de cuins tror pico usu conferri iubet Stal». Casaub. ad Theophr. Charact, c. XV. xo dpijdai xov Seov. Mi- nus qusfcrendum h. 1. est , quid omnino xodpEiv significet et aB,iooS v/ivelv, quod paullo su- pra legitur, quam qua significatione haec verba adhibuerit Phaedrus. Socratem ipsum interpretem sume p. 198. E. x 6 dk apa (sc. ro iyxcopia^Eiv') ov xovxo jjy xd xa\co$ ixaivEHy oxiovv, aAAcz xo aZs pkytdxa av axt$ i- v at x ai itpaypaxi xal co S xdWidx a iav x e y ovxgdS iav xe prf' el dfc TfiEvdrj , ovdbv ap yv izpayjxa x. x. A. Atque eodem fere modo ipse Eryximachus p. 177. D. Soxei yap poi t inquit, Xpijyai txadxov ypoSv Adyov eItzeiv Inaivov *EpooxoS — cJ S av Svvyxat xaWidx ov. v rj ptv iy \6yoiS . Wolf* convertit : eine reichhaltige, weit- 4 tlvui rjuiv toig xuqovOi xoOfiijtiai rov &tov. tl ow D £ vvdoxei xai vfilv, ytvoiv’ civ rjfiiv iv koyoig ixavi) dictTptfir). doxei yaa fioi yjirjvca Zy.utirov i^fiwv kbyov tiiteiv htaivov "Eqmos 1% i dsha wg av Svvtjrai xak- kidrov, a$yuv 61 QcuSqov icgtotov, inudrj xai arpsJrog xaraxuzai xai 1'tiuv cifia xarr/Q rov koyov. OvStlg Coi, o3 ’EQv£lntt%£, (favea zbv Eoxqcizi) , ivavzla iprjcpiti- lauftige Materio zum Reden. ypiv iv X oyotS idem fero est, atque yperipoiS Ir A oyoiS. Sen- sus est.* Wenn nun auch euch wirklich so diinkt, so hatten wir in aasern Reden sattsame Unterhaltung» De structura huius enuntiati vide ad p. 176. C. Minus probabilis Stallb. ratio explicandi est haec: tl ovv %vv- - xai vjuiv, ovtco Ttoicoptv yevoiro yap av ypiv iv Ao- yoi$ ixavy biarpifty. i tz\ btB,ia. Sic Bekk» Stallb* alii; Riickertns veterum editionum lectionem imbLB,ia in tettum re- cepit usu Homerico nixus, quem Plato haud raro imitatus sit* Vid. F»uttm. Lexil. p. 173» seqq. For- tasse recte habet iitibiByia^ ubi narratur, quo ordine aliquid factum sit; contra quo ordine aliqnid fieri debeat, ubi indicator, rectius ini 6e%id exhibetur, v. c. in Piat, de rep, IV, p, 420. £. xai rovS xtpapia? xaxaxXlvavraS t inibi%ia Ttpoi ro itvp bta- nivovrds Tt xai tvcDXovpivovS H . T. A. De xPV y Cct verbi potestate J es miisse wolleu , vide annot. ad p. 176. E. narrjp rov Xoyov . J7a- nyp vocis insolentiam Stallbaum* leniri posse arbitratus est addito exemplo Phaedri p. 257* B* &aidp6s re xai iyco Avdiav rov rov Xoyov nazipa alxioo- pevoS. Fortasse EryxtfBachus rursus ad Euripideum illum versum respexit ovx ifioS o javSoS, aXX* ipffS jirjrpo S napa , at- que a se quidem profectum ser- monem negat: patrem eius Phaedram esse contendit* y ra i p anxa. De his verbis vide Commentat. de Piat» Symp, Certissimum autem esse existimo, Platonem his verbis le- ctoris animum ad futuram So- cratis orationem tanquam ad caput libelli dirigere voluisse. Ceterum ne mireris, cur, cum Socrates ra ipoxixa initizatiSat dicatur, Aristophanes Bacchi Venerisque cultor nomiuetur, Agatho et Pausanias indicio addito nullo ad Erotis laudem celebrandam promti perhibeantur: Schoi. ha- bet s. v, f Aya$QDVoS .... rpa - yaSt . ... ini paXaxia . . . zaby . yv b* ovtoS ... itaiSj 'ASyvaioS .... naibixa JJavbaviov rov r pay ixov , x. r. A. Qui mutuo amore se complectebantur, iis nihil iucundius contingere po- tuisse consentaneum est, quam laudationem Erotis. Non com- memoratur autem h. 1. Pausaniae et Agathonis amor mutuus diser- tis verbis , quod tum temporis notissimus erat. ovbh pyv 9 Api(StO(pdvTjS. ovbh fiyv illatam post ovre ap- t rta. ovts yaQ av xov lya c<ito<p>j<5aiui , og ovdiv gtijyt alio IniGtotGxfai rj ra Igatixa , ovts xov Aya&av xal e ITavUuviag , ovds yrjv ’AQiOTu<pdvr t g , a xsqI AwvvGov xal 'AtpQoSktjv xdoct tj diatQcjli) , ovds allog ovdelg tovtavl av lya oQa. xal r oi ovx l| iGov ylyvstai 7jy.lv Tolg vGtcctoig xataxstfdvoig ' ali’ Idv oi xqogQsv txavu g xal xal wg sYxaOiv, IgaQxtGst r}yZv . alia tvxu prime respondet Latinorum ne- que vero etiam, quibus verbis res quaedam induci solet , quae maioris momenti est, quam res paullo ante per simplex neque commemorata. Igitur cum gravitate Aristophanes totus perhi- betur cura Baccho et Venere oc- cupatus esse. De Baccho liquet, nam res scenica, inquit Stallb., Baccho erat sacra, vid. Casaub. de Satyr. poesi p. 9. ed. llamb. Venerem autem commemoratam h. 1. censet Riickertus, quod plenae sint ve n eris Aristophanis comoediae. Wolfius ad h. 1. an- notat : In wiefern er mit der Ve- nus zu thun gehabt habe, bezieht sich vielleicht auf einen Um- stand , der der Gesellschaft be- kaunt sein konnte, fiir uus aber verloren gegangen ist, vielleicht auf die Sitten ' des Dichters. Aliter nobis videtnr de hoc loco statuendum esse, quamquam in hujusmodi tenebris quis clare vi- dere se audeat dicere? Ilaud raro Socrates nomina propria facili quadam litterarum mutatione cor- rumpere solebat atque ita immu- tare, nt nomen existeret, quod aive laudem sive vituperium ex- primeret. Exemplo est p. 198, C., quo loco Gorgiae Gorgnsque nomina inter se conferuntur le- pidissime. Adhibita accentus mutatione in ’Ayd$oov et dya~ Scov nominibus ludit p. 174. B. Quid, si etiam hoc loco in Ari- stophanis nomine lusit? Significat 9 Api6xo<pd.V7}S cum, qni opti- mum prodit. Optimam autem, veteri proverbio, vinum et venus est, quod Graece audit: dptdxov diovvdoS xal *A(ppo~ dlXTf . x ai x oi ovx i B, Id ov —<*AA. Magnopere se torquent in huius loci explicatione, qui xal xoi conianctim exhibuerunt. Ut gravior esset xoi port. affir- matio, vocula ex scriptoris sen- tentia initio enuntiationis ponenda erat. Id quoniam vetant fieri linguae leges , xai expletivum praepositum est, do quo p. 6. diximus. Latine reddenda sunt verba: Pol non aequa cou- ditione, qui ultimi con- sedimus, utimur. Quae se- quitur aWa particula, ita com- mode explicatur, nt omissum co- gitetur, quod facillime suppleri potest: 7 j/ieiS ovv ovx ipovfiev^ «AA* idv — iBiapxidei Locus nostro simillimus est Par- menid. p. 128. C. xai xoi GJSnep ye ael Adxatvai dxvXaxeS ev pexaSeiS xe xal IxveveiS td \£X$ivx a. aXXd npuxov fiev Ce xovxo Aay$dvet, oxi x. x. A,, quo loco ante aWd facillimo suppletur ovx zvpeZ xrjv afa/Seiav. 4 * ! aya9y xaTaQ%itto OtauSpog xtu lpta[HCc£ha rov "Egona. Tavta S>) xal ot nXHoi xaw Eg uqu £ we<p«<Sav t e xal 178 helevov axtg 6 Zuxqkti] g. ndvrav ylv ovv a exadros tfotev , ovre navv 6 'AgiOroSyyog lu.iy.vyto oirt av tyto « helvos Ueye mxvtct. « ydliGta xal av l<5o£e fioc d^ioyvrjfiovevtav sivca, tovttov v/iiv iga exdtStov xov loyov. tffiiv to iS v6tdx 01 $ xa- x an eipkv o tS. Dictam supra est p. 175. C. xov ovv 3 'Ayd - Saova, x vyxdveiv yap kdxotxov naTaxalpevov , povov * Jevp cpctvai, oo 2ooxpaxeS f nap iul xaxaxeido. Sunt igitur ol vdxaxoi xataxeipevot Socrates ct Agatho. xv XV dyaSy. Formula erat, qua feliciter succlamare Graeci so- lebant iis, qui aut navem conscendebant, ant ad bellum proficiscebantur, aut aliud negotium suscipiebant, cuius incertus even- tus esset, cfr. Griton. p. 43. D, dW\ gj Kpitcov , xvxy aya$y. navxeS dpa £vvk<pa- 6 av. Wyttenb. scribendum con- iecit dpa pro dpa t qua con- tectura efficitur, ut omnes uno ore consensisse dicantur. Hoc consentaneum est convivas fecisse. Sed quoniam non sine turba et clamore hoc fieri poterat •* nt quietius convivae egisse viderentur, dpa non dpa Plato scripsit. De hi^ius particulae significatu vide Heisigii annot. ad Oed. Coi. Enarr. p. CCVIH. Ortum dpa est ab apeo , soletque adhiberi , ubi ab argumentorum enarratione ora- tio ad finem tendit, h. e. ad conclusionem. Et cum singulos convivas Socrates nominasset ita, ut simul, cur ad laudem Erotis praedicandam parati essent, caus- sam adderet: ' om nes igitur consensisse perhibentur. Minus apte Schleierm. in conversione: Hierrait nun stimmten dann anch die Uebrigen alie uberein, ovre navv 6 *Api6t o & 1 J' poS. De horam verborum fine^ vide quae dicta sunt in Com- mentat. de Piat. Sympos. Minut placet, quod Stallb. attulit ad ad hunc locum: Caute, inquit, haec interposuit, ne legentes in eam inciderent opinionem, ut has orationes revera habitas , non ab ipso cuiusque ingenio convenienter fictas esse putarent. a^topvypovevtcov elvai. Codd. plerique a£,io - pYTjpovevxoY j Bodl. omisso elvai 00 habet dZtopvrjpovevxov; in Pa- ris, uno, Vindob. duobus pancis- que aliis d&iopvijp6v£vta ex- stat, quod Bekk. in textum re- cepit, quem Stallb, Riickert. alii secuti sunt. Videlicet docti viri negant, a^topvripovevxovS ora- tores vocari posse , atque non nisi orationes illo epitheto recte Insigniri. Aliter nobis de hoc loco statuendum videtur. Verba xovxoov vpiv ipoo kxadtoy xov Xoyov ad praecedentia referan- tur drv UoB,k poi dZiopvypo- vevxcov elvai: verba a pa- \idra nihil habent, quod ipsis 9 I Cap. VI. Flgarov (ih> y«Q, Cstuq Xiya, Irpi) &ui8qov aQ^d- ftivov tv&ivdt xo&tv ktyuv, ori filyag &tos ut) 6 ”Equs xal fravfiaatos Iv av&Qthitoig re xal &Eolg, sroA Aa%jj fiiv xal aXXy , ov% rpiMtd de xatd rtjv yivEdiv. rd 'yuQ Iv tolg XQtafivzcccav tlvcu tbv &eov, tlyuov, ij 8’ os' tex/iq- B respondeat. Igitur dubitari ne- quit de xai voculae potestate, Kctl nimirum auget corrigendo sigoificatque atque potius. Exempla si requiris huius usus, vide Stallb. ad Apol. Socr. p. 23. A. Convertenda autem verba sunt: Was mir nun am meisten — oder besser, welche Redner mir am wichtigsten und merkwiirdig- sten zu scin schienen, deren Ke- den will ich euch einzelu dar- stellen. Proprie dicendum erat oi E8o£dv poi p <x\i6xa a.B,io- pvjjpovevxoi elvai , xovxarv .... Genitivi e praecedente d exapta ta sunt, quod xai addito quoaiam paene evanescit, infra positum habes xovxgov vplv ipdb kxa- 6tov xov Xoyov. Ceterum ex his verbis iodicnri licet de Apol- lodori ingenio, qui orationes non tam ex orationum rationibus, quam ex auctoritate et celebri- tate oratorum indicabat. Simili ratione paullo infra p. 180, C. non orationum, sed oratorum obli- tus esse dicitur Apollodorus his verbis: $al8pov p\v xoiovzov riva \6yov Z<pij tinuv , pera $at8pov aAAovS’ tivaf, (li. e. oratores non orationes,) elvat, ojy ov jtavv dispvt]- liovev ev. icp&xov p\v yap. Phae- drus demonstrare studet, Erotem deum antiquissimum et honoratissimum esse, atque summorum bohorum, virtutis atque felicitatis benignissimum auctorem. Vide Comment. de Piat. Sympos. Ce- terum de Phaedro, Pythoclis fi- lio, quem Socratis aequalem fuisse negat Athenaeus XI, p, 505. F., et qui in Protag. p. 315. C. in- ter Calliae convivas memoratur, rectissime Stallb, m Erat inquit, homo mollis ac delicatus, <Soq>oS T a ipGDZixd vid, Phaedr. p. 227* A, Sectatus autem rhetores Sicu- los, iuprimis Tisiam et Lysiam, mirifice sibi placebat in oratione comenda et calamistris ornanda» vid. Phaedr, p, 227.» p. 273** al. Itaque oratio, quam Tlato hic ab eo habitam facit, habet nescio quid fucati coloris et or- namenti, ut facile appareat, ho- minis ingenium et mores ut ce- terorum convivatum, q Platone ad ipsam veritatem esse ex- pressos. rd yap iv xoiS iep£6fivr xaxov. Sic optimi codd. Legebatur olim iv roiS Ttpetipvtd- XoiS sequente elrat xc ov Segov. Non dubium est, quin dixerint antiquitus Graeci iv xoiS itps- tipvtdtoiS Tipedftvtarov et iv raiS nps6pvrdxaiS itpstipvta- xr\v\ sed usu loquendi factum paullatim est, ut non solum iv xo U ltpE6fivtaxoS dicaretur, sed qiov de tovtov' yovijg yc<Q "Eoatog ovz elolv ovre kt- yovrcu vtc ovdevog ovre ISiutov ovre TCoitjzov, aAA’ 'HaioSog xquwv filv %aog yeveO&ca (ptjOlv , ' avtdp inerra etiam iv Toi? rtpedfivtdry, Videlicet ea amplitudine verba £ v toi? esse voluerunt, ut quae gene- ris discrimen non suscipiant, quasi dicas, omnium rerum, quae cogitari possint, antiquissimam, maximum, pulcherrimum. Exemplum huius structurae est p. 173. B. napayeyovei 8* iv ry dvvovdine 2ooxpdrov? ipet- Crrj? cov iv toi? paXidra tcor rore. Adde Symp, p. 178. C. iv xoiS 7tpedftvraro? elvai. tifiiov, i / 5* o? . In upo Vindob. exstat eido? pro y 8’ d?, ex qua scriptura, dupliciter po- sita rifiiov vocis syllaba finali, rijiiov ovetSo? effinxit Creuzerus ad Plotin, de Pulcritud. p, 146. Consentire videtur nobiscum vir doctissimus, tlpior verbum hoc loco "admodum frigere, neque nilo modo praecedentibus dei epithetis ^avpadro? et piya? respondere. Exspectaveris potius superlativum, qui exstat apud Aristot. Metuph. 1. 3. rifUQora* rov yap rd Ttpedftvrarov, Non mutandum est y 8 1 5?, quibus verbis ipsissima Phaedri verba premi manifesto indicatur. Phae- drum nutem dixisse reor: r o yap iv rot? nptdfivrarov eivat rdr 3coV ov rifuov . Addita nega- tione et interrogatione instituta efficitur, ut" orationis vigore vis superlativi compensetur. Ceterum eo facilius scribae passi sunt ne- gationem a praecedentis verbi syllaba finali absorberi, quo mi- nus iotelligerent , interrogandi signo forte, ut fit, oblitterato, qui possit non honorifica esse laus antiquitatis. T EXfltf ptov 8 £ TOVTOV. Hacc verba si abessent, a nemine desiderarentur, et facilius suaviusque flumen oratiouis procederet. Cui euim non arrideat, enuntiatorum iunctura haec : rd yap iv t 61? 7fp£(jpvraxov elvai rov Stov ov xt/uov; ?/ 8 9 u?, yovy? 8e,”Eporo? x, r.A. Cave tamen otiosum additamentum T exuypiov tovtov verba cen- seas. Nimirum orationis conti- nuitatem ita intercidunt h. J., ut gravior fiat caussae comme- moratio; simulque indicant, quoniam oratorum, ut videtur, pro- pria sunt, Phaedri orationem verbo tenus referri,# Huius rei, h. e. accuratissimae repetionis, iudicium sunt etiam ?/ 8 ds verba, quae Apollodorus posuit, ut cla- rius indicetur, iuitium orationis non nisi Phaedri sententias, Ari- stodemi, non ipsius Phaedri verbis descriptas ( ap^dpevov iv- $£v6e itoSiv') contiuere, nunc autem ita pergi in repetenda oratioue Phaedri, ut etiam ipsa eius verba repetantur. Ceterum perraro xexpypiov 8i, paprv- piov 8i , similia ponuntur, quia in subsequentihus yap part. repe- riatur, v. c. Plat, de Legg. VII. p. 821. E. r expypiov 8i, iycd tovtov ovre vio? ovre itaXat axyxoa depov. ovx eld\v ovte i.iyov- taiy II. e. neque sunt revera parentes Erotis, neque esse a Vat £vpv6xspvo? , Ttdvtcoy e8o? a<5(paX\? aiei f ’H8’ "EpoS. &rj(Sl {ietcc ro %aog 6vo rovta yeviti&cu, yrpv re 'Aoi "Eqch tcl. IIccQpsvldr ( g 8e trjv ttvttiiv liyzi, quoquam perhibentur. Non esse revera parentes Erotis, non pro- bator; non dici a quoquam ita tantummodo confirmatum liabes, ut allatis versibus quibusdam, quid Hesiodus et Parmeuides de Erotis ortu tradiderint, edoceare. Notabis igitur, quam Plato car- pit, levitatem argumentandi. ovxe i 8 1 cozov . ’l8iarr?]f latissimi significatus verbum est, quod plerumque ex opposito ac- curatius definitur. Igitur non placet Ficini conversio: Id autem ex eo c o 11 s t at, q u o d parentes Erotis a nullo vel poeta vel alio quo- vis descripti sunt. Nec prosarium scriptorem cum Stallb. interpretari velim Idiooxi]? vocem. Antiquiores enim philosophi, ut Parmenidis exemplo docemur, prosa oratione non usi sunt, cfr. Olympiod. ad Phaedon» p, 65« E* izoiTjxaS XeyEi ( sc. o JlXd - ro ov) llapjiEvL8?fv f 'EpTttdoxXiot, *Entxappov* ovxoi ydp x. t\ A. Consentaneum est autem, philoso- phos et poetas ibi tangi, non poetas et prosarios scriptores, tibi in Erotis originem inquiritur» Convertit Schleierm.: von irgend cinem Dichter oder andern Erzahler» Exempla si quaeris IduaXTj? vocis ex opposito ex- plicandae, legitur infra p. 178. D. ovxe tcoXiy ovxe ISiqjxtjy h. e* vreder ein ganzer Staat nocli ein einxelner Biirger. Prot. p. 322. *C» ei? Ixooy laxpixijv itoXXoiS IxctvoS l8icoxatS x* x. A. tprjdl pexa ro x^oS — x a i ”E p m r a. Haec verba quo- niam cum autecedentibus nullo modo consociari possunt, Ilein- dorf. , quem Schleierm» secutus est, post Iloio8oS pronomen re- lativum o? ponendam ceusuit, Wolfins <pij6\ 67 scribendum existimavit. Ileynius, Astins , alii, verba glossema censent, quod iudfcium Riickertus probaret, si Socratis haec verba essent, non Phaedri hominis inepti* (?) Sed ipsum audi Kiickcrtum: In Phaedri, inquit, oratione nihil decerno , quae tota tam inepta ei/, ut ii tollere velis omnia t quae displiceant , haud scio , an nullum versiculum sis incolumem habiturus . (!?) — Plato poeta- rum versus laudare solet duplici modo» Aut nudos versus afiert, aut commemorat aliquid, quod idem in sequentibus versibus continetor iisque comprobatur. Atque huius quidem rationis exemplum occurrit p, 195. D. n OytjpoS ydp *Ax?}v Seoy xe <pj]6iv ejvcn xa\ ditaXr/v' xovt yovv 71 6 8 a S avxij? dita~ Aou? Etv at , XlycoY Tij? piv$' djraXol TiddeS* ov ydp iit ov6eoS niXvatai y aXX’ apa 1 ) ye xax* dv8poav xpdaxa fiaivei. Prioris rationis exemplum est p. 197. C. Nusquam, quantum scio, poetarum versus laudat ita, ut prolatis ipsis eorum prosariam explicationem addat. Fortasse cum Riickerto foedidam quandam Phaedri sedulitatem Platonem no- taturum fuisse contendis. Audio, / f » npoitititov pkv * Epcora Itetur pijritSato xavrojv. C Htitodu 81 xal ’Axov<slk ag ofiokoyti. ovta itolkct%6&tv neque probo tamen. Nam hoc certe negari nequit , Phaedrum recte loqui potuisse, ut non cre- dibile sit, eundem hoc loco bal- butientium instar locutum esse. Scribendum videtur esse: dAA’ 'Hdlodof xpturov plv xdoS tp?j6l yevidSat avtap Ixeixa tpj]6l yai’ ev pv 6t epv oS, nav - tcov 28oS adqxxMs alsi rj 8 * "EpoS. Repetitum tprjdlv est, quo magis pateret, ab obliqua oratione ad ipsa poetae verba trausiri. Factum autem videtur esse casu quodam, ut tprjdiv a sede sua in eo loco, quo id codd. exhibent, colloca- retur, ubi ansam dedit nescio cui sciolo Hesiodeos versus prosaria oratione explicandi. De tprjdi verba ipsa poetae indicante cfr. p. 177. A. $al8poS yap b«x- QTore itpoS pe dyctvcottoov Ai- yet* ov 8eiv6v, tprjdiv x.r. A. Adde p, 202. C. Tcal iyco eluor , TtCOSTOVTO, 2<pTjv, \iyeiS. Al- cib. II, p, 142. c. 8. A iyei 8i xooS tu8i * Zev fiocdikev, r a plv a, <prj6i, xai evxopivoiS Ttotl avevHTOiS ctppi SiSov , rcc di 8eiva xa\ evxopivoiS axa- A dB,eiv yteXe-vei. Tlap pevidrjS 81 — tcov, Haec quoque verba sunt, qui expungenda censeant. Omisit ea cum superioribus tprfdl pera ro xdoi 8vo zovzgo ' yevidSai, yrjv re xal " Epcora , Stob. in Kclog, phys. I. p. 154. Verba sanissima esse iam colligere possis e praecedentibus verbis ov8l idtturov ovre icotrjtov , Quibus ! commemoratis et poetarum et philosophorum certe unum exem- plum laudari debebat ; si Hesiodum solum Phaedrus laudare volebat, philosophorum mentionem facere non debebat. Verba sanissima esse etiam e rectius explicato TevidecoS verbo patebit. Sic statuo: Duae sunt in Mythologia Graecorum Veneres, quarnm altera maior, altera minor aetate, Atqne minor quidem dea, *Aq>po- SirrjS nomine insignita , a poetis celebrabatur, a populo colebatur. Maior natu dea, quam numen rectius voces , iis tan- tummodo nota erat, qui omne studium in coguo&cendis rerum caussis ponebant, b. e. viris phi- losophicis, Factum autem vide- tur philosophorum inter se dissen- tientium industria, ut plus minus divinae dignitatis dea maior nata particeps haberetur, et cum vario modo spectaretur, ne certo qui- dem nomine insigniretur. Ti- vediv eam vocarunt, et $i\lav f et XaoS ; aeque, qui fons est magnae confusionis, ab A<ppo8l - r rjS nomine abstinuerant, quin maiori illi deae interdum attri- buerent. Sic Plutarch. Erot, p. 756. F. UtppoSityv posuit pro Tevedet, sed addita Ipycav voce, qua nominis mutatio satis excusatur: 8io IIappevl8ijS plv axo- tpcdvei r ov "Eptura rtuv ’Acppo- SirrjS ipycov xpetifivrocrov iv zy xodpoypacpia ypdtpcav * xpoS- zitirov plv * Epoota h. r. A. ri- ve 6iv autem Parmenidei versas subiectum esse, etiam Aristotelis verbis probatur Mctaph. 1. 4. xal ydp ovroS (sc. fla p pe - opoAqgtirtu 6 *Eqc>s iv rofe XQE<S(Svtatos tlvai. XQtaflv- torros ol tw ptybSxsov &ya9mv ij ftw a?ttos itfrtv. ou viSrfS) xctxadxEvdZoov rrjv tov navxoS yivediv' npcvxidxov p&v, tprjdiv f "Eparxa Sevtv pr/xldaxo ndvxcov. Notasset enim, si revera abesset, sabiecti absentiam philosophus. Satis notus autem Graecismus est» quo dicitur trjv Ovediv Xiyei * nptoxidxov x. r. X, pro Akytt * npoSxidxov ptv rj rivEdiS *Epooxa Segqy pTjxidctxo ndvxoov. Iam patere opinor, Hesiodeos versus cum Parmenidis testimonio optime convenire. Nam quod Xaos apud illum est, ttyedis Parmenidi vo - catur, Igitur nullo modo pro- banda est ea evplicandi ratio, qua Phaedrus callide dicitur sub- iectum versiculi reticuisse, ne quod testimonium pro sua sen- tentia afferat, quod idem contra ipsum testari nimis manifestum sit. Verendum nimirum erat, ne quis convivarum, qui Parmenidis versum memoria teneret, erroris atque fraudis loquentem accusa- ret, aut, si non teneret, e ve- stigio subiectum rogaret. Ceterum quod terram simul Hesiodus commemorat, (videlicet ut esset, quo incedere Eros posset), id ei non officit, qui deorum antiquissi- mum Erotem probaturus est. Ad- dere placet Simplicii ad Arist» Phys. p. 9. revidecaS definitionem. Indicat nimirum, Parme- nidem habuisse $eg5y alxiav Scri- povct iv pido» ndvxarv , T] navxct Hvftepra, quam 3 Avdyxrjv s. xrjy xAydovyov Stallb. minus accommodate interpretatur, xal *Axov diXe uf o /io- do y e 2. Suidas habet; *Axov~ diAaoS, Kafia vlof 9 ‘ 'ApyeioS ano KepxdSoS noAeaS , ovdtfi AvAiSoS nXrjdiov , IdxopixoS npedftvxaxoi * iypanpe <5£ ye- veaAoyiaS ix 6iXx oov ds XoyoS evpelv tov naxipa avxov opv&avxd riva xonov xrjS oixiaS avxov . Hinc de Clem, Alex, testimonio iudicabis, qui Strqm. VI, p. 629. A. Acusilanm nihil nisi Theogoniam Hesiodeam in prosam orationem con- vertisse docet. Phaedrum Acu- silai auctoritate temere usum esse contendit Stallb. Habet, inquit, hominis oratio , ut iam supra dictum est , nonnihil sophistici acuminis et tumoris. Aliter nos, atque fecit Stallb,, de Acusilai testimonio indicamus. Videtur Acusilaus Argivus non Hesiodi solum mythos collegisse atque in prosam orationem convertisse, sed etiam aliorum poetarum narrationes addidisse, ut fecisse constat omnes eos, qui Logogra- phorum nomine insigniuntur. Iu tanta autem, quanta erat antiqui- tatis farrago mythorum, critica abhibita sedulo caverunt, no discordia etinter se pugnantia col- ligerent. Fieri igitur poterat, nt Acusilaus interdum ab Hesiodo discreparet; igitur illius testimonio Phaedrus uti potoit satis commode, cfr. Otfried Mulier ia den Prolegg. zu einer *isseuschaftlichen Mythologie p. 13.: Iudcssen hatten sie (die Logo- graphen) zugleich die Absicht, die Mythen zu ordnen und io Zusammenhang zu briugen, woriu ihnen auch schon die kyklischeu und geueslogischen Epiker voran- gegangen wareo. Bel diesem yuQ %yay typ tlxsiv o zi fieltov louv ccya&otUtov&vs vtco uvzt, ij iQaetijS * Kt tQCKSzi] ncadixu « yag Ordnen mussten natiirlich oft Mythen vorgezogen und aufge- nommen, andere zuriickgestellt und iibergangen, es mnsstc eiue gewis.se Kritik geubt werden. — ovtcj 7t oWaxoSev opo- Xoy eiTai. Parmenidis Tersum delere dubitarunt interpretes non pauci ideo, quod ridiculum e&set, solo Hesiodi et Acusilai testimonio laudato ita pergi : ovzca xoXXaxfaty opioXoyEitau Haec verba num excusabiliora censes testimoniis allatis tribus? Spe- ciosius quam verius annotat ad h. 1, Wolf, : Er braucht, wiewohi er nur drei Gcwahrsmanner on-gefiihrt Hat, TtoXXaxo^EV , weil em jeder von diesen das Haupt einerSekte war, au deren Gruud- satzen sich eine Menge anderer bekannten. Quid tandem? Num ad Phaedri confugiendum est sophisticum illum tumorem? Non, placet. Ovtgd seiungendum est a tfoXXaxb$EY verbo, non arctius cum eodem coniungendum, quod interpretes ad unum omnes fecisse video. Ovtcj est, ut alias saepissime, hac, qua dixi, ra- tione, hoc modo. Scbleierm, verba convertit: Von so vielen Seiten her wird dem Eros zuge- standen, unter die altesten zu gehdren» Phaedri haec potius mens est: Auf diese Weiao wird noch von vielen an- dern zugestanden, dass Eros der alleralteste i st. Ovtcj vocis sic positae si exempla quaeris, cf. Piat. Menex. p. 240. A., ubi commemorata Per- sarum regum felicitate haec le- guntur: ai di yvwpai dedov- i Xcjpivai a7tocvtcov dv&pujecay ?]dav • ovtcj noXAd xal pe- yaXa xal pdxipa ykvij narot- dEdovXojpkyrf t/v Tf TJtpdcoy dpxrf t h. e * hac ratione factam est, ut multae et magnae atque fortissimae olim nationes Persa- 4, rum potestati subiicerentur. Adde Symp. p. 188. D. ovtcj KoXXr t y nat piydX?jy, paXXov 6£ itdtiav dvvapiv ix Et HvXXt/PSrjr p\y 6 7CaS "EpojS , quo loco e» sen- tentiarum nexu patet , ovtcj esse hac ratione, hoc modo. itpEdftvTaToSdecjy pe- yidTcoy ct y a $ gj y ijplv aftloS IdtlY, Ficini, ut videtur, horum verborum conversione motus: Cum vero talis sit, maximorum bonorum no- bis est caussa, Bastius scri- bendum coniecit: irpoS dfcrouro» tmr % peyidtcov h. t. A. Frustra. Transitur his verbis ab altera oratiouis parte ad alteram, h. e. ab aetatis ad beneficiorum com- memorationem. Non omni ex parte Graecis verbis respondet conversio Stallb. ; Quemad- modum autem est deorum antiquissimus, ita idem nobis est auctor maximo- rum bonorum. Est enim, quam ille non reddidit conver- tendo , species argumentationis verbis admixta, quam sophistarum sectatores captare solebant. ov yap iycoy — noti ipadxjj tc aiStxd. Riickertna ad h. 1. annotat: Non accurate haec disposita sunt; quum enim esiet dicendum: nullum est maius bonum homini, blgitized^TGTOsIe XQrj ctv&Quxoig yyEi6&ccc itavros rov (Uov toTg t-dlhivGt, •Aul cos (hmOst&ttt, tovto ovte fcvyyivsuc ola re tfinotuv quam A PRIMA IUVENTUTE probus AMATOR, et postea AMANTI PUER similis, sic eloquutus est, quasi otrumque ad verba evSvS vico ovxi esset re- ferendum, Quod fieri non potest, nec voluit cogitari orator. Notandum hoc duxi , sicut alia multa in hac oratione, quo magis fiat perspicuum, quam multis ea vitiis laboret in omnibus, quae ad sententias earumque cohaerentiam pertineut. Quod quum perspectum fuerit , qua cautione in textu talium locorum casti- gando utendum sit, plane iotel- ligetur. Cur de uno eodemqne homine accipienda sint hoc loco, non DE DUOBUS HOMINIBUS MUTUO AMORE se amplectentibus, vioS et ipatitijs verba, equidem caussam nou video. Ruckerto non rectius Sdfileierm, verba interpretatas est: Dean ich meiues Theiles weiss nicht zu ssgen , was ein grosscres Gut ware fur eiuen Iiingling, ais gleich ein wohlmein en der Liebhaber oder dem Liebhaber ein Liebling. Ad xaiStxa repetendum interpretes censent jf/aj/dta. Minus apte, ut videtur. Nam nihil melius esse iuveni quam probum amatorem, Phaedrus ita profert, ut iureni opus esse indicet homine aliquo, cuius praeceptis et exemplo melior fiat. Non potest autem is, qui melior reddendus est, eius, qui meliotem reddit, h. e. AMATORIS epitheto ornari. Si igitur XPV& *oS nomen repetendam est, ad ipadty referendum est, non ad kaidixa. Ceterum Riickerto assentimur de structurae molestia querenti, qua et ad AMATOREM et ad amusium verba non referri non possint: ev$vS vico ovrt , de lectionis veritate non assentimur; sedulo enim cavendum est, ut nimio studio servandae alicuius lectionis ne iniusti simus atque vitia v alicui imputemus, qui nulla commisit. Ne multis, scripsisse Plato videtur: o v yap iyooy &X& sIxeiy, oxi pst£ov itixiv dyaSov ev$vf vico ovxi, Tjipadrrjs xal ipadtjj, (sc. XPV&&) V ^ou6txei 0 Sententia verborum haec est: Denn ich kenne kein Gut, das eiuem gleich von dea friihesten Iahren an dienlicher ware, ais ein verstiindiger Liebhaber, und das diesem ( dem verstaiidigen Liebhaber} dienlicher ware, ais ein Liebling. avSp cotcoiZ rjyzi6$ ail De jjyEidSai verbi structura vide sis Indices. Ceterum interpositis verbis pluribus a verbo, ad quod pertinet, seiunctum est xoiS piX- Xovdi xaXdoS fttQo6E62ou , ut vis maior esset enuntiati. Sen- sus est: deno was den Menscheu ein Leitstern sein muss des gan- zen Lebens , nam licii denen, welche recht zu lebeu wunschen, cfr. p» 198. E. ro 81 apa , (gJs’ Hoixey , ov tovto rjv x 6 xa~ XcoS iit ot.iv eiv otiovv x. T. X. f ad quem locum vid. ann.ad p. 202. C. tj xoXprj6aiS dv tiva. pij <pavai xaXov x e xal svdai- pova $ Eooy elvca ; tovto ovtE Hvyyivsia x, t. X. Pro Hvyyiviia Wyt- tenb, Epist. erit, p, 9. evyiveui D ovta jeaAros ovts tifial ovts nlovtog oi W «AAo ovSiv (o S £qo S . tiya 8's 8rj il tovto ; rijv iarl fisv totg cdaxQocs al6%vvT[v, Ixl de totg xaloig tpiXoufilav. ov yuQ Zauv avtv tovtav ovts ttoXiv ovts Idiatqv (isyaA.cc xal xcda %Qya QtQya&GSai. tolwv lyio avdgcc ostig Iqcc, scribendam coniecit, quod fue- runt, quibus magnopere placeret* Stallb. gvyykvEiav gratiam esse contendit et auctoritatem, qua quis propter hominum potentium affinitatem apud alios valeat. Rectioris explicationis gloriolam mihi praereptam vides a Riickerto, qui B,vyykvEiav de ipsis necessariis accipit, de eorum disciplina, maxime autem de pudore , quo horum cogitatio iuvenem afficiat. l)icit enim, Riickertus ait, in se- quentibus, nec matris nec patris tantopere, si quid peccet, pudere, quam eius, quem amet, pariter* que amatum amatoris. Conferri iubet praeterea Legg, I. p. 627. C, nxeo vtgjv jj.Iv xoor itovif- pdjv {j te olxia xal 7} B,vyyk- reia avrij 7ta6a ytrcov havtfjS Xkyoix av. V, 320. B. itoXiv te xal <pi\ovZ xal B,vyykvEiav, Adde Alcib. I. p. 105. cap. V, xal ov t inixponoS ovte dvy- ysvijf ovte aAAoS' ovdels Ixa- voS rtapaSovvai ttjv dvvapiv x. , T. A. Restat, ut de verbis dicamus ovtco naAoiS , quae a viris quibusdam impugnata sunt ac permutata, Reyndersius nimi- rum pro ovtcj xa\<jj£ scribendum censuit ovte xaWoS infarcto ante IpitoiEiv verbo ovtcjS. Iacobsius legendum proposuit : ifutottiv ovtcjS 9 ovte xaXAoS x . r, A. Ovtcj xaAcjS verba Phaedrus addidit, ut indicaret, aliquid con- ferre ad corrigendos mores tara pa- rentum admonitiones tum honorum divitiarnmque faturam possessionem : sed his maiorem esse atque validiorem amorem. Igitur muta- tioni non locus est, neque satis- facit Stallb, dicens.; quamquam pulcritudinis mentio in talibus frequens est, tamen non ita necessaria videtor, ut libris invitis aliquid inferciendum sit y praesertim quum addantar haec: ov t aKKo ovSkv, quibus verbis cetera | quae vulgo bona ha- bentur, significari manifestum est. — Verbis ov x aAAa ovdkv amicorum favor, gloriolae dulcedo, alia hoc genus subin- telligi possunt, pulcritudo non potest. Patet enim, non nisi de bonis sermonem esse, quae recto vitae modo servantur augentur- qne, cadunt malo. Polcritudo autem non metuendam est, ne malefactis imminuatur; igitnr ea non movetur, qui pulcher est et malus , malos mores ut corrigat. Igitur ab hoc loco pulcritudinis commemoratio alienissima est. Bene Ficinus: haec natem no- bis neque genus neque divitiae neque honores praestare citius ac me- lius quam amor possunt. \kyta 81 81} ti tovto; Scriptum 'est in aliqnot codici- bus: A kyo 81 6jj ti tovto \ quod Bastius recepit. Iniuria. Sententia enim foret nostro loco minime conveniens: Num est aliquid id, quod dico? & ti al<S%Qov itouov xcadSijlog ytyvoixo rj itdoyav vito tov , di avavdQiav (irj iqivvoyitvog , ovt av vito itaxgog offntivxa ovrag dlyijiScci ovts vnb halpuv ovts vit ailov ovdtvog ag vit 6 itaidixiZv. xavtov Ss tovto xal E xov iQcofiivov oQajisv, Btt SiatpeQovtag tovg tQu6tag aut demto interrogandi signo j Est autem revera aliquid, quod dico. Sexcenties apud Platonem rcperies mediae orationi interrogationes interseminatas , quibus efficitur, ut ad rem, quae proferatur, lectores attentiores reddantur. Vid. A st. ad Piat, de P* 29. Heusd. spec. erit, p. 87. cfr. Sympos. p. 206. E. itavv pkv ovv, £<pj / • xi 8 ?) ovv TTjS yevvtjdeooS; Ceterum Stallb. haec verba explicat: zi de 8?} tovto idxiv, o XiycD, Commo- dior videtur explicatio haec, ut, cum primitus dicatur A iyco di) tovto, interposito interrogandi verbo ti , verba illa immutata maneant Xiyco 8?) — - ti — tovto. Ad huius dictionis exemplar verba Phaedon, p, 73. C. emendanda sunt: ap ovv xal to8e 0 // 0 A 0 - yov/iev , dzav ixidn/pr/ itapa - yiyvr/rai rpoxeo toiovto), ava- /ivi/div alvai ; Xeyoj 8e tiva Tpoxov tovtov . In codd. ali- quot bonae notae riva pro tiva reperitnr. Stallb, scribendum vidit esse Xeyco dfc riva Tpoxov; Tovtov*, neque tamen ipse sibi satisfecit. In verbis, ^juae in- terrogationi praecedunt, cave credas, Tpoxov verbum ita posi- tum esse, ut quod in sequente interrogatione qxplicandum pro- ponatur. Scripsisset enim Plato, hoc si, edicere voluisset, A iyco 6h Tpoxov tiva tovtov; Scri- psisse videtur autem: A iyco 6} riva rpoxov tovto; sc, t 6 dva~ pvr/dw eivai zo Ixidn/pr/v i tot- payiyvEdSca. <prip\ toivvv iy<o . h. e. Meino Meinuug ist also nun. Quae brevius ante dicta erant, ea nunc a Phaedro re- feruntur explicatius. In sequentibus cum Astio et Riickerto comma ponendum curavimus post vxo tov , ut 8i avavSpiav ar- tius cum pi/ apvvopevoS cou- iungendum esse indicetur. Verba ovt av vxo xarpoS o<p$evTct Ruckerti explicationem £,vyyi~ vtiav praecedentis confirmant. MV a fivv opev of , Nam viri fortis esse potabatur iniu- riam acceptam ulcisci et punire. Stallb. zavtov 81 tovto. Du- plicem structuram haec verba ad- mittunt. Aut enim absolute posita cogitari possunt, aut ab in- equente opaopev apta. Prior explicandi ratio rectior. Sed audi Stallb. annotantem ad hunc locum: In his, inquit, tavtdv Tovto absolute positum est. Cf. Phileb. p. 37. IX pdov ovx op- $rjv ptv do£av ipovpev , av dpSoTrjxa itixXh tovtov 81 7/8 o- vr/v; ubi Tavrov 8i absolute accipiendum: pariterque vo- luptatem. Cratyl. p. 404. E, tavrov 6h xal xspl tov 'AxoAAgq. Protagor. p. 344. D. xal yscop- yov x&tenv &pa ixeXSovdat dpr/xavov av Seir/ xal laxpdv zavzd tocvta. Menon, p. 90. D, «2 ai<fywET«i , otav 6(p&y iv cdtixQV tLVl & v - d ®w %avrj rtg yivoLto, cagre noXiv yeveg&ai xj axgccxoxeSov tQaOxav Ti xal nui8ucdv, ovx k'<Sxiv oitag av cc/iavov olxfcsiav xxjv sccvtdv jj axE^uficvoi xiavxav xdv aia%gdv xccl xpdounovpevot xgdg dMqiovg. xul (iccxoftivoi y av ovxovv xoc\ 7txp\ CCVfofySeOOf xal ruv aWaov ravxa xavxa icoWi / avoict ItiTiv , ftovXajiivovS x. x.X. Demosth. Midian. p. 526. extr. cd. Reisk. faeiS* 6 nXrjyeif ht&voS vito xov TIo\v$i/\ov ravto xovxo iStoe dtocXvodye- roS — ovd’ elSijyays tov IIoXv- ZijXov. Loquendi genus tum alibi, tum hoc loco viros doctos fefellit. iv aidxpfi ttvt cov. * Ev a . X. eIvoci est defixum ^sse in re turpi, versuuken scin im B6- sen, im Argen seinj hoc dicendi genus breviloquentia quaedam est, supplendumque mente ver- bum est, quod cum iv praepo- sitione commode consocietur. Pro iv oddxpd* xtvl a)V primitus di xisse videntur Craeev iv al6xp<fi rivi xtijuevoS , ut iv fiopfiopu) xeidExoci legitur Pl. Phaed. p. 69. C« De similibus dicendi formis : iv olva> £ivai t iv xy x iyyy elvai y iv itoztjdEi ylyvedSai ai. vide Matth. Gramm. pien. J. 577, p. 1140. el ovv p7jx av V Xl * Y&- voixo . Sensus est: Wenn es sichnuumachen 1iesse, dass ein Staat entstunde oder eine Kriegsgesellenscliaft aus Liebhabern und Lieblingen, so konn- ten sie ihren Staat nicht besser verwaltea, ais owenn sie sich alles Hiisslicheu enthielten und ei ner dea an dem zam Best cn aufmunterte. His verbis aliquid iuesse videtur, quod minus cum sententiae ratione conveuiat. Etenim civitatem non melius administrari posse, quam si a turpibus abstineant chrcs, bo- nis studeant, hoc non tam in amantes et amasios cadit, quam in homines universos. Debebat potius ita loqui Phaedrus: ne- minem, si civitas existerct aman- tium , melius civitatem admini- straturura esse, quam amantes. Non dubium est, quin vitium verba contraxeriut, quod ubi lateat, quis audeat, codicibus tacentibus, fidenter dicere? Videtur nobis apEivov vox tanquam scioli additamentum expungenda esse, qua deleta verba convertenda sint: Wenn nun ein Staat von Liebenden und Geliebten entstunde: so konnten dies e deuselben gar nicht an-» ders verwaltea, ais so, dass sie das Hassliche ver abscheueten und das Gute rait gemcinsamer Anstrengung zu vollbringen s \\q h t e n . Iam admireris licet mutui amoris utilitatem. Ut enim nunc in civitatibus multa pessime geruutur, turpia laudan- tur, honesta expelluntur, ita in civitate cx amantibus composita Eros efficeret, ut cives ne pos- sent quidem male aliquid agere, sed nt optime h. e. malarum rerum fuga, bonarum studio, civi- tatem administrarent. (itr aXXyXmv o l xovovxoi vmcoev av, okiyoi ovrsg, cog &rog BfouZv, itavxag dv&Qcort ovg. bqcjv ydg dvr/g vnb TZcadixcov oyftrjvca ij Xiticqv xa%iv q OTtXa a7tof}(tffl>v r\ t- xov av dtjrtov Si^acxo rj V7to Ttavrcov xcov aXXcov , xal 7cgb xovxov x i&vdvai av TCokXdiug ikoixo * xai (irjv ly • 7tct\ /jotxo fiev oi y*. ITaec propter antecedens ?/ 6xpar6ize- 8ov adiiciontur, quo effectum etiam est, ut in praecedentibus additum habeas xijv tavTGov; nam verbis his uou opus erat, si alio loco posuisset aut prorsus omisisset rj 6xpax6Tt(.8ov verba scriptor. Ceterum certam 'quan- dam txcnpiav Phaedrum in mente habuisse, v. c. sacram Thebano- rum cohortem, haud credibile est propterea, quod antecedit el ovv pi 1X av V tl y yivotto. Significant autem haec verba, poni, aliquid fieri posse, quod revera aut ne- queat fieri aut quod adhuc factum non sit dtS litof Etieeiv. Phaedrus ne nimius in laudando videatur esse dicens, paucos facile su- peraturos esse homines omnes, cdS titoS eItceiv addit, quibus ver- bis vis iudicii paullisper immi- nutur. Pertinent autem non so- lum ad 7cdvxaS dv5pc>SjtovS , ut Stallb. iudicantam video, sed etiam ad d X.iyovf, ut alteri verbo addatur aliquid, alteri de- matur. Vide quae de £icoS eiiceiY verbis annotata sunt ad p. 215. I). Xiitriv — ait o ftaXoov . Nam \EiitOTa£,ict turpissima .ha- bebatur. , Lex Attica, cuius me- minit Lysias Or. xaxd <Pl\covoS Compadia? T, V. p. 887. ed. Rcisk, et Demosth. adv. Neaer. T. II. p. 1353. roy kiicovxa tijv td&iv d7C£Xrt$ai 4 ayopaS pijxe dxecpctvovdScn prjt eISiIvcu sl$ t d Ispd ra St/poxEXtj. Nec mi- nor erat infamia eorum, qui arma turpiter nbiecissent: de qua re fuse disputavit Klotz. ad Tyrt* 10, 27. cfr. ’de Rep. V. p. 468. B., de Legg. XII. p. 945. Stallb. Adde Arist. de Morib. V. 3. TtpOSXGtXXEl l) YO/IOS , Xal ra rov dvdpeiov Ipyct icouly, olov pi} XeiitEiY t i/y rdt,iv , /irjSk tpevyELY, pr/61 filxtnv xd oitXa .1 } vico 7t d yt oo v rcov aA- Xcjy. IIctYTES ol dXXoi inpri- mis parentes suut, fratres, amici, vide ann. ad p. 178. C. tovto ovtE ZvyyivEia ola te ipnotEiv ovv oo xaXdoS ovte xipai ovte nXovxos — eqS ZpvS. — JJpd xovxov sc. 7t po rov 6<p$fjvai V7CO iroadixdov. t e$ v dv at dtv TtoXXdmS, Schleierm. convertit: und dafiir wiirde er lieber oftmals sterbeu wollen. Graeci ut nos : und da- fiir wiirde cr lieber hundert Mal todt sein wollen. Videlicet adeo invisum omnibus est ro oraro- $vr}dxEiv, ut pro eo Graeci te - Svavai dixerint, nostrates di- cant todt sein. Huius tempo- ris usus ita iuvaluit, ut id adhi- berent Graeci etiam, ubi proprio praesens tempus ponendum erat. Sic Criton. init, legitur: if t d icXmoY a<pixtai, ov 8 eI aq>t - 4 xopkvov Te$vdvai ps, Vide Stallb, anaot* ad Apol. Socr, p. Ixardbxiiv ys r a xaiSixa i} (iij porj&rjOai xivSvvevovu — oi3d£t$ ovta xttxog, 3 vtiva ovx av avtog 6 "Epag Iv&iov xotrjaeio itQog uQitijv , ugtB ofiowv dvai tu B fhji6tip xpvOu. xal aTi%vag, o tqn) "OfiijQog, (itvog ift- jcvivaca Ivioxg tnv yQauv rov &tav, tomo 6 "Epug tolg IquOi naQijtt, yiyvofitvov xaQ avtov. SO. B. Igitur non asseutiendum Buttmanno ia Gramm. pleo. j, 114. p. 161. «D«* Streben nach Nachdruck hat deo Perfekt- begriff ale entechiedener uod ge- wisscr Jautcnd au dia Stella des Praesens gebracht.» xal pt/v iyxaraXixeiv y e. Non sine magna animi com- motione haec a Phaedro profe- runtor, qui vix cogitari nedum fieri posse contendit, nt amator aut deserat amasinm, aut peri- clitanti auxilium non ferat. Hac commotione animi, quam indigna- tionem vocare possis, factum est, ut aposiopesis orta sit, quam oculis legentium addita lineoia indicavimus. Non nliter Astios in «nuet, ad Convers. Symposii p. 279.: Der Text ist unver- derbt; xal yt/v — yt ist ja auch, d. h. in diesem Zusam- xnenhange v o 1 i e n d s , und die ubgebrochene Rede, die mit einem allgemeinen Satze endet ( OVOllS ovia xaxoS x. r. X . ) charakte- risirt treffend deu Phaedros ais leidenschaftlichen Erotiker , den der Gedanke, dass der Liebhaber den Geliebten verlassen und ihm in der Gefahr nicbt beisteben solite, empdrt und fast ausser sich setzt. Ceterum xal pr/Y — yt particula» Astius, ut modo in- dicavimus, vo lien da, Schleierm. gar converterunt. Apta oobis visa est »d Phaedri exprimendum ardorem utriuaqua vocis coni unctio, nt verba convertenda sint: \ olleuds gar den Liebling im Stiche lasseu , oder ihm nichl bcispringen in der Noth. — cfr. Symp, p 196. C. xal fitjv eis yt aySpetay ’ Epcort ovSi “jtprjS avSioxaxai. Alia ratio est particularum p. 202. B. xal pi}v, T)V S tyoo, opoXuytirai ye napa xdvxooy peyaS StoS tivcct, ad quaa verba vide annot. xtvSvvevovti »c. av reo. Nimirum xaiStxd verbum non nisi unum amasium significat. Laudat Ruckert. Phaedr. p. 2S9. A. ovre 657 xpeixxa ovtc ItSov- ptvov Ixtuv ipadxrjS xat&ixu aveSexai , rjxxa> 61 xal V7IO- StiiSxtpov ad dxepydderat. Phaedr. p. 240. A. • Ixi roiwr ayapoY , axatSa, aotxov on xXtitSxov xp°yov xaiStxa ipa- dxrjs evSatxo av ytvtaSot. Vide sis de generis mutatione Theaet. p. 146. B. a\Ad xwy fittpaodcov xwa xtXevt dos dxoxplredUca. Prot. 315. D. xxjv 6’ ovy iSear xdvv xaXoS, ubi papdxtov praecedit, avxo S <%E P gj S. Phaedrus neminem adeo mala indole cen- ' set esse, quin ab ipso Erote ad virtutem propelli possit. Quae- ritor, quid sibi velit avroS pro- nomen hoe loco? Fischerns com- mode explicari censet, si oppo- sita existimentur praecepta vir- tutis, leges, educatio atque quae Cap. m Kai fftjv viriQcoto&vrjaxuv yi fiovoi l&iXovGw ol tQavreg, ov (lovov ou &vdQsg y dUa xal cd ywaTxeg. praeterea ad virtutem adducere possint. Hac explicandi ratione num minas otiosum pronomen censes $ Stallbaumio visum est ita frigere, nt corruptam cense- ret atque in ovxgdZ immutandum; verba convertit idem : Nemo adeo malus est, quem AMOR non possit tanto incendere virtutis studio, ut vel optimo nihil cedat. Sed ipsi huic sententiae inest, quod admodum displiceat. AMATOREM AMASIUM periclitantem deserere posse Phaedrus praefracte negavit. Eius rei argumeutum nura credibile est eundem Phaedrum hoc addidisse: Nemo adeo malus est, quem non possit AMOR tanto incendere virtutis studio, ut vel optimo nihil ce- dat ? Dicendam potias erat: neminem adeo malum esse, quem Amor non revera incendat* Nihil mutandum est, et omnia beno habent. Abstractum pro concreto positum est, h. e. , dei nomen pro re, cui ille praeposi- tus est. Sensus est verborum: Nemo, qui amat, adeo mala in- dole praeditus est , quin ipso amore suo fortissimus fiat atque iis simillimas, qui optima indole gaudent fortissimique sunt non amore , sed natura ad virtutem docente. Annotat Riickertus ad h. 1.: ttvtoS o"Ep<oS f ipse Amor, h. e, hoc ipsum , quod amat, etiamsi sit alio- quin ignavus. Virum doctiss. in huius loci rectiore explicatione nobiscum consentire magno cum gaudio vidimus. Ceterum monemur hoc loco de verbis Alcib. II. p. 1 88. B. : Ovxovy doxei <5ot sroAA^f 7Cpop7]$daS ye 7tpoCdti- 65ai y uncos pjj XrjtSet xis avtov eijxopevoS ptydXa xaxa, doxoov 6 ayaSa ; oi £fol tvxgoGiy iv xccvxy ovxeS xy ££ei, iy y diSoadiv avxol a xif evxope- voS xvyxdvei; Frustra Buttra. ad h. 1. libenter, inquit, care- rem voce avxoi . — Sensus est: Nonne igitur magna cautione tibi opus esse videtur, ne forte ali- quis bona precari opinatus, ma- xima mala sibi expetat? diique ita morati sint, ut qui ipsi, h. e., nullis precibus moti, faciles, mit- tant, quod quis sibi expetat? o Uqnj "OprjpoS* Laudavit Fisch. ad h. 1. Hom. II. x. 482. r&5 6’ tpnvEvtiz pivoS y\avx£>- *A5Tjv7j. et II. o , 262. cj $ tirtaor Hpjtvevtie pevoS pkya. itoipkvt A ocoSy. Iu sequentibus Orell. ad Isocr. Or. Ttepl arxtS. . p. 825. ob praecedens ivioiS xqjy yptooav scribendum coniecit toiS ipcodi ita6i i tap£x et * Frustra, Non enim quaeritur, utrum omnibus an paucis qui- busdam hoc praestet Eros, ut fortes fiant, sed de ratione agi- tur, qua ad virtutem amantes impellantur. Neque verum est, omnes amatores ad virtutem impelli AMORE etiam ii amant, qui natura fortissimi sunt, 5 tovtov 6's -mu tj lltXiov dvyarrjQ "JXxtjUne Lxavriv fiaQ- ut illo Erotis impetu lucile indigeant. y ty v apev ov rcap avtov. Omisit haec verba Schleierm. in conversione: Ia gewisa was Ho- meros sagt, dass c inige der Hel- den eiu Gott mit Muth beseelte, das leistet Eros den Liebenden. Neque aliter Ficinus: hoc AMOR AMANTIBUS efficit. Verba non 'otiosa sunt, indicant euim, eam vim esse atque potestatem avxov tov ipdv, ut ignavos virtute augeat. Pertinent uutem ad praecedens Tovto, a qua voce scri- ptor eadem seiunxit, ut eorum vim augeret, vid. ad. p.,178,- C* d yap Xprf av 5 peon 01S ?}yeb 6Scn navroS xov (iiov xolS piXXo vtil xaXaiS (iicStie- 6$ai> Adde Pl. Cratyl. p. 423« fin. el xiS avxo xovto pipeitfSai Svvaito, kxaCxov t^v ovdiav h. e. venn jemand es selbst nachabmen konnte, ich mei ne, die Wesenheit von ie- dem. Convertenda verba nostra sunt : Das gewahrt Eros den Liebenden, and zwar unmittelbar aus sich. xal pyv vn epan o%vy - 6xeiv ye. De nat pyv — yk particularum potestate supra di- ctam est ad p. 64. Solent eae- dem adhiberi, ubi commemoratur, quod aut praeter exspectationem accidit, aut qnod fidem superat hominum, aut in rebus summae gravitatis* Apprime igitur commotiori animo conveniant Phaedri, qui has maluit, quam con- sequentiae particnlas adhibere, quarum usum orationis conformatio flagitare videtur. Debebat nimirum Phaedrus, laudata Erotis vi, sic pergere proprie; Hinc £eri solet plerumque, ut soli AMANTES. clXXcl xal ai yvv atxeS . Hanc lectionem, quam verissimam ducimus, Clark, exhibet aliique codd. non pauci. Satis notum est, Graecos substantivis duobus, quae pariter definita atque per ov povov — a\\d xal , ovx oti — aXXa xal sim. coniuncta sunt, aut addere articulum duplicem, aut demere. Sic in Protag. p. 342. D. legitor! eidi iv zavxaiS xaiS noXediv ov po- vov avdpef ini naidevdet peya tppovovvxes, aXXa xal ywatxtS h. e. ut viri, ita mulieres «... scribere etiam potuisset Plato nullo sententiae discrimine ov povov ol avSpeS — aXXa xal ai yvvaixtS. Xenopli. Mem. II, 9. 8. ovx^oti povoS 6 Kpixcjv iv 7/dvxia rjv , aXXa xal ol qjiXoi avxov. Ad huiusmodi exempla H. Stephanus respiciens, cum legeret aXXa xal al yv- vaixeSy nostrum locum hoc modo emendandum censuit: ov povov oi avSpeS, aXXa xal ai yvvai- xtS , qua coniectura sanissimus locus corrumpitur manifesto. Sive addis sive demis in huiusmodi locutionibus duplicem articulum, eiusdem dignitatis, pretii, pon- deris substantiva esse indican- tur, quae per ov povov , ovx oxi — aXXa xal coniungun- tur. Sed quoniam feminae viris multo debiliores sunt, Phaedrus, quo gravius vim Erotis extollelet, feminarum nomen pondere praevalere hic voluit ita, ut non viri solum , sed quod mirere magis, feminae quoque dicantur voluntariam mortem oppetere. Hoc efficitur addito ai articulo. Eodem fere modo alteri substan- tvqiclv inlg rovds tov A oyov etg xovg "EX- tivo articulas additus est, omis- sus in altero Alcib. I. p. 104. B. cap. IV. iav 6* ivSdde pi- yi6xoS y ? , xal iv xols dXXoiS n EXX7/6iv * xal ov pdvov iv "EXX 7 / 61 V , aWa. xal iv x 01 S fiapfidpoiS , 0601 iv xy avxy 7 /ptv olxovd iv yneipcp. Amplissimas terras barbaros habi- tare, satis notum erat eo tem- pore, quo Alcib. I. conscriptus est. Ut igitur regnandi cupido, qua Alcibiades teneretur, validius emineret, praecedentibus iv "EA- \r\6iv verbis barbarorum nomini articulum scriptor adiunxit. Sen- sus est: Wenn da aber in At- tica der grdsste warest, meintest du es auch uuter den iibrigen Griechen zu werden, und nicht allein unter Griechen , sondern was noch viel mehr sagen will, auch unter deu Barbare», rfb viel deren mit uns dasselbe Festland bewohnen. Adde Aelian. Var. H. II, 41. p. 181. ed. Abr. Gronov. KXeigo , cpa6iv , eis dpiXXav lov6a ov yvvaiBX po- vaiSy aXXa xai xois dvSpadi ro!> dvpitdxaiS detvoxdxr/ itiziv 7/v xai ixpdzei itdvxcov h. e. Kleio, wird erzahlt, konnte aus- serordeiitlich trinken und wetteiferte hierin nicht blos mitWei- bern , sondern , was weit mehr sagen will^ mit Mannern , die mit ihr dem Zechen ergeben waren, und ubertraf sie. xovxov — vitip xovde xov A oyov, Schleierm. convertit : und dessen giebt una schon Alkestis». die Tochter des Pelias, hinlanglichen Beweis fur diese Wahrheit ... Recte V. D. verba servavit, quae frustra sunt, qui expungenda censent. Heind. ad Protag, p.471* locum sic in- terpretatur: ut huic dicto fidem faciam. Heindorfio Stallbaumius assentitur. Riicker- tus ad h. 1. Nos sic, inquit, sta- tuimus, si Socratis haec oratio esset, intolerabile hoc additamentum nobis appariturum; quam Phaedri sit, ineptum quidem esse et lan- guidissimum , attamen consulto posse a PJatone adiectum esse. Si scriptum exstaret xovxo di xai 7 } TleXiov Svydxr/p x. r. A., sedulo interpretes tantum non omnes annotarent: inceptae stru cturae Phaedrum oblitum esse/ liuiusmodi confusionis exempla plura reperirij Platonem h. J. satis eleganter non praemeditatae orationis indicium edidisse. Ao possit sane commodius rotrro explicari, quam xovxov l sed etiam xovxov bene habet. Revocandum nimirum hoc dicendi genus est ad oratorum consuetudinem post apodosin praegres- sam protasin repetendi. Vide quae annotata sunt ad p, 186. B. Ut v. c. in Apol. Socr, p. 20. C. dicitur: ov ydp di/nov tiovye ovdiv xcov aXX&v — itepixxoxepov itpaypa- x ev opiv ov , inetxa xoCavxrj tpt/pr/ xc xolI XdyoS yiyovEv> e I xi £ 7cpaxteS aXXoiov fj oi TtoXXoiy ita nostro looo quidni liceat oratori xovxov praecedens verbis interpositis plu- ribus ita repetere, ut simul ac- curatius definiat anctiusqne exponat? Verba convertenda sunt: Hiervon giebt auch des Pelias Tocher, Alkestis, einen hinlanglichen Beweis liber das eben Gesagte. Ceterum non nisi oratoribus, quorum interdum oratio altius exsurgit, neque vulgaribus prosae dictionis re- 5 • JLijvasi i&sh}(Ja(la (lovq vniQ tov avvqg <xv8qo s ano- C &uviiv , ovxav ccvta nccrgog te xal firjtQog' ovg ixrfvt) toOovtov vxBQtficdtTo ty tfiXLq dia tov "Equxcc, iSgre anodilgai avtoi/g allotQlovg ovtag tgj viti xal ovognlis tenetur, hoc loquendi genu» largiendum, a ceteris scriptoribus prorsus seiungeudum est. *AXxif6ttf* Schol. ad h. 1. ?} nepl rrjs * A\xrjdxi8oS vnoSediS TOUXVTTf T is idttv • 'AxoXXgoy pxrjdaxo napa xcov Motp&v, onatS d' v A8ppxoS xeXevxav peX- Xcjv napadxp tov V7ilp tavxov 1x6 vr a xeSvrjiiopeYov, ira idoy xgj npoxipa) xp6vov &i6Q' xal St) v AXxijdxiS 7] yvn) xov x ov ineScoxer kavxt/r , ov8e xe- pov tcor yoricov SeXpdavioS vix ep xov naiSoS dnoSavelv. Stalibaumius laudat Senec. ad Hei 7. c. 17. Nobilitatur carmi- nibus omnium, quae se pro con- ioge vicariam dedit» eis xovS "EXArjvaS. Vulgo ad sequentia haec verba trahuntur» Male. Pertinent ad praecedens papxvpiav . Ceterum non assentimur Stallbaumio ad h. 1. annotanti: Neque vero eis pro iv dictum putari debet, sed cum vi pro dativo positum est, ut Latine reddi possit coram. Nimi- rum eis praepositio quoniam mo- tum indicat ad finem qucndam, cum verbo transitivo primitus coniuncta, id agit, uth.l, actionem simul involvat eius, qui clarus esse dicitur. Sic inidffpoS elS Stjpov eum denotat, qui se cla- rum insiguemque coram populo fecit, contra inidrjpoS Iv Stjpat is est, quem clarum populus existimat atque laude dignum. Hinc intelliges, h. 1. de actione Aleestis sermonem esse, quae dou tam populi laudibus incla- ruerit , quam voluutaria morte immortale virtutis testimonium ipsa populo dederit» Exempla si quaeris huius usus, e Stall- baumii penu depromam haec Menex, p 239. A. noAXa 81 xal xaXd ipya dne<pt)vavxo elS navxaS drSpainovS xal idiot xal Srjpodiqt, ad quem locum vid. Engelh. anuot» ed. p. 260. Protag. p. 312. A, dv 8± — ovx dv aidxvvoio eiS rovS "EX- XrjvaS avxov dotptdxpr nape- X&v i Gorg» p. 526. C. eis 81 xat navv iXX oytpoS ytyore xal eis xovS a\XovS "EXXrfvaS ’Aptdxei8ijS 6 Avdipaxov , quo loco yiyove cum eiS praeposi- tione coniunctum est eodem modo, quo 8id praepositio cum dvveivat verbo coniungitur p. 176. D, ijpaS 81 8ici Xoyatv aXXrjXoiS dvreirai pro rjpaS 8 i 8ia Xoyatv Siatpifirjv noieid^ai. vid. ad p. 43. aunot* l&eXjj dada povrj . De ISeXeir potestate verbi dictum supra est ad p. 44. De re ipsa cf. Eurip. Alc. v. 15. narras 8* iXeyZaS xal 8ie£,e A- Sgdy tpiXovS naxipa yepaiar 7 } dtp irixxe prjxtpa, ovx evpe nXrjr ywaixoS , yriS 7/$eXe Saveir npd xeivov . » rp tptXiqe, 8ia w Epoora. Perperam minuscula littera exhi- beri solet ipeoxa. Hoc enim AMANTIBUS Eros praebet idque Bigitizdd bfCjodgFe : pati povov itQosrjxovras. xal tovx’ iQyaOaflivrj x 6 Zoyov ovxu xctkov i'So£ sv IpyatSati&ai ov fiovov av&Qcbjtoig, akku xal Qeois , Se t£ itokkSv nokka xal xaku tQyaCa- pivav EVttQi&nijtoig di \ ritiiv tdoGav xovxo ytQU g oi quidem ex «e profectam, ut soli mortalium alter pro altero volun- tariam mortem oppetant, quod ne- que %vyy£veicc efficere potest, ut Admeti exemplo docemur, neque honos et divitiae, quarum summam facultatem regi fuisse, quis negabit? Restat, ut de <piXiqt dicamus, quae vox non nisi feminis convenit et amasiis. Epav di- cuntnr omnes non feminae, sed VIRI, qui amant. Feminae contra, ut alias, ita in amore viris debiliores habitae, et amasii, aetate iuniores, quam AMATORES, tpiXovdt tantummodo , capi se ac teneri patiuntur. Sic Antig. Sophocl. t. 523. ov x oi Gxxvki&eiY aXXa dvpqn- Xeiv itpvr • Amasii qnXlaS si requiris exem- plum, p. 182, C. legitur oyap jipidtoyeiroYOS £pooS xal rj \ Ap - /xoSLov <piXla /UficaoS yeropivTj TtareXvdey avr&v xr\y apxV v * Adde p. 183. C. xal xu ipav ■xal x 6 q>lXov$ yiyvedSai xolS ipadxaiS. AMATORIS esse to ipav patet e verbis p. 180. A, Al6x v A oS 61 (pXvapei qxxdxaoY faiX- A ia UaxpoxXov ipar , 0 * r\y xaXXicoy x, x. A. oj$xe artodeiZai avxovt dXXoxpiavS, Ut ostenderet, illos n fflio alienos esse et no- mine tantum cogn atos , h. e, ut efficeret, ut flHftiderentur tan- tum esse cogtlJPPfacta comparatione eius umorft, quem ipsa illi probavisset , et cognatorum , qui noluissent pro eo mori, t» t ai 1 b. Iuvat laudare Scolion incerti auctoris, quod in lacobsii Anthol. Gr. T. I. p. 90. reperitar et quo iuvenis admonetur, ut non nisi forti amatori sese tradat: \A8pijtov XoyoYj cJ ’xaipe, paScuv [tovS]aya$ovS <p(X.ei, [teUv] 8ei- iA 6’ dxexov yvovS oxi 8eiXoiS oXlytf x a P lSt xovxo yepaS. Articulum addiderunt Fischerus, Wolfius, Astins. Frustra, Tovxo sublectum est, yepaS praedicatum, cfr. Apol. Socrat. p. 18. A. 5x- xadxov plv, yap avxrj aperi}, ptjtopoS 81 xaX.ij$ii Xeyeiv. Piat, de Legg. p, 683. B. vvv 81 8rj xttdptij xiS rjfUY avtij itoXif, ei 81 fiovXetiZe, &voS ?/xei xa- xoixiZdperoy. Ib, VIII. p. 829. D. rovro aTio8i8dvxQov avtois yepaS. de rep. I. p. 331* U» ovx dpa ovtoS o poS Idxl dixaiodvvris x. x. A, (3 ST s 7toXXcjy itoXXcc x, r.A. Rursum habes oratoriae di- ctionis exemplum, quod^ prosae orationis leges h. e. ad logicen examinatum summopere displiceat. Scriptum enim exspectaveris: Atque hoc faci- nus cum patrasset, adeo pulcrum visum est non solum hominibus. sed etiam diis, ut, quod alias npu uisi paucissimis, qui praeclaras res gessissent, tribuerent honoris loco, idem admiratione' com- moti facinoris huic concederent, # Sed si sententiae Otol , ii "AlSov TCahv uvtlvai ttjv 4>v%t]v , aXX.a zqv Ixti- 0 vr/s aveiUav dyaO&ivze g Ttp ovra xal &eoi xr/v xcsgl x ov "Egena Gnovbijv re xal agexrjv (laXiGxu ufiaOiv. exprimendae ratio, quae Phaedro placuit, cum lodicis regulis minas convenit, habet contra, e rhetorica arte rem si iudicas, quo se vehementer commendet audi- toribus, Cave igitur, hoc loco quicquam mutandum censeas. Pro alpyadpEvtoY, quae vulgata lectio est, codd. melioris notae ipya - Capkvtov habent, quod a Bek- kero, Stallbaumio, aliis receptum est. Recte, Aoristicum enim tempus perfecto tempore multo aptius hoc loco. dWa xrjv ixeivrjS avet- 6av, Vulgo post aAAa legeba- tur xal, quam voculam ex XXII, codd. auctoritate recentiores edi- tores omiserunt. Addidit autem eandem aliquis olim, ut loco mederetur, quem uos quoque corruptissimum censemus. Quid enim? Censent dixisse Phaedrum: X)eos paucas quasdam animas ex Orco remisisse honoris loco, sed Alcestidem remisisse cum admi- rati o affari n oris ? Quid diiferuut inter onoris loco et eam admiratione facinoris, re- misisse et remisisse? Neque satisfacit Stallb, ad h. 1, annotans: Ipondus huic sententia a addunt verba ay a6$ £vxeS xp Epyto , ut tota verborum comprehensio possit explicari sic: Hoc facinus eius diis adeo ' . probatum est, ut cum non nisi paucis quibusdam cx inferis redire concesse- rint, huic non solam tri- buerint hoc beneficiam, sed cum admiratione tan- tae animi magnitudinis concesserint. E duplice vi- tio locus laborat, ‘sed facillima mutatione utramque emendatur. Alterum vitium in avewai latet, pro quo dvikvat scribendam est. Sensas est: Paucas animas passi sunt dii ex Orco redire, sed Alcestidem ex Orco remise- runt, Alteram iu dya6$ivreS participio reperitur, quod, verissime annotante Ruhnkenio ad Tim. L. V. Pl. p, 9, si nostrum locum excipias, nusquam apud Platonem cum dativo coniunctum reperitur. Scriptum antiquitus erat aveitiavavayxatiSivTeS, Syllaba nltima aveitiav verbi cum sequens av absorbuisset, editum esse vi- detur : aveldav ayxaCS&vxeS, ex quo enatum est aveidav aya - CSlvxeS. Haud absimili ratione Phaedon, p. 78, A. cum'scripsis- set Plato 5xt av svxatpdxEpov dvaXldxoixe, scribarum incuria exhibitum est dveyxaipoxepov et dvayxaipdxepov. Serior manus ut uostro loco x, in hac forma p expunxit , habentqne Bas. 2. Bodl, Tub: Venet. avay- xaiQxepov, Ad nostrum locum ut revertar, sensas est verborum : Wenigen, die viel Scho- nes vollbracht hatteu, ge- statteten dieGotter, um sic za ehren, das, dass sie wieder insLeben % zuriick- k e h r e n konn t e n , a b e r diese sendjjfepn sie, ge- zwangen d^Rn ihre herr- liche That, an das Licht zuriick. * Avayxa65kvx& con- firmari videtur schol. verbis! 'HpaxXiovS lni8r}pr]6avxoS Er ?1 OQ<pla di tbv Olayoov ArtXrj aitintpiiav Zrfitiou, <p<x(S[icc dellzccvteg zrjg yirvaixog, l(p ijv ipav> ccvzijv 61 ov dovztg, o ti iKtXftaKi&dftcn tdoxei , ars av xi^agadbg, rg GertaXla SiaGcS&rat fiia- 6 ap iv ov xovS jfioviovS $e- ovs ned depeXofievov xi)v yv~ vaina. Nimirum Phaedrus hunc mythum pro consilii sui ratione interpretatus est ita, nt Alcesti- dis virtutem cum Herculea virtute compararet, alteramque al- teri substitueret* ov t o nal Seol. Convertit Schleierm, : So wollen auch die Uotter den Eifer und die Tiich- tigkeit in der Liebe vorziiglich ehren. lloc foret ovt cd nal ol $£oi, sed nusquam articulus re- peritur. Sensus est potius: Sic etiam ipsi dii summo honore virile studium amantium dignum censent. 1 Optpia 81 xor Oldy pov. Stallb. annotat ad h. 1.: Etiam iu hac narratione de Orpheo quaedam insunt a vulgari fabula discrepautia , quae Phaedrus aut ipse pro consilii sui ratione im- mutavit aut repetiit ab iis , qui rem ita memoriae tradideraut, ut facile omnia possent accoih- modari praesenti disputationi. — ndXitir a T ifioS 6 iv , nam^ ut cum Terentio loquar, quod habuerunt summum, pretium persolveruut illi. (p u6 fi a 6 el&avT£$ xijS yvv aixoS. Ovid. Metomorph. X. 50. Hanc simul et legem Rhodopeius accipit heros Ne flectat retro sua lumina, donec Avernas Exierit valles, aut irrita doua fu- tura Carpitur ucclirus per muta silen- tia trames, Ardnus, obscurus, caligine densos opaca Nec procul abfuerunt telluris margine summae. Hic, ne deficeret, metaens, avi- dusque videndi Flexit amans oculos: et protinus illa relapsa est Bracliiaque intendens, prendique et prendele captans Nil nisi cedentes infelix arripit auras. i q> tjv f/nev. Abest a co- dicibus longe plurimis , c^uod vulgo legitur hxoov post dtp i/v positum. Qui factum sit, ut iu textum irrepserit hoc verbum, aliis indagandum relinquo. dxe dSv hi$ apa>8 6 S. Ci- thara non paucarum chordarum instrumentum nativa hormonia- ram varietate aures audientium permulcere quidem putabatur, sed animorum robur paullatim infringere atque quasi colli quefacere. Igitur quod de arte tibicinum dicitur iu Piat, Gorg. p. 501. E, xijv ijSovtfV — porov Sidtneiv, aAAo o Jdb' q>povxi2,eiv , idem io citharam cadit. Qua cum usus esset in Orco Orpheus, Nasone teste Metamorph. 10, 41, Exsangues flebant animae, nec Tantalns undam Captavit refugam, stupuitque Ixio- nis orbis , IJec carpsere iecur volucres, urnisquo vacarunt Belides, ioque tuo sedisti, Sisyphe, saxo. 1 xcd ov roAfuev Evtxu xov "Egenos djto9vrjOxuv , ogafp Alxt]<SXig, ulla 6iu[iTi%av&6&(H £<»v tlgiivcu elg "Aidov. xotyagtoi 8uc xuvra dtxqv avrtS tntftsclav, xul InoiTjaav xov ftavurov avxov vxb yvvaix wv ytvt(S&cu , ov% d>gmg Tum primam lacrymi* victarum carmine fama est fcumenidum maduisse genas , nec regia coniux Sustinet oranti , nec qui regit ima, negare. Igitur non mirum, paXSaxlge- 6$at visum esse eum , qui citharae adhibitis sonis alios delenire maluit, quam ipse fortis animi specimen edere atque Zvtxa x ov "EparcoS mortem oppetere. Ceteram maiuscula littera Erotis nomen scribendam curavimus, nam ut supra p. 179* A. ovziret ovx av avroS 6 "EpcoS ZvSeov XOtTjtiete x. t. X. abstractum pro concreto positum est, ita non intelligitur, cur non idem in nostrum etiam locum cadat. xiSikvai eis n Ai8 ov. Quoniam qui in Orcum se conferunt, e superiore loco in inferiorem descendunt, pro eisitvai positum exspectaveris eundi verbum cum xata praepositione coniunctum. Sed miuus h, 1. 1 regionis ratio habetur, quam versus proficiscun- tur, qui Orcum appetant, quam xei, quaeuxn veteres Orcum com- parare solebant. Petita nimirum a sepulcris imagine, quae aedes sunt mortuorum, Zv " 'Aidov sc. Sopois et eis r Aidov sc. dopovS dixerunt. Aedium autem notioni tiSikvai et ZS,ikvai verba ap- prime conveniunt. Igitur nostro loco nulla ratioue habita regionis subterraneae tisikvoa dicitur fis Aidov sc. dopovS. Simili ratione paullo supra legitur areXrj ait Zite pip av Aidov sc. 66- pcov ; contra p. 179. C. Z& a Atdov dviivai reperitur et dvei- tiav sc, ZB, n Aidov. Adde Piat, de rep. I. p. 527. xaxkfiijr aiS Ileipaid , et paullo in- fra 7tpoSEv%dpevot — anypey itpoS zq a6rv. xoiyapxot dia xavxa. Haec verba ita posita sunt, ut sive xotyapxoi sive dia ravra omiseris, sententiae ratio prorsus non mutetur. Cave tamen pror- sus otiosum alterutrum verbum existimes. Nimirum Graeci ac- curatiori alicuius rei indicio prae- mittere amant verbum latioris significationis, tum orationem ut expleant grata quadam ubertate verborum, tum, ut adsit, cui fa- cilius sequentia annectantur. Verba convertenda sunt: Dahcr legten sie ihm denn also wegen dieser Schwache eine Strafe auf. Idem dicendi genas paullo infra repe- ritur p. 184. A. ovrcj df/ vito xavtijS xrjS xtixiaS , . xai Zitoirjdav xov $d- vaxov. Nota vim xov articuli, de qua supra dictum est ad p. 12. ovxgj Srj iovxeS dpa xovS Xo- yovS itepl avxdjv ZitoiovptSa. Noluit dicere Phaedrus , deos morte poetam puniisse, sed tan- tummodo effecisse, ut eo tempore, quo tempore Orpheo moriendum esset , poeta a mulieribus inter- ficeretur. Rectissime Schleierm.: Deshalb haben sie ihm Strafe aufgelegt, nnd veranstaltet, dass sein Tod durch Wtiber cr- £itif e a£y ^CTu *A%i Xlka rov tijg Qitidog viov ItlprjfSav xal elg fiaxagav E i rijtiovg aitETtEprpccv , ort jtETivtipEvog itaga tijg {irjtgog , cog ttttofta.voZto aTtoxTELvag "Extoga , (irj %ou]6ag di xovxo o”xccd’ iX&cov yiiQcuog xeXsvrrjGot,, ItoXprjdEv Elt<5&ai folgte. Addo Symp. p. 195. E. iv ydp 7 }$e6iy xtjy oixrjdiv ZSpvxau ovx <vfit£p *Ax^XXia i xi p 7/ 6 a y . Hauc brevilo- quentiam, quam vernaculo ser- mone assequimur , Schleiermach. aspernatus est in couversione : 9 Deshalb anch habeo, sie ihra Strate aofgelegt — nicht ihu, wie den Achilleus, deo Sohn der The- tis, geehrt und in der Seligen Inselu gescbickt. Recte Stallb. orationem hoo modo explendam esse censuit : aAA* ovx ixtprjdccY avtoY £>S7tEp ^zAA^or , dv xal ei f paxapcov vijdovS dnirrepipav, ori x. r. A. Legitur paullo in- fra p, 189. C. ipol 8 oxov6iy avSpooitoi — SvtiLaS dv rtoiEiv pEyidxaS , ovx coSnep yvy rov - tqjy ovSey yiyvsxai itepl avxov. Exempla plura huius structurae Stallb. collegit ad h. 1., Heind, ad Gorg. p. 592. A. et ad Frotag. p. 841. A. eis paxdpGov vydovf* De insulis beatorum vide Hesiod. "Epy. xal 7/. v. 170. xai xo\ piv valovOiv axrjSia Svpov UxOYTtS iv paxapoov vi]6o%6i rtap 'Elxia- YOY fta^vSivTfY oA fi tot rjpoJEf, zoloi peXi tjdiat XCLpTtOY rpiS SxeoS SdXkovxa (pipet SiDpoS apovpa Multi fuerunt, qui in insulis bea- torum Achillem versari narrarent. Aliter Hom. Od. XI, 487., obi Ulysi felicitatem Pelidae praedicanti respondet Achilles: pr} 6rj poi Solyccxov ysrtapavSa, <pai8ip 'O6v0dev, fioyXotprjv x indpovpos Igov STfXEVEpEY aXXcp ecvdpl rtap* dxXrjpcp, co pr} filo* xoZ izohvS eItj i} itadiv yexve66i xaxacpSipi- voi6i olv&6<$eiy % Ad hos versus aetate Phaedri haud dubie notissimos ille nunc non respexit, sed aliorum testi- monia praetulit, quae rem suam melius probarent. rtsitvdpivoS 7tapd x rjS prjXpoS. Haec cum Homero conveniunt, vel ex eodem potius depromta sunt^ cfr. II. XVIIl.v.94. ojxvpopoS 8rj jxaiy xixoS, iddeai. oj^dyopEveis* ocvxtxa ydp xoi Actito. peS* n 'Europa 7tdxpoS hxolpoS. p?} rtoirjdax 8b xovxo. Haec est lectio vulgata, quam ex VIII. codicum auctoritate in pif artoursivaS Sb xovxoy im- mutarunt Bekkerus, Astius, Stall- baumius. Hoc certum est, veri- similius esse, ad explicandum p?) noir/daS dk xovxo margini ad- scriptum, post in textum rece- ptum esse pr} drcoxXElvaS 8b Xpvxov f quam vice versa ad hoc explicandam glossema fuisse pr} itoirjdaS dfe xovxo. Fidenter igi- tur vulgatam lectionem in textum recepimus. fiprjSr)<$a$ fw ipadxy Jlax po x\<jp xal Xtpaprj - 180 (SoqQqiSas no tQaOTij TlarQoxkw xal rifiUQTjaces ou! fto- vov vxEQUxo&aveCv , ulXa [xal] inaxoftavuv titeAevtij- jtor i. o9ev St] ) ud vxtQayttO&Evug oi frsol St-atpiQotncog 6 aS, Wolfias ad h. 1. annota- vit: Es kann fioySydaS nicht vou einer wirklichen Hulfe in der Schlacht verstandeu werden : deim da Patroclus umkam , war seiu Freund noch nicht wieder ira 8chlachtfelde , uud er erfuhr die Nachricht davon erst durch den Antilochus. Recte. Kai igitur ante xipOJpljdaS explicativum est, cuius exemplum paullo supra reperitur p. 179. D. xoiydpxoi Sia xavra 8ixyv~ avxcp ineSe- vav na\ ixoiydctv n. X. A. Adde p, 179. E. ovx doSxep *Axi AA«x tov xyS GixtdoS vldv ixipydav na i eis pandpcov vrjdovS aniittpipav. Nostra verba conver- tenda sunt: indem er dem Patroclus beistand, d. h. ihn rachte. Argutius quam verius de his verbis Riickcrtus iudicavit exsulto Phaedrum (ioy- $EtV verbo usum esse censens. Quum enim, inquit, non tulisset opem Achilles , quamvis prope abesset a certaminis loco , ne quid probri iude videretur in ' eum, quem laudaret, redundare, abducendi erant ab hac cogita- tioue quantum heri posset audi- tores , id quod hoc ipso verbo factum esse puto. dXXd na\ iitcritoSccvetY» Vitii aliquid haec verba contra- xerunt nat addito, quod nullo modo explicari potest. Titepa- noSaveiv adhibetur, ubi aliquis pro aliquo eoque vivente moritor, ut Alceste mortua esse dicitur pro Admeto p. 179. C. &$e\y6a6a povy vitep tov avxyS dvdp6*i dnoSav ilv . 'ETtaico^aveiv est : mori pro ali- quo, qui iam mortuu*, est. Fici- nus verba convertit: nec pro illo mori solum, sed et peremto illo interfici. — Igitur utrnmquc fecit , et mor- tuus est pro Patroclo super- stito Achilles, et mortuo illo morti se dedicavit. Phaedrum aliud quid dicere voluisse certis- simum est. Expungendum est nat, quod uncis includendum curavimus nimiae audaciae crimen fugientes. Est autem ov povov • — aXXd eius , qui alterum mem- brum orationis, quod per ov juo- vov commemoratur, negat, al- terum probat se ipsum corrigendo. Sensus est: non dicam vitepa - itoSavetv, sed potius Inarto - Savelv. Vide p. 11. de ov pev- roi — aXXd et ov pivxot — aXXa nat .cfr. Alcib. II. p. 142. A. 61 61 apidxa 6onovv - xeS avxoov rtpdxxeiv , 6ia 7roA- Xqjv mvdvvoov iXSuvxeS ncA yjoficjy , ov pov ov iy xavry xy Cxpuxyyict , a A A* , iitei eis xyv tavzajv naryXS ov , varo xgjv (SvnocpavxGbv rtoXiopnovpe- vot itoXiopniav ovSiv iXaxx a> xyS vrto xdov rtoXepiaav 6ie.xe- Xetiav, vSre n. x. A. o2e v 6?} na l — iitoielto. Haec verba si abessent , nemo opinor desideraret. Nihil enim coutineut aliud, quam praecedeu- tium verborum meram repetitio- nem. Sed de industria haec re- petiit orator, ut quanti a diis aestimetur virtus amatoris , durius eluceret» Eadem de caussa, atque ut exemplo demonstretur, avtov Irliitjcsccv , oti xov lQaOtr\v ovtbj xbqI itoXXov ixoiuto. AlCyvXog d's cplvuQU cpcctSxav ’A%Mtcc JJoxqo- xAou iquv, fig r\v xaXtiuv ov (iuvov IlatQoy.Xov , aXkce amasiorum quam amatorum vir- tutem maioris aestimari, paullo infra dicitur p. 180. B. : dia. xctvxct xcti tov *AxiMict xrjS 'jJbtrjtiTiSoS paWov ixLptjOav, eis paxccpav vrjtiovS dnonep- iltavxeS , ovtco itepl rtoXAov. Du- pliciter ovzcj vocula in huius- modi euuntiatis adhiberi solet, atque aut praefigi praepositioni aut eidem postponi. Nou perinde est, utram sedem occupet. Praepositioni ubi praemittitur, aut ad praecedens dictum respici significat, quod eandem rem, quae nunc commemoretur, enarratam contineat, aut hominum opinio- nem tangit memoriamve audito- rum, qui bene/ teneant id, da quo nunc agatur. Sic nostro loco ovxcd nepl noXXov explicandum est: quod amatorem, ut supra dictum est, tanti fecisset. Adde Piat, de rep. III. p. 391. D. fiy toivw , 7 / v 6* £ya), p^re rade neiSaopeSa , pyx' idjpev Xiyeir, qjS QrjtievS Uo6ei6wYoS vlds IletplSovS te JioS (Sppij- Gav ovzcoS ini deivcis apita- yaS x. r. A., quo loco ovxaoS manifesto significat: ut homi- num opiuio est, ut vulgo putant. Minus recte igitur Stallbaumius ad h. 1. annotasse videtur: ovzcoS ini 6eivds ap- itayaS h. e. i<p ovxco detrds apnayds. Non aliter explican- dus est tovus Xeuoph. Cyrop. II. 2. 13» fin. opcoS ovzcoS iv TtoWii dzipia ijpdS ixeiS, ubi ovzgoS convertendum est: ita, ut nunc facis, ut facientem te videmus, cet. Contra praepositioni postposita ovzcoS vocula proximum verbum ita extollit , ut additamento opus sit, qno illud accuratius definiatur.AitixvXoS cpXvapei . Phaedri oratio ad eum finem ten- dit, ut Achillis allato exemplo probetur, deos amasii amore ma- gis delectari, quam amatoris fide. Factum autem tragicorum fabulis erat , ut homines illo tempore Achillem amatorem non amasioui Patrocli putarent. Priusquam igitur eo, quo tendebat, Fhacdri oratio pervenire pot- erat, illa hominum opinio corrigenda erat et emendanda. Hino verba Aidx^XoS. 6e — "OprjpoS necessaria ad rem censenda sunt, /ruslraque fuerunt , qui ea ex- pungenda censuerunt,Valckenarius ad Euripidis Rell. p. 13., Wol- fius, Beckius, alii. xal iri ayivetoS. Pulcherrimum omnium Achillem fuisse discas ex Iliad. p , 673. NipevSy ds xaXXiGzoS avijp vno "IXiov tjASe Z(2v aXXcov docvaoov, per dpv- pova IhjXelcova, Patroclo iuniorem verba indicaut Iliad. A, 787. x ixvov ipoy , yevey p\v vn ap- te poS idziv 'AxiXXavS, TtpeGfivtepoS 61 6v l66i, ' Adde Od. A, 469. AXotvxoS oS dpidzoS itjv eidos re Sipas re rcov dXXcov davadiv, pex apv- povcz IbjXeloova . Imberbem adhuc fuisse "nusquam apud Homerum indicatam repe- M xal t(ov fjQcbav ccjtavxuv, xal ta uytvuos , Ixtita vtta- TEQOS Itolv, <3g CptfiLV "OjllJQOS. ctkKu yaq xcj ovxi (iu- kiOta (itv ravxijv xi)v doeri/v ot 9col UficSoi zijv xeqI B xbv "Eqara , fid/J.ov fttvxot ftuviux^ovat xal ayavxat xal ries. Hinc factnra est, opinor, ut Riickertus lectionem vulgatam revocaret atque in textum reci- peret d\ X dpa xai. Colligebatur enim, inquit, magis ex Homero, omnium pulcherrimum Achillem fuisse (atque adhuc imberbem) quam ut disertis verbis ab eo dictum esset . Sed facile dpa voce caremus, quam optimae notae libri non agnoscant. Efficitur enim verbis (*>S <pr\6iv "OfirjpoS, quae cum prae- cedentibus htEixa vearcepoS itoXv arctius coniungenda sunt, ut Phaedrus non nisi de aetate Achillis poetae testimonio usus esse videatur, pulcrum autem im- berbemqne eum vocet ©x artili- cum statuis indicium capiens. Hae statuae imberbem, ut constat, Achillem repraesentabant, barba- tos heroes ceteros, v. c. Hectorem, Agamemnouem, Ulixem, alios. Ceteram ne otiosa verba censeas xal Ixt dyivEiof; ama- sius non nisi imberbis pulcher habebatur. Verba convertenda sunt: Aeschylus aber faseft, wenn er sagt, dass Achilles der Liebhaber des Patroclus sei. Er war nicht blos schoner, ais Patroclus, sondern auch schoner, ais alie Helden, und noch bartlos, dann um vieles jiinger, wie Ho- mer es ausdrucklich bezeugt. % aWa yap rcu ovxi. Re- ctissime Stallb. monet, verbis de- letis Aldxvtos , di — "Owpof, non aXXa yap , sed xal yap ponendum fuisse. Indicatur autem aAAtr yap particulis, Aeschylum ne ita quidem Homericam narrationem pervertisse , ot Achillis laudem augeret facinusque eius clarius redderet. Nam deos lau- dare quidem et admirari virtutem AMATORUM, magis tamen admirari et laudare amasios, qui pro AMATORIBUS mortem voluntariam oppetierint. 1 r i)v Ttepi t(jv w EpGoxa. Haud raro accuratiores definitio*- ues verborum a verbis, quae de- finiunt, seiunguntur plurimis in- terpositis verbis augendae gra- vitatis caussa. Vide quae ad p. 66. annotata suut. Conver- tenda verba sunt : Dic Gotter eliren diese Mannhaftigkeit ganz ausserordentlich , ich meine die, welche der Liebhaber zu haben pflegt ; cf. Piat. Hipp. M. p. 294. A. 7/pEiS yap nov ixuro igrjxovjxev , go n dvxa xa xaXa. Ttpdypaxa xa\a t itixiv , ooSTtep c5 jectvxa ta peyaXa itixl px- yaka> xqo v7C£pix oyr u $av paZovd i x al dy ar- tat xal ev itoiov 6iv sc. xav- r rfv xrjv dpex-qr tijv 7tepl xor "Epwxa. Ceterum ayadSai ita a SavpaZEiv verbo differt, ut admi- rationem cum laude coniunctam exprimat. Bene Schleierraacherus in conversione verba t reddidit • weit mehr jedocb bewundern und loben und vcrgelten sit es dyarttji . Quoniam in sup«~ zr Ninos ion. 77 IV xoiovdiv, orav 6 inwatvog tov iQa<St)]v uyanu i} OZCiV 6 BQCtOTTjS TU XCUdtXtt. &SIUXBQOV yccQ (QUOTTIS Ttca- dixmv ‘ iv&eog yaQ ion. dia xavta xal tov 'AydXia tijs 'AXxrjOndos palXov itifir^av, ds (luxaQav Mjtfovg an o- rioribus de significata verborum diximus ipav et <pi\tiv , iam videamus etiam de notione aya - rtav verbi. Mediae est autem, quod vocant, significationis ver- bum, maiorem quam (piXEiv, mi- norem , quam ipav potestatem habens. Hinc raro adhibetur, ubi de vero amore sermo est. Legitor autem apud Xenoph. Mem. I, 5. 4. x a S” TtopvaS dyanoovxa pdXXov t) xovS kxaipovS. Piat. Dion. 4. p. 175. itpiXt/daXE CtVXOY <*)$ TCCttEpOC xal i/ y a 7Cij doct e gjS ev e p - yijxrjv. Symp. p. 181. C, ro <pv6ei ipficopEYEdXEpoY xal vovv paXXov %x ov dyan&vTE?* Videtur ayaitav verbum circum- scriptum esse iu Simonidis dicto, quod legitur Piat. Protag. p. 345* D. mxvT aS 81 Inalvrjti i xal tpi\hx> irtwv oSTtS f.pSy /vjSlv al^xpov. Nostro loco Phaedrus hoc verbo usus est , quia neque <pi\eiv neque ipav ad ntruraque enuntiati membrum h. e. ad AMATOREM et ad amasium referri poterat. $ siot e pov ydp ipa- 6tyj S itai8txd>v. De neutro genere StiotEpov verbi vide quae annotota sunt ad p. 176. D. ott XaXEito v xoiS dvSpcoiroiS 7/ idxlv. Sententiam quod attinet, cfr. p. 179. A. ov8e\S ovxod xaxoS , ovxiva ovx dv avtoS d "EpoaS ivSeov itoirj6Ete xpoS dpETtjv , dpoiov slvai tc5 dpidxcp <pv6ei , quae verba in amatores tantummodo , non item in amasios dicuntur. Ce- terum otium nobis fecit Riickerti unnotatio ad h. 1. , ed. p. 46. : Phaedrus sic est ratiocinatus : qui amat , non suo , sed divino impulsu agit , est enim ZySeoS; contra qui amatur, eo caret, Iam qui alieno et quidem divino im- pulsu agit , ei facilius est , magna perpetrare , praesertim amanti , qui non potest non subvenire amdto , quam ei , qui huiusmodi incitamento caret . Atqui quo difficilius cuique est praeclare agere , eo maior virtus est , si fe- cerit i igitur qui non amat , maiore dignus est admiratione , quam qui artiat * Sola enim caritate facit id, quod amatorem ut fa- ciat , vis divina impellit , — tov 'AxtXXea xrjs 'AXxi]- 6xi8o$. Interdum ipsas femi- nas Erotis auxilio gaudere, cap. VII. initio Phaedrus docuit. Recto igitur scripsisse nobis videmur p. 179. C. ovS ixElvtf xo6ovxov vnepEffdXexo xy ipiXint 8id xov w Epoora, c oSXE x. X. A. Alcestis enim et ipsa UvSeoS. Minoris autem a diis Alcestis habebatur, quam Achilles , nam illa Erote ad mortem ducente mortua est, hic pietate erga Patroclum motus, mortem oppetiit. ovxoo Srf HyatyE. Aliquot codd» habent ovxui 81 ) xal fyooye Mple. Iu sequentibus ter posi- tum est xal, ut epitheta Erotis, quae dei laudem efficiunt, signi- ficantius extollantur. Comparari potest cum nostris verbis p. 180. B. paXXuv pivxoi $avpd%ovd7 jr i[i4'avTeg. o vtco drj iycyys cprjfu *EQ(oza %mv xccl ttqe- C^vtcctov xal r ipidt azov xal xvQudtarov uvai slg aQETrjg xa l Bvdatjioviag xr rjow av&QaTtotg xal £c5oi xal zeAev- %r}<Sa(Siv. xal ayavxcn xal ev iroiovdiv . Sensas est: Hac igitnr, qua dixi» ratione equidem contendo, Erotem et antiquissimum deorum esse ct honoratissimum et ad vir- tutis felicitatisque assequendam frugem et viventibus et mortuis auctorem potentissimum. Sed ipsa haec verba mirum est, quam male cum praecedentibus conve- niant. Etenim Phaedrus cum dixisset : maioris aestimandam esse virtutem eorum, qui nullo Erotis auxilio adiuti fortes se praebuerint, quam quorum virtus non nisi divino quodam instinctu quasi excanduerit, num recte ita perrexit: ovxco 87) iycoyi (prjpi n Epcoxa $£gov xal npedfvxazov — xal xvp iGoratov elvai eis a pexi} 5 xxrjdiv x, x. A. roiovroV xiva Xoyov. Vide ann. ad p. 15. Sequentia verba aXXovS xivaS tlvat convertenda sunt: nach Phaedrus wiiren einige andere an der R e i h e gewesen. Pactum nimi- rum erat, ut eodem ordine, quo sederent, convivae placita sua proferrent, cfr. p. 177. D. 80- xel poi xPV vat exadxov \6yov etostr inauror "EpcoxoS ini 8e- Btiu — apxeir 8\ <Pai8por npco- T or. Sed non verisimile est, in- ter Phaedrum Pausaniamque lo- cum habuisse omnes eos, quorum orationes ab Aristodemo praeter- missae sunt, vel quas Apollodo- rus, quippe memoria non dignas, oblitus erat. (cfr. p. 178. A. nav Tcav pkr ovr , a ZxacdxoS elnev, ovxe navv 6 *Apidxo8ij- fioS iyiyvT^co, ovx 9 av lyco t o IxeivoS iXeye, Ttavxa). Igitur Riickertus in uberiore expositione convivii p. §61. quaesivi , inquit, doctus videlicet nihil negligere zn Eia tonis libris , in quibus haud raro res gravissimae ad perspiciendum scriptionis consi- lium ex istiusmodi minutis vestigiis eruendae sunt, cur hoc loco omissionem Aristodemus indicas- set , ceteris reticuisset . Et olim quidem mihi risus sum reperisse , aliter tum etiam statuens de ipsis orationibus , in quibus tem- poris quendam ordinem observari putabam , quo singulae, quarum placita proferret, sectae sese excepissent philosophorum . Post, mutata sententia rursus eo de- ductus sum , ut nescirem . Com- mode possis hac ratione hanc rem tibi explicare, ut Aristode- mus quidem, qui Symposio inter- fuit, accurate locos indicaverit, quibus locis et aliorum et suam ipsius orationem omiserit, ut Apollodorus autem satis habuerit memoriae mandare, quid convivae dixissent, nou item mente te- nuerit, quo loco quorum oratio- nes ab Aristodemo non repete- rentur. Ut tamen aliqno modo commemorandarum orationum paucitatem excusaret , Phaedri relata oratione alios quosdam fuisse nniversim narrat, quorum orationes Aristodemus non retu- lerit. De sua ipsius memoria tacet, quamquam panllo supra p. 178. A. in minatis rebus de- biliorem confessas. Cap. VIU. #>«[(5(301' fiiv toiovtuv riva Ivyov hfn) tlxuv, fi Era c Ss 9 uISqov aXkovg uvas iivca, uv ov nciw die^vtj^i- tuv ov itavv 8 1 tfivi; fi 6- vevev. Comparari cum his pot- est Piat. Lacii, p, 189. C. iav 81 fiitaB,v dXXoi Xoyot yiv cov- xaiyOv ndvv jiiyvTjycn, ad quem locum Engelhardtus de oi3 itayv vocularum potestate disserens h. e., inquit, plane non recordor. Sic ov ndvv saepissime} cfr. Theaet. p. 156. C. , Phaedr. p. 228. E,, ul,, nec non in respon- sis, v. c. Xeooph. Mem. S. III' i , 12. Eodem modo latinum non sane saepe idem siguificat, quod ov ndvv i. e. plane noni de quo vide Heindorfium ad Horat. sat. II. 3. 138., p. S04* Ov ndvv xi autem non satis, non sane multum explican- dum esse videtur, cfr. Locian» Contempl» I, p. 506. elni pot, Ct8?/poS tpvExai £v Avdiot ; ov ndvv xi i. e. non sane mul- tum. Piat. Eutyphr. init, ovd avxoS ndvv x i yzyvcodxco, to EvSveppov, r ov av8pa i. e. ne- que ipse hominem satis novi. Pronomen indefinitum quod attinet, certum equidem esse reor, xi in huiusmodi enuntiatis non ad ov ndvv pertinere, sed ad verbum finitura. Quis enim ne- get, ut ad Eutyphronis locum modo laudatum revertar, Graece dici yiyvdrfxEiS xi x ov avdpa , ut rectius Platonis verba convertenda sint: ne ipse quidem ma- gnopere usquam hominem novi. Luciani verba ov ndvv x t converterim : non sane usquam sc* reperitur. Rectissime autem Stallbaumius io annotat, ad verba ApoL Soc^ p. 41. D. p. 95. ed.: 8id rovxo xal £ph ovSapov dnixptipe x 6 tiijfiEiov, xal Hyaoye xoiS xaxarl>r}(pi<jajAbvoiS pov xal r oiS xaxtjyopoiS ov ndvv X a ^~ natvcd h. e. haud sane, non magnopere, nicht eben, qua formula nos qooque cum Elpcoviict loquentes gravius ne- gare solemus. Haec, quam Stallbaumius laudat, ov ndvv vocularum uotio apprime ad no- strum locum quadrat. Apollodo- rus nimirum alios quosdam fuisse narrat, qui Erotis laudationem edidissent, factum autem esse il- larum laudatiounm mediocritate, ut earum non magnopere recordaretur, Earum autem pror- sus oblitum ne fingere qui- dem tibi Aristodemum possis, qui Phaedri, Pausaniae, aliorum orationes memoriter recitarit. Restat , ut dicamus de Lachetis loco supra laudato, qui sane do- cere videtur, ov ndvv significare prorsus non. Verba sunt haec : iycj ptv yap xal iniXav- Sdvopai 7/6 tj xd noXXa 8ia xrjv rjXvtlar (Zv dv 8ictvo7j^d> £p£- 6$aij xal av d dv axov6a). iav 81 ptxat,v aXXoi Xoyot yi - * vgoyxoci , ov ndvv pipvrjpau Nonne frigidissimam conversio- nem censes hanc: Ich pflege namlich Alters halber immer das meiste zn vergessen, was ich im Sinne habe, sie zu fragen , and so auch , was ich hore (h. e., was sie antworten)* Falleq aber noch qndere Erdrterungen da- zwischen, so erinnere ich mich vevev * ovg TtccQELQ tov Jlavdavlov Ao yov dirjyeixo. slitelv d’ av toVy ot l Ov fcaktog f 101 6oxtl y o5 <&ai$QE, XQOpEpXijO&cu 7jgiZv 6 nicht eben leicht des Vorigen? Multo nptins lectores censebunt Lysimachi verba converti: Fallen aber noch andere Erdr- terungen dazwischen , so ist es mit mei nem Gedachtniss g a n z- lich aus. Sed neque Haec con- versio recta est, neque omni ex parte Platonis verba recte exhi- bentur. Maior interpunctio post axovdco poni solet, pro qua si comma posueris, optime sibi re- spondentia verba habebis irti- Xav^dvopai ra itoWa et ov itavv fiipytffiat . Lysimachi sententia haec est: Denn ich vcr- gesse Alters halber das Meiste von dem, was ich im Sinne habe sie zu fragen, und erinnere mich wicderom nicht an das, was ich hore, d. h. was sie auf meine Fragen antworten, besonders wenn anderweitige Gesprache dazwi- schen fallen» tov JJavdaviov Xoyov. Phaedrum , qui iracrj/p tov A o- ; yov vocatur p, 177. D. , Pausanias vituperat, quod nihil accuratiore definitione usus Erotem laudandum proposuerit. Etenim ut duplicem Aphroditen, ita Erotem duplicem esse, ut Phaedrus, si recte atque ordine habendarum orationum materiam edere voluis- set, anto indicasset, uter Eros laudandus sit. His praemissis Pausanias in utriusque dei natu- ram inquirit, ac Pandemum quidem h. e. vulgarem minus laudabilem iudicat, contra summis laudibus extollendum Uraniam existimat. Idem iudicium opti- marum civitatium legibus, quae sint de AMORE, probari censet. Athenienses enim et Lacedaemonios Erotem per se spectatam ne- que laudandum censere nequo contemnendum, sed accurate sem- per cognoscere studere, virtuti» an voluptatis studio AMATOR AMASIUM AMET, AMASIUS AMATORI se tradat, atque eum solum AMOREM admittere et probare et laudare, qui homines ad virtutem impellet. De Pausania paucissima sunt, quae scimus. AMATOREM Agathonis fuisse Pausaniam e Protag. p.S15. E. colligas. Adde Xenoph. Symp. c. VIII. §. 32. Scholiasta, cuius verba laudavi- mus p. 50., Agathonem amasium fuisse tradit Pausaniae tra- gici. Aelian. Var. Hist. II. cap. 21. narrat, Pausaniam una cum Agathone apud Archelaum regem vixisse : tls *Apx £ Aaou icotk ctcpi- xovto o te ipadtrjs xoci 6 ipri- fiEvoS ovtoi ; de quo diverticulo vide annot. p. 8. Dixit autem Aelianus 1. 1. eIs *Ap x £ Xaov eodem dicendi compendio, quo eif *Ai6 Ov dici solet, quae ra- tio dicendi Aristophanis aetate ^ fortasse usitatissima ansam dedit comico diverticulum illud elu- dendi Ran, v. 83- Ceterum non minus, quam Agathonem, Pausa- niam mollitiei atque luxuriae de- ditum fuisse, ex eius apud Ar- chelaum tyrannum diverticulo coniicere possis* r 6 «jrAca? ovtu) yt . r. A. b. e. definitione addita nulla, tam simpliciter, sine ulla explicatione accuratiore. Quaeritur, stru- loyos, ro ecxAag ovra xceQyyyel&ai lyxmfuaguv “Egcora! fl filv yaQ tlg yv 6 "Eq0 g, xaXug av sl%s. vvv SI — ov yag louv tlg- prj ovzog Se Ivog, 6q&6z£qov Ioti ctnram verborum quod attinet, utrum nominativo an accusativo casu posita haec verba rectius accipiantur. Ut verba vulgo ex- hibento?) nihil certius esse reor, quam nominativum casum unice probari posse. Efficiunt enim X 6 anXcoZ ovtcoS verba praece- dentium verborum appositionem: Nicht gut scheiut mir, o Phaedrus, die Aufgabe gestellt zu sein, namlich so schlechthin aufzuge- 1 ben, den Eros zu loben. Neque probaverim accusativum casum, qui Riickerto placet» Caussam enim, inquit, proponit, cor non recte proposita dicendi materia sit, quatenus cet. Nimirum hac structurae ratione frigidiorem orationem effici censemus atque sedatiorem , quam quae Pausaniae, homini inprimis ipco- xixfi , conveniat. Fortasse hoc modo Pausaniae verba scribenda snnt, ov xaXc jS poi Soxei , gj $alSp £ , 7tpofi£ft\f/6$cti ijjiiv 6 XoyoS • ro anXoaS ovtoo napr\y- yiXScci iyxcopia^eiv " Epcoxa ! qua verborum distinctione quan- topere vi augeatur totum enun- tiatum, sponte apparet. Habes enim vituperationem Phaedri coniunctam illam cum indigna- tione summa, quam per me licet etiam irrisionem interpretari: Wie kann man nur so schlechthin die Aufgabe stellen, den Eros zu lo- ben ! Atque, si quid video , haec natis malitiose a Pausania pro- feruntur ita , ut ad praecedens Phaedri dictum comparentur p. 177, C. io ovv xoiovtov phr itkpi TtoXXjjv (xxovdrjv noirjtia- 6$ai y"Ep(oxa&k pT}8ha ita> av - SpQOItCDV TEToXflTjxlvai tfe XCCV- Ttfvl xrjv rjpkpav aZlooS vjuvtj - Coa! Ceterum iu aliquot codd* non malae notae ovtgo? exhibetur, quam formam h. 1, unice probamus» Sed fusius de ovrvt et ovtgdS formis infra disputaturi sumus. vvv 8h — ov yap l6xiv sis* Haec verba sunt, qui nno tenore pronuntianda censeant; v» c. Engelhardtus ad Apol» Socr* p. 83* B. p. 221. ita iudicat, nt nullam prorsus omissionem verborum Graecos sensisse statuat» Sed neque hoc indicium proba- verim, neque vero iis accesserim, qui vvv dh — ov yap verba li- neola apposita disiungunt, vide- licet ut esset, quo legen- tium oculis «aposiopesis* indicaretur. Aposiopesis enim non nisi in iis locis reperitur, in quibus aliquis ita commoto animo loquitur, nt pauca verbis expri- mat, cetera legentibus divinanda relinquat. Non igitur aposiope- sin agnosces in verbis : Hoc vidi, neque vero illud, aed omissionem praecedentis verbi fi- niti, quod, quoniam facillime e praecedentibus suppletur, ne nimia abundantia oratio laboret, lectoribus supplendum relinqui- tur, Idem in nostrum locum cadit, ubi, cum praecedat xaXcoS av £?££, facillime post vvv da suppletur ov xaXcoS $X ei - I an * quid differat aposiopesis ab omissione verborum, quam 'ellipsin vocari licet, statim ap- paret. Aposiopesis reticentia P •xaotEQOv xgo^QTj&rjvai vxolov det Ixcavuv . lya ovv nu- » p«(Jof(«t tovto ixavoQ&uOaO&aL , xqutov fiiv "Egara eorum est, quae aliquis additurus rebatur potius, uter eorum laucrat , sed propter ammi comraodandus esset, quam qualis esset tionem disertis verbis non ex- is, quem laudari oporteret. R ii Im- pressit; ellipsis contra elegantem kert. verborum omissionem indicat, inavopSudatiSat. Hu- quae in praecedentibus leguntor, ius yerbi potestatem Ficiui conet quorum repetitio foedam quau- versio non satis assequitur: hoc dam abundantiam dictionis eifi- itaque emendare conabor, ceret. Ad nostrum locum ut re- Ea nimirum ini praepositionis vertar, lineolam post vvv 8e cum verbis compositae vis est, verba ponendam curavimus, ut ut aliquid post aliquid fieri e praecedentibus verbis aliquid significet, cfr. p. 180. A. oti supplendum esse clarius indicetur. nenvdpivoS napa tijS prjxpoS Simillimus nostro loco est Lachetis ais’ dn o$ av olxo — ixoXprf- p. 200. E. el fikv ovv iv xols tfev •— ov jiovov vnepanoSa- SiaXoyoiS xols apxi iyco plv veiv aXXa inanoS av elv, Itpdvqv elSooS , xooSe 81 p?) quo loco quid differant ano- elSoxe , Sixatov av rj iph / ia - $av&65ai et inanoSctvtiv , Xidxa ini xovxo x 6 ipyov na - sponte intelligitur. Adde Protag. paxaXeiv' vvv 81 — opoicof p. 328. E. vvv 81 nbteidpai * ydp itavxeS iv ctnopia iyevo- nXr,v dpixpov xi poi ipnoScdv, pe$a, quo loco post vvv Se o 8f/Xov oxt TlponayopaS (ict- supplendum esse ratio loci docet: 8la>S in ex 8 18 dB,ei , ineiSi} ovx ig>dv7fv eISojS. nal xa noXXa xavxa it,e8l- 7t poxepov n po ij - 8a%ev. xal yap el piv xiS vai . Haec. verba ex abundantia nepl avxdov tiityyevotxo oxojovv quadam posita sunt, quam etiam xdiv Srpirjyopoiv , xa% dv xal Latini adamarunt dicentes : prius xoiovxovS XoyovS axovdeiev ij praefari. Simili modo supra IlepixhiovS i) dXXov xivoS xoov p* 177. D. dicitur: apx £ ^v 8h Ixavcov elneiv * el inave- 4?al8pov n pdixov , neque no- poixo xiva xi, Gjfi tep (iifiXia strates ab Jmiusroodi diccudi ge- ovSev i'xov6iv ovxe dnoxpiva- nere abhorrent. Quem enim of- 6$ai ovxe avxol ipidSai, aAA* fendat conversio haec: Phaedrus iav rtS xal dpixpov inepta - hahe zuerst den Anfang gemacht? Xrj6y x i xtav prjSivxtav, Ssnep Nostra verba Schl ei erm ac heras xa x a hxela nXrjyevxa paxpov convertit: dasi zuvor bestiramt rfx £ 1 xdl anoxeivei, iav prj werde. Graecis verbis magis re- imXdfirfxai xiS , xal ol fiijxopeS spondet: dass zuvor vorausbe- ovxta dpixpa iptaxrjS ivxes 8o- stimmt werde. Xixdv xaxaxelvov6i x ov Xoyov. 6 nolo v 8 el in aiv £iv ., Perscripsi totum hunc locum, ut Nondum licebat oitoxepov dici, lectores e vestigio de Stallbaumii s quia quot Amores essent, nondum sententia iudicare possent. Jn erat definitum ; accedit v quod, his, inquit, vereor, ne vitium alietinmsi esset, tamen non id quae- quod lateat. Quum enim in av t- i ' i (pQtzGcu ov 6tl Inaivtlv , insita Inaivioai a^tcag tov &sov. navzss yag Zapsv, on ovx isziv civiv "Egazos p £ 6% a i sit interrogare aliquid praeter illa , quae ipsi oratores dixerunt, haud scio an deinde parum accurate dicatur In e p cj - Ti) 6 Tfl. Equidem scriptum malim av EpGDtrj dp, h , e . interrogando denuo attingat, Quamquam codices veterem lectionem tuentur omnes. -Nihil mutandum est, et omnia bene habent. f Enav£pid%ai est ali- enius rei , de qaa paollo ante dictam sit, caussam et rationem sciscitari. Enepcoxdv contra eius est, qni audita qua- dam oratione alicuius sententiae sire repetitionem sive enarratio- nem flagitat. Sensus verborum est: lefzt aber glaube ich es, Nur eine Kleinigkeit ht mir noch im Wege, die Protagoras ^ gewiss nachtraglich recht gut beseitigen wird, da er iiber so Vieles mir Belehruug gab. Wenn freilich Iemaud iiber denselben Gegen- stand mit eiuem der gewdhnlichen lledner sich bespriiche, so mdchte er leicht solclie Reden horen, sci es von Pericles oder von irgend einem andern, der zu reden versteht. Fruge dagegen Iemand nachtraglich nach Grund und Ursache irgend eines Satzes , so haben sie, wie die Biicher, keine Antwort und bleiben stnmm ; biito Iemand aber um die Wiederho- luug nur eines kleinen Satzes, so sind diese Redner vrie Erz , das lange klingt und tont, wenn man es nicht anfasst, und geben ia solcher Weise (vide ann. p. 58, nam ut illic ovxgj noXXaxoSEV, Protag. loco ovxco dpixpa positam est) auf eine kleine Frage einen unendlichen Sermoo» Ad nostrum locum ut revertar, verba convertenda snnt : ich will nun versuchen, diesen Fehler nach- traglich zu berichtigen. npootov 'jtlv " E p coxa. <p p a 6 cci . Ne quis forte xoci particulam desideret, qua haeo verba praecedentibus commodius annectantur: Sol ent Graeci, verissime notante Stallbaumio ad Apol. Socr. p. 22. A., eas sententias, quae aliis sub — iiciuutur explicationis causia, ita addere, ut particularum et conjunctio- num vincula omittant. Effici autem videtnr hoc asyn- deto, ut gravitate quadam oratio augeatur, quae addita xai par- ticula prorsus evanescat. Hoc di- cendi genus tam simplex est at- que omnis expers artis , ut non mirum, idem iam apud Homerum reperiri, cf. II. a, 504. seqq. coS zco y dvxifiioidi pax^dda- peveo inktddiv dvdtT/tTjy • Xvdav 6 * dyopt/v napa vsvdlv Axaiar. IJqXeiSqS psv ini xXidiaS xal vijaS ildaS rfie, dvv re Mtvoixiu.br) 7ca\ oli Ixcepoidiv * 9 Atptibr)i 6 * upa vija $or)v aXabe npoipvddtv , is 6* ipirai i-xpivsv x. r. A. Adde Phaedon, p. 91. B. Xoyi- B,opai ydp, oo <piXe Ixcfipe. xal Sioedoa gjS nXeovexTixtiS • tl pev tvyxdret dXrjSrj ov xa cc Xiyoo , xaXcoS 6t { xo nei- dSrjvai* eI bl prjbbr idxi xe- Xttrxijdavxiy dXX ovv rovxov yt x ov xpovov avxdv tov itpd tov Savatov ijxxoY xoiS na- -6 * . ’Aq>Qo6ltt]. (tiag (ilv ovv ovGtjs ttg av Tjv “Egag' hct 1 dt 8q 8vo Igtov, 8vo dvayxrj xal "Eqqhb tlvav. xag 8' ov povdiv u7j6i} 5 Idopoa. odvpo- ptVOf. c tB,loo S tov 5eov. Haec verba vario modo interpretari li- cet. Possunt de elegantia lau- dationis intelligi , de sinceritate laudatoris» de laudationis veritate cett. Sed horum nihil Pausanias in mente habuisse videtur. ’A£UgjS tovSbov esse: ita deum laudare, ut nihil omittas eorum, qnae deo conveniant atque ad praedicandam eius laudem pertineant, ver- bis indicatur p. 180. E. a 8 ’ ovv huctrepoS eTlKtjxe, itEipaxkov Elireiv. TtdvTsS ydp tdpEV* Omne s, inquit, s c i m u s, Aphrodite n' non esse sine Erote. Sed quod omnes scire dicuntor, idem fieri interdum potest , ut scire se opinentur tantummodo, revera non sciant. Eandem igi- tur argumentandi sive levitatem sive audaciam habes hoc loco, qua Phaedrus in oratione sua usus est p. 178. B. yovijs ydp KpcDToS ovt sidlv ovte Xiyov- xai vit* ovSevoS ovte iSicorov ovte noirjTov f ad quae verba vide ann. p. 55. Cur Aphrodite sine Erote non sit quaerentibus variae caussae se offerunt, quarum aut una vera est aut nulla. Eas nunc recensere eo facilins omit- tere possumus , quo minas ipse ^Pausanias de caussis rei cogitasse videtur, quam rem omnes compertam habere narrat. Ceterum ut TtdvtES ydp Idpsv h . t. A. Pausanias dicit, ita Socrates dissimulato ingenii acumine p. 202. B. neti jnjv, inquit, ?jv 6* iycd 9 opoAoyeirai ye napd ndvxoov pty/US etvai. « ptciS p\v ovv ovdtj S*. Ve- teres editt. habent TavrrjZ 8\ pia* phr ovdrjS , quod fuerunt, qui probarent. Sed non dubium est, verissime notante Stallbau- tnio, quin id grammatico alieni debeatur. Bekkerns e codd. non pancis piaS p\v ovdtjS edidit, quod sane habet, quo magnopere se commendet. Tantnm enim ponderis enuntiationi, quae quasi fundamentum eat totius disputa- tionis, infert, qnantnm eidem ap- prime convenire videtor. Sed codd. optimorom auctoritas re- spicienda est, qui coniunetivam particulam exhibent. Probatur eadem nobis etiam propter du- plicem relationem, quae hoc loco manifesta est, et de qua fusins disputavimus p, 22. et 2$. Pro- prie dicendum erat: pia? p\y ovdrjSf sii av ijv^Epwg' Svolv 8^ 8r) ovt o iv, 8vo dvayjcrj xal EpcoTe slvaiy sed eandem enun- tiationem etiam hoc modo cogi- tari Pausanias voluit, E i p\v pia Tfv , eU dv t/v^EpcoS- insl <$?/ 8vo idTov , 8vo dvdyxrf v.a\ "Epare elvai. Duplicem hanc et nominum et particularum relationem mutuam indicare Pausanias tantummodo potuit, non item disertis verbis exprimere* Indicatur autem ea, pkv vocnla ad prius nomen apposita, 8s autem cura posteriore particula coniuucta ptaS p\y — iitEi dL Sed hac scribendi ratione repugnantia quaedam exoritur singu- larum orationis partiam , quae addita alterutri sive nomini sive particulae ovv particula mitigatur atque lenitur. Riickertus ad h, I* ita disputat, ut Pausaniae 6vo Tio &ea; rj (iiv yk loti itQEOjivztQa x«l afi^rap, OvQavov &vyutr]Q, tjv Srj xal OvQavlav l%ovo(iatfiiiiv ' Teri) a corruptissima ceuseat atque non nisi verborum mutatione sa- nanda. Videtur enim , inquit, haec ipsa varietas , quod alii tavTTjS 8 i, alii ovv addide- runt, argumento esse , antiquius hic vitium latere , quod variis modis sarcire stpduerint librarii. Itaque in mentem mihi venit olim, essetne Platonis manus haec ; *Aq>po8ixrf % j]S ytiaS plv ovdTjS, Cui si quando acci- disset, ut negligens librarius pro *Aq> poSitjj ?fS scriberet *Acppo~ 6 It rj S , Jieri postea non potuit, quin ~6 abiiceretur, quo facto alias coniungendi verba rationes iniri oportebat, quarum ad nos duae pervenerunt. Perscripsijhaec verba, ne deesset, quibus nostra displicerent, quo commodius Pau- saniae verba explicarent. 7t 65 i 8 * ov 8 vo x oo $ ea. Vulgo xa $ed; sed miuus usi- tatum hoc apud Atticos ex prae- cepto Grammaticorum. Eodem xnodo reperitur rcJ 68 co in Piat, Gorg. p. 524. A» Plura huius loquendi usus exempla Matth. congessit Gramm. ampl. $. 456. 1. p. 812. Ceterum haec interrogatio ex eo genere est, de quo diximus ad verba c.VI. p. 60. Xkya 8tf xi xovxo; Mediae orationi interrogationes immisceri haud raro, ut vigor orationis structurae mutatione augeatur, satis notum est. Hoc vigore, quem oratorium vocare licet, Pausanias ita utitur, ut argumentorum absentiam obtegat, quibus duplex deae numen probandum erat, ?} pkv yk itov Ttptd flv- tkpat, Riickerto yk particula videtur non argumentationi, sed expositioni ante dictorum inservire. Frustra. Quod modo annotatum est ad praecedentem in- terrogationem, optime cum huius particulae vi, quae est vis argumentationis, convenit. Rectissime Buttmanni praeceptum ad Dem, Mid. p. 46. laudavit Stallbaum: Quum quis uno argumento ,vel exemplo aliquid probat, potest hoc ut suiliciens afferre : quod fit particqla ydp ; potest etiam significare, plura quidem posse desiderari , sed hoc unum satis grave esse : quod fit addito yk, certe, saltem. Restat, ut de tcov particula dicamus, cuius po- testatem non satis recte Riicker- tus interpretatus est. Annotat nimirum ad h. 1.; Addita part. itov urbanitatis declaratio est , ' qua speciem exhibet qui dicit ' etiam de re certissima dubitatio- nis atque ad lectoris assensum provocationis . ' Non aliter Butt- mannus de eadem vocula indicat in Indic, ad Piat, Dial. IV. Be- rol. MDCCCXXII, Sed quam hi urbanitatem dicunt, equidem in Pausaniae oratione arrogantiam interpretari malim. Nimirum 7tov vocula e dicendi genere ov xl Tt ov depromta est, atque iu in- terrogatione positum significat, mirari atque indignari eum , qui interroget, si quis aliter atque ipso de aliqua re indicaturus sit» IIov vocula igitur non tam wol con- vertenda est, quam doch wol, doch sicher, doch gewiss. Usu loquendi factum paullatim est," ut nov particula significet, notissimum aliquid esse ita , ut de eo dubitari nequeat. 5ic in ij 8e vecotIqcc Aioq xai Aicovrjgy yv 8% ITavdrjfiov xa- E Xovusv. avayxaiov 8rj xai * 'Eqcotcc tov (iiv ty hijpqc jfrvSQybv IIdvdypov 6 q$ ag xcUsid&ac , zov di Ovq&vlov. Alcib. I* p. 129. C. 'O di XP°^~ pEvoS xai (L xpip ai °vx aXXo ; — TIgoS A eyeiS ; — "fhSTtEp tixv- toxojioS xipvei itov tojjeI xai d/it\y xai aXkoiS opydvoiS. Adde Criton. p. 44. A. IIuSey rovro TExpatipg ; — EyoS Coi ipaj. x\f yttp ttov vCxspaia Sei pe ditoSvijCxeiv, if v dv Z\$oi to tcKoiov h. e. den Tag darauf mus» ich, wie du weisst, sterben, wenn das SchifF zuriickgekommen sein wird, xai Ov p avia. De Venere Urania atque Vulgivaga secun- dum Platonis sententiam dispu- tarunt Apulei. Apolog, p. 281* cd. Oudend., Io. Lydus de men- tibus p. 89. seqq. Alios lauda- vit Astius ad h. 1. Qudd autem illa dicitur dprjxcap 7 pro magna deorum laude haberi solere, quod alterutro parente careant, docte demonstravit Wesseling, Obserr. II, 10, p, 177. seqq. De Venere Vulgivaga ex Iove et Dione nata v. interpp. ad Cic. de Nat. Deor. III, 23. Elmeuhorst, ad Apulei, p. 328. seqq. et quos laudat Bach. ad Xenopb. Symp. VIII. 19. Ceterum vix est, quod moneam, totum hoc argumentum a Pausania ita tractari , ut fabulas de Amore et Venere pro consilio ano mutaverit eique accommodaverit. Stallb. iit aiv eiv piv ovv det itavtaS SeovS. Vario modo sollicitarunt haec verba interpre- tes. Bastius scribendum couiecit inaiYEiv pkv ov dei itavxa (sc. w EpGDxa ). Orsilius ad Isocr. de Antidos. p.326. iitaiveiv juv — 3cod 5* expungenda censuit. Riickertus Astio assentitur, qui vel superstitionis caussa vel propter metum verba addita esse iudicat, videlicet ne Pausanias deos con- temnere videretur. Stallbaumius, ne Pausanias sibi contradicere rideatur, facto inter litaiveiv et iyxajpidpEiv discrimine verba convertit ; Omnes deos cum honoris significatione commemorate pietatis est; non autem omnes en- comio digni haberi pos- sunt, Hanc verborum interpretationem cave probandam censeas. Non yerum est enim, quod Stallbaumius inter hcaiveiv et iyxwpidpEiv discrimen sta- tuit, neque idem scriptorum locis probatur, cfr. Piat. Menex. p. 235. A. yorjxevovdiv T\pdtv ras ipvxaS xai xrjv ito\iv iyxoopidpovxeS xaxd itav- r aS xpoxovS xai xovi texeXev- TTjxoxaS iv x<p noXipw xai TovS TtpoyovovS ?}pcjv dnavxaS tov f ipitpoCSsv xai avxovf TjfiaS xovS Zxi ZrivxaS Ijtai- vovvxss x. r. A., ad quem locum Engelbardtus verissime annotavit p. 241. ed.: irtaiv ovvr e$ ni- hil est nisi repetitio quaedam praecedentis iyxcopidP,ovx eS ob enun- tiati longitudinem ad- iecta. FICINI conversio, ne verbo tenus quidem facta, audit : laudare quidem deos omnes decet, sed utriusque AMORIS opera distinguenda Pausaniae mens haec estx Male ’ Enaivilv yh> ovv dei fiavtag ftsovg' « & ovv txattQog *’i hj%B, XBiQceriov tlitilv. Uda a yag ngd^ig <od’ fyti' aixrj hp avtijg figar- Phaedra» nihil definitione nccuratiore usus Erotem laudandam proposuit. Duo enim sunt Erote». Duo igitur (ovv) nunc Erotes laudandi sunt, quoniam omnes dii, ut dii, non possunt non laudari. Ea laudatio ut recte fiat atque digne deis, quid utri** que Eroti datum sit muneris, iam dicendum est. Pausanias igitur , quod in laudatione Erotis a Phaedro proposita duos E rotes commemoret, alterum Ovpdviov , alterum ndvSypov , eius rei excusationem petitum iri putat et a negligentia Phae- dri, qui Erotem laudandum propovicrit dei naturam duplicem non respiciens, et a pietate quam diis omnibus mortales praestare debeant. Restat, ut de ovv particula dicamus, quae h. 1. dupliciter posita est. Prior part. con- tinuandae orationi inservit, de ulterius potestate dictam supra est p. 22. et p, 84, o(vt fj i<p avtyS itpat- ropivy. HpatTopevy parti- cipium adeo suspectum visum est hominibus quibnsdum doctis, ut tanquam inutile additamentum expungendum censerent. Neque his assentimur , nec Stallbaumio credimus, quod annotat ad h. 1.: Poterat omitti participium, fateor: et omisissent fortasse alii, qui non haberent Pausaniae in- genium, Ficinus in convers.parti- cipium non expressit, cuius tamen parva in huiosmodi rebus auctoritas. Quid? quod Gellius, verba graeca laudans N. A, XVII, 20. participium edidit, idem in latina conversione omisit. Participii vis haec est: itatict yap itpct%iS c o6 9 ix*f avty avtrjS TtpdB,iS o v 6 a ... h, e,. Mit • aller Handlung verhiilt es sich so: so fern sie an und'fiir sich Handlung ist,ist sie weder gut uocli^ schlecht. Haud raro Graeci scriptores verbis transitivis utun- tur ita, ut addito obiecto nullo, non aliquam actionem denotent, sed meram verbi notionem ex- primant. cfr. Symp. p, 184 . B, av t eu epyetovpevoS eis XPV- para. — p y nata<p povij 6y h. e,, wenn er in Beziehung auf Geldgeschenke oder auf Befdrde- rungen im Staatsdienste s e i n e Verachtung niclit zeigt. Pl. Gorg. p, 489 , D. y olei pe Xeyeiv, idv CvpqtetoS 6v\ Xepy 6oi> Xcov 9tal 7tocYto8ot7td)V av- SpcoitGQV pySevoS d£,ia>v rtXyv iocj? tc 3 dajpazi itixvpfcaOSai, xal ovroi <pd>6 iY t avia tavuc elvat vojptpa; in his verbis, cum praegnantem , quam vocant, g>dvai verbi siguifteationem non perspicerent, Heindoriius, Butt- mannus, lleusdius, ad conie- cturas ingenii confugerunt, xal ovtoi <poo6iv est: und (wenn) diese das Wort nelimen, ihre Stimme erheben. Pro- tag. 384. D, coSicep ovv dv el ItvyXOLVOV VltOXGDtyOS cov, <5ov av xP 7 } yai t tlnep epeXXis /tot diaXkZetiBai, pelP t ov cp$ty- yeCSai y itpoS tovS dXXouS, ubi pei2,ov positum est pro pdA- 181 TOfiivtj ovzs xcdrj ovzs ale^Qa. olov 8 vvv tfftus holov ■ ptv, nlvsiv Tj aSuv rj duxkeyto&cu, ovx i'<J n zovzay, > avzo xafr’ ccbzb xaXov ovSlv, ai. A’ Iv zy sipaiju, a ; av nqayfiy , tocovtov «jrifJij* xcdas (itv yaq nqaxzb ■ fiivov xal oq&w s xcdbv ylyvszai , prj OQftas de alctyQOv . ovza 8rj xal zo Iquv. xal 6 “Equis ov nas eOn xaXbi; ovdi agto<; lyxujiui&<5%at, , aiX b xaXw$ nQOZQtnuv Iqcxv. Aor, ut esset, quod verbis q>$oy- yov itapexeiv (b. e. tpSiyye - 6Sai) conveniret. Adde Apol. S. p. 80. D. — idv ipl ditantei- vrjxe — ovx ijj.1 pel^QD fiXa- ifrete rj vpaS avzov$ t quo loco ad utrumque dicendi genus re- spicitur. Hac significatione verborum praegnanti factum est, ut multa verba cum genitivo couiungi soleant, ubi quartum casum exspectaveris cfr. Protag. 851. E* itorepov ovv , rjv 5* iyc & , tfti fiovXei ijyepovevEiv (h. e. 7jys- jj.Gov elvat) xrjs dnhpeooSy rj iyco ijydopai ; JixaioS, £<prj f 6v Tjyei- G$ai' 6v yap xal xaxdpx xov Xoyov. Ne praeteritum pro xorcdpXEtf exigas, sensus est; da bist ia auch der Urheber der Rede. Menex* p. 237* cap. 6* xijS 8* Evyereiaf icpcoxov vxrjp^e toiSSe i} tgoy Ttpoyovaov ylve^ 6i$ tu T, A. h. e. war die Ur- sache* Adde e latinis scriptori- bus, apud quos rarior hic usus, Plaut. Asia. v. 256. Both. Aeta- tem ego velim servire (h. e. servus esse), Liburnum ut conveniam modo. roiovrov ditiftTj* Tropum aliquetn in mente Pausaniam habuisse, certum est* Fortasse proverbium erat, ad quem allu- sit: talem farinam prodire solere , qualis in mola parata sit* ovtoo 8ij xal to ipav. Post ipav nulla interpunctio reperitur neque in codicibus uequ s in libris editis ; graviorem posui- mus nos, qualem sententiarum ratio exigit. Pausaniae mem haec est: ut quaevis actio per se spectata neque tur- pis est nec pulchra: sola ratioue agendi cogno- mentum accipit: ita nitiii in se habet % Q ipay per se spectatum, qnod veli vituperes vel laudes: ex sola amandi ratione indicatur. Quod sequitur xai non mera copula est, sed fortiorem significatum habet, quo apud La- tinos poni constat adhaerento consequentiae notione atque pro atque igitur* Verba con- vertenda sunt: So verhalt es sieh auch mit dem hieben, Und ist also nichtieder Eros schon und eines b e- sonderen Lobes wiirdig, sonderu nur der, welclier auf eiue schone Weise zur Liebe treibt. ooS dXySooS Ttav 8 rj jio Quid sibi velit goS «A?;3o3s' , a nemine demonstratum video. Si- gnificat autem , propria potestate adhiberi, h. e. adieotivum esso non nomen, 7tdv8rjjioS. Recte igitur aliis in locis mihi videor K t Cap. IX. 'O (Tsv ovv Ttjg HavSy/iov 'AcpQoStzrjg eos aArj&cog JtavSrifiog eOzc xul itiegya&tai o xi av xv%y xal ovxog B lozt/v, ov ot tpavAoi xmv dv&Qtltxcov igatiiv. £ga( H 6s ol xoiovxoi ngdhov (iiv o&% fjxxov yvitcaxav i} itaiSav, IWf hxa, eoi/ jcal tQcoGi , zov Gufiuzav puAA ov xj zav m«inscnla littera UdvSyfioS «eri- psisae. iZepyagexat 3 xt «Y xvxy^ Vett. edd. pro xvXQ exhibent xvyoi, Male. Ad xvxy •imple* verbum e praecedentibus repetendam est, uon compositam i&pya$Qp£YQf, ut visum est Stalibaumio, Sensos est: und was irgend noter seine Hande Itomnrt, das henutzt er oh ne vr e i ter es fur seinen Zweck. Huius structurae exempla per- multa reperiuntur. cfr. Phaedon. P- ( 64, C. 6H(ij!<ti St}, <J dyaSl, £av apa xal dol %w8oxy, aixep Xal £fio\ (ac. doHtl,') Pari modo affirmativum verbum repetendum est praecedente verbo negativo Platon. Gorg. 457. D. — <ft A' iav Ttepi zov dfupidftnxtjdatdi xal prf <pfj o exepos x ov Sxe- (>ov opS/wS Aiyuv fj fit } o'a- tptaS JC. tpy, Sententiam ipsam quod attinet cfr. Piat. Pro- t*g- P- 353. A. xi SI, o! 2aS~ HpccxcS, §ei ?) licis 0xoixei6$ca T?jy tgm* 7toXXcov Sdfcctv ctv~ Spomtaiv, o'{ oxt av xvxoodi, xovxo Uyovdiv, Adde Piat, Criton. p, 44, O. xal ovxoS idxxv, ov x. X, A. Pausanias si brevius loqui voluisset, verba audirent xal tovzov — ipwdtv, Illam oratoriam dicendi figuram etiam in- fra reperies p. 182. A. ovxot yap cldiv ol x. x. A,, p. 186. C. xal xovxo idxxv , fi ovofia %o iaxpiHov et alias sexcenties. Ceterum ipdv coniunctum cum quarta essu verbum transitivum esse, cum genitivo, praegnanti, quae vocatur, potestate adhiberi, ut idem sit, atque amatorem esse alicuius, supra annotatum est p. 88. Hinc nostra verba con- vertenda sunt; und das ist der, welchen die minder Gebildeten unter den Menschen lieben. Liebhaber aber «ind solebo zuerst, nicht minder von Wei- bern ais von Knaben, cos av Svvatvxai avotj- xoxaxoov. Stallbaumii ad h. 1, annotatio haec est: Tribus par- tibus ait constare diiferentiam inter asseclas Amoris coelestia atque vulgivagi, primum sexu, qui ametur, deinde parte, quae ametur, postremo amandi modo. Itaquo mutavimus lectionem vulgatam avo7/XQxdxa>Y Schiitaio obsecuti, cuius coniecturam fir- mant codd. aliquot non malae notae (Paris, et duo Vindobb.) Satis speciosa est, neutiquam ta- men vera haec verborum interpretatio. Tantum euim abest, ut temeritate tanquam argumento Pausanias utatur, quo tpavAovS il'v%ibv , htuxu m g av Svvavtai' avorjxoxazmv , jrpog ro ' diangdl-aO&ai fiovov fi /.{novies, a/eel ovvteg de xov xa- AcJg ij [trj. o&ev 6rj %v[ifiatvu avrols o rt, av xvfjaGi, xovxo ngdxxuv, opotcos pev ccya&i>v , opoias Si xovvav- C riov. laxi yag xal ano xijs &eov vecoxega g xe ov6t]S nolv rj xijs exigas, xal pexe%ov<3ris Iv rjj yeviaei xal I • tu>v avSpcdnoDy Pandemum amaro quam pueros, deinde corpus magis probet, ut potius allatis argumen- quam animum amant, postremo tis tribas Pandemi amatores te- natu minores» mernrios esse doceat intempe- icpdf x 6 Siart pd£,a6Sai. raritesque atque eorum, in quos* Ut paullo supra i^epya^ed^at, cunque inciderint, ineptissimos ita hoc loco dianpaB,ad%ai verbi corruptores. Nullo enim, inquit, di- latissimo significata turpissimae scrimine facto etmulierum etpue* rei notio obtegitur. Schleierrn. rorum AMATORES sunt, deinde sire in conversione habet: indem sie mulierem amant sive puerum, cor- nur auf die Befriedigung sehen, poris quam animi pulcritudinema- unbekiimmert, ob auf sebdne gis delectantur, postremo, quain Weise oder nicht. Ceterum per- fieri maxime potest — uum i ne- pulcre hoc additamento explicatio p tis simo m od o Pausaniam di- nostra dyoj/xotdxcjy verbi pro- xisse censes? — quid ineptius in bari videtur. Aetate enim pro amore cogitari potest, quam cor- vectiores cordatique homines haud pore magis quam animo delectari? facile ab iis corrumpi possunt, K evocanda lectio vulgata est avorj- quos temerarios libidinososque ToxarcDYy quam Riickertus quoque amatores esse intelligOnt. Contra, in textum recepit, minas tamen quorum aetas prudentia caret, recte verbom interpretatus. Avorj- quo facilius fraudi obnoxia est, j oraro i enim h» 1. non stuleo cupidius ab illis tissimi sunt, sed infirmio- Edti ydp jcai ris aetatis. Hinc verba ex- 5 eov. Cave Riickerto crcda» plicabis p. 181. D. xp V v dk xal annotanti ad Jianc locam, da- vo/iov tdvctt pyj ipay it a i 8 cov t riorem omissionem verborum esse fya pjj eis adfjXoy tcoAAtj dirovdi/ o "EpGOS ovtoS , nulla videlicet arrjAitixero ' x. r. A., ad quae in proximis praecedente Erotis verba vide annot» Quid? qivH, mentione. Brevior Pausanias esse quae his verbis praecedunt, no- maluit atque, quae facillime sup- etram explicationem apertissime pleri possint, eadem -audientibus probant: aXX* ovx i^anarf/day- supplenda relinquere, quam ora- xe£ , iy aq> p o dv y y Xaftov - tionera exhibere nimia verbositate x eS cis* viov x. T, A» Pausa- laborantem. Proprie euim dt- niae igitur voluntas haec est: cendum erati eidi ydp xal and Pandemi amatores non nisi e ge- xovxov rov "EpaxoS , oS idxtv nere temerariorum hominum sunt; and xi/S Seov x . T» A. Similiter quorumcunque ipsis potestas est, Pausanias brevitatis studio dixit eos Amant, non miuus feminas p. 181. C. ol ix tovxov xov oppetitur. and x ii s ahjtaos xal aQQtvog. o 61 tijg OvQccvtag tcqStov ftlv ou (izxzyovdijg &t]A.sog, a A A’ ctQQBvog ftovov — xal Igxlv ovtog o tojv italdav Eqco g — 1'sr utk itQEGfivttQcig, yfigcag CC(lolQOV. 0&BV 6tj iJU tO UQtjBV TQZTCOVXai 01 £x XOVtOV rov “Ego rog Mxvoi, ro <pv6e i iggauBvzdtzgov xal vovv fiuMov Myov ayuTtavttg. xal ng av yvotrj xal tv avry EpGDToS hnnvoi pro ol ix tov- TOV TOV^EpcuroS tov <X 7 CO xav- TtjS rijS iitiitvoi. Cetcrnm ne mireris itoXv voculae post comparativum posituram, ita lo- quuntur interdum Graeci, ut se- dis insolentia verborum potestas augeatur» Exempla huius locu- tionis non rara • supra reperitur p. 180. A. xal itt aykvEioS, hcEira VEooTEpoS 7to\v, <2s <prj- div "OprjpoS. Adde Piat. Gorg. p» 488. E. ol yap xpEixxovf fisAxiovS itoXv xaxa rov dov 4 \ 6 yov. Plura exempla Stallbuu- mius laudavit ad h. 1. ed. p. 50. xal ^rfX^os xal a?/3/5e- YOf, Ilis verbis explicatur, qui fiat, ut TlarSjJpov asseclae et femineo et masculo sexu dele- ctentur. Hoc quamquam disertis verbis non commemoratum est a Pausanid, tamen colligere licet ex iis, quae paullo infra legun- tur: aW afifisvof povov — xal idxir ovxos 6 xwv itaiScjv "EponS — quae verba immerito tanquam glossema expungenda censuerunt Wolfius, Schiitzius, Astios. Sensus est: und dar- auf beruht das W e s e n der Knabenlicbe. OvxoS autem pronomen positum est e generis haud rara assimilatione prorotiro. vfipscoS a/ioipov . In his asyndeton improbantes Astios et Orellios alter xk inseruit, alter apoipoS scribendum existimavit. Frustra. Solent addita eopola nulla ens partes orationis enu- merare Graeci , quarum suam quaeque pondus habet, cf. Symp. P 17 3. B. ’Apt<5To8t//toS 7/y xiS, KvSaSijvauis , apixpoS , dv v- noSijroS dei. p. 175. C. rov ovv AyaScava, xvy x dvctv ydp ?d X a- rov xaxaxclperor, yiivov. Ce- terum vfiptaS d/ioipos Urania dicitnr ita, ut simj| ,* 0 P a „de- mon Aphroditen oratio dirigatur, cuius Swepyos perfidos et cavillatores asseclas reddit, cf. p. 181. D. aAA^ ovx iSoxaxijCavxeS, iv dtppo6vvy XapoVTtS cjV viov, xaxayeXddavxes oi x ji d £ d $ ct i ije \ccX\oy djzo — xpi X ovx£S x. x. A. oSev 8xf — trixinvoi. Haec accuratiori explicationi in- serviunt praecedentium xal Hdxiv ovxos o xtiv itaiSov *Epa>s. quae verba quoniam ita exhibita snnt, ut pro concreto, quod vo- cant grammatici, abstractum po- situm sit, nostro loco concretum ha^es h. e. masculi generis ama- tores in abstracti nomiuis locum substitutos. Cave igitur h. 1. de inutili praecedentis «licti re- petitione cogites, "Exixvoi vo- cem qnod attinet, cfr. Piat. Me- non.^p. 99. D. cpaipiv civ Seiovs xe tLvai xal IvSovtiidZetv, inl- TtvovS ovxaS xal xar£ X opevovS ix xov Seov. Adde etiam Phae- dri verba p. 179. Br xal dxe- XvdiS , S £<pi) ” Opi/pof , pivoS Ttj muSigatitla tovg tUtxgivcSs vno xovtou tov * 'Egatog D oQiirjfdvovs. ov yag igmat nalfa iv t «M* ix$Ldav rjdq i/iitvevdai Mot$ xgjv ypcocjv TOV jSfoV, TOVTO 6 "EpGOS T OlS i paxSi Ttapixei yiyvo/ieyoy itap avxovx tq cp vdet ififxu/isyidTe- pov x. r. 'A. cfr. Piat, de rep. V. p. 455. D. ovdb' dpa idxir , c 5 <pi\s, imxtfSevpa tgov noXiv dioixovvTGDY yvvaixoS Stoxi yv - vy) , ov8 * avdpoS 616x1 dvtjp , aX A* 6/1 oie os 6iEditap/iEvai ai cpvdtiS iv a/jypoiv xoiv Z&oiv, xai icdvroov plv pexexsi yvvrj faixjfdevpdtGrv naxa cpvdiv , irarxGJY 6 l ayijp , in\ icadi 6h adSevidxepw yvvjj avdpoS. Ceteram came h. 1. Pausanias dyanwvxeS participium exhibuit, tie forte aliquis, si ipcovXES di- xisset, rei iutelligentiam perver- teret explendae voluptatis notio* nem simul adiungenx. nat tiS av yvoiij xal iv avxy xy icai8 spadxia » Inest his verbis , quod male me habet. Nullum in codicibus vestigium est deprationis, igitur commendanda tantummodo lectoribus , non item in textum inferenda scriptura haeo est: xai tiS av xai yvotrj iv avxf/ ty izaidepadxioc K. x. A, Nihil frequeutiua apud scriptores Graecos dicendi genere xai T\S xal, xal Tivef xal , similibus. Unum hu- ius dictionis exemplum nt com- memorem, in Piat. Criton. p,4$. A. legitur; ZvvrjSrjS. JjSrj jaoI idxtv, <y 2 &lx parces t 6id xo jr oXXaxiX Sevpa q>oixdv’ xal ti xai evepyeretxai vk i/iov, quo loro Stallhnumia rectius Buttniauuuf edidit evepyexelxat, ille evepyhrjxca in textum re- cepit. Sensus est; Er kennt mich scliou , o Socrates, da ich oft hierher komme \ dann uud wann bekommt er aufch etwas von mir. Ad nostram locum ut revertar, certissimum esse reor, Platonem non scripsisse xai far aruxy xy ica\8epadxla. Satia enim erat dixisse far* avxy xy itaiSepadxlq. aut addita xal vocula xa\ iv xy TCcaSepadxla. elXixpiy dt X k Etymol. M. p. 298, 56. Sylb.. elXixpivrjS' 6 xaSapoS hqi\ d/Mtfifc kxepov. icapd xo eXv, 1 } Sep/iadia, xal xo xpivGOy q iv xy £Xtf xexpi- /aevoS. Alii aliter hanc vocem explicare studuerant; nobis, unde haec vox depromta sit, quaeren- tibus sponte se obtulit salia comparatio , quod coquendo purius fit et clarius. Salinatoribus igitur vox antiquitus propria fuisse videtur; deinde, ut fit, ia quotidiauao vitae consuetudinem ita abiit, ut propria eius signi- ficatio prorsus evanesceret, cfr* Symp. p. 211. E* xi 8rjxct , iqrq, olopeSa , el xoo ykvQixo avxo xo xaXov 18eiy elXixpivls, xa$ a pov , a/iixxov , dXXd. /xi} avaicXecov dapxcov xe av- $ p coTziv-ojv xal xpGopdxGov xal aXXyS itoXXi}? <pXvaplaS $vrj- xrjS , aAA* avxo xo, Seiov xa- Xov 6vvaixo jaov o$i8hS xa- xi8e\v ; Adde Piat. Menex. p. 245. cap. 17^ 8ia xo eiXixpi- vdoS elvca h £X\7/yeS xal dpiy&ls fiapfidfiGJY. Sunt igitur, Riicker- tus inquit, ol eiXixpivcaS vico Xovxov xov "EpooxoS capptjpivoi, qui pure, sincere, ab hoc Amore aguntur, nec admistum habent agxavtcn vovv ”6%uv • roxho Ss itlijOuc&i t< 3 yivuadxuv. XKQBOxsvccOfievoi yuQ, olfiat, tlalv ol ivrev&tv agxu/iE- qnicquam de viliore illo et vul- ga ri.^ ov ydp i p oj 61 it ai8 cov , «AA* ineiSav x. x. A. Haec est librorum omnium lectio, quam H. Stephaniis primus ita immutavit, ut aAA’ iitsiddv verbis 7 voculam interponeret. Ea scriptio tum aliis tum Stallbso- mio adeo probabilis visa est, ut eam in textum reciperet. Con- stat autem , aAA* ?/ voculis du- plicem rationem, quae proprie non nisi duabus enuntiationibus exprimi potest, in una euuntiatione coniunctam indicari. Sic nostro loco dicere possis ov ydp (npoxepov) ipcodt naidcov 7 iiteidav jjSrj apx&vxai vovv $6X £lv t dicere possis etiam ov ydp ipcooi izaldGov, aAA’ (ipu>~ 6iv avtoov) insidar 7/67 ap- X<&vt ai vovv 1 l6x £ iv ’ His enun- tiatis in unum couflatis dicendi genus efficitur hoc : ov ydp ipdodi nalScov, aAA* 7 / iiceiSdv X. t. A. Hoc per se spectatum, cur reprehendas , non habebis. Nam quod Riickertus ad h. 1, dubitare se ait, num recte jral- 8tS dici possiut ii, qui iam pu- bescant, eo quidem argumento lectores non admodum movebuntur. Quaeritur autem, an Pausa- nias ita locutus sit. Certi quid equidem statuere non ausim, ve- risimile tamen mihi videtor, Pausaniam, cum paullo ante AMATORES nominasset, qui eo delectentur, quod validius natura sit atque intelligentia emineat, nostro loco non nisi oppositionis rationem habuisse , Ttald&v nomen autem ita posuisse, ut idem sit atque dvorjxoxdxav , quod p, 1 8 1 . B. reperitur. Eodem significatu paullo infra dicit: XPV y ^ vopov elvat jn) ipav naiS 00 v ( h. e. pueros immaturos ) , ivct p7) elS dd?jAov iroAAr) freovSt/ dv7]At6xEro. xo ydp xdov n aci- da) v xiAoS aSr/Aov, ol xeAevtcc xaxlaS xal dpexi/S. Ceterum ellipticam enuntiationem habes, quam cave per aposiopesin explicandam censeas. Expletior enuntiatio audit: ov ydp ipcodt icaiScov, aAA* ineiddv ?/8 tj dp - Xcovxai vovv l6x £iv y r dxe ipdj- 6iv avxGJV. Sensus est: Sio sind nicht Liebhaber von noch unausgebildeten Knaben, sondern zeigeu sich ihnen erst dann ais selche, weun iene anfangen Verstand zu bekommcn. Schleiermacheri conversio: Dean sic He- ben nicht Kinder et q. seqq., ea -de caussa minus nobis pro- batur, quod illud nomen de utroque sexu intelligitur , h, 1, antem non nisi de masculo sermo est. Noluit autem Pausanias dicere: orAA* 7/67 vovv {(Sxovxcov, quia significantius indicatura» erat, amato ies id agere, ut ea aetate, qAMASIOSua intelligentia efflorescere posset , omni studio excolerent, consilio adiuvarent, exemplo meliores reddereut. Hinc apx £ <S$ctt verbum appositum habes temporis momentum significans , quo tempore amasiorum ingenia excoli possint, atque 7toXAy 6itov8y amatorum, quae<, p. 181. E. commemoratur, eru- diri, porro iireiddv finali parti- cula Pausanias usus est, tardum maturitatis proventum depingens, x g 5 yeveidtixeiv. Ne hoc quidem, inquit Stallb., Pausaniae roi igav cog tov filov Szavra gvvetfofitvoi xal xoivy OvfijiiaOofisvoi, alf! ovx t^cczccrrj 6 avrig , iv dtpQotivvr/ J.ajiovzig wg viov, xazuyiluGavtts olxrfitQ^ai lz’ aliov ingenio indignam est, quod aeta- tem illam adolescentium diligen- tias indicat, qua perveniant ad maturitatem quandam rationis, et qua iam liceat veris illis, quos dicit, amatoribus eorum uti consuetudine, Nimirum pubertas est {/fit} ^nyjzetfrnr//, ut ait Nom. Od. X. 279. De hoc loco vid. Comm. de Symp. Platonis. itape6xEvct6 pivoi ydp, olpat, Eidiv seqq. Verba haec Stallbnumius convertit: Nam qui inde ab hoc tempore amare incipiunt, ii se ita comparave- runt, ut velint per totam vitam cum amasio suo versari, non quum eum, quippe quem depre- henderint iuvenem, imperitum et imprudentem fefellerint ac dece- perint, cum risu et contcmtu ad alium aufugere. — Participia igi- tur ita posita censet Stallbaumius, ut ad praecedentis participii ex- plicatiouem sequens fucer® exi- stimet. Sic iv dfppotivvy A a- fidvTEf toS viov. quae verba Orellius in £zr' dtppo6vvy Xa- fidvttS mutanda censuit , ovx iB,anati}6avTES verbis explicau- dis inservire arbitratur. Nostro arbitratu non dubium est, quin i^axarrj(javTcS participium ver- bis supra lectis tcov datpdtcav fiaXXov v T&jy rpvx&v, iv drppo - 6vvr? XafiovtES o oS viov, intifbc cjS dv dvvGovtai dvoTjzoTarajv respondeat. Igitur hoc loco participia propriam ac suam potestatem habent, id quod Orellius Eix pro iv scribendo indicaturus erat. Verba convertenda sunt: Deno entschlossen sind, meino ich, die, welche das mannliche Gesclilecht von diesem Alter aa zu lieben beginnen , die gauze Lebenszeit mit ihm zusammen zu sein nud ein gemeinsames Leben zu fuhren, nicht Betrug an ihm zu dben, nicht es in seinem Iugendunverstan- de zu iiberlisten, nicht mit Hohn davon zu gehen, indem sie zu einem andern ab- springen. Ceterum participia cu mulari solent vinculis nullis col- ligata, quando loquens inducitur, qui est animo commotiore, cfr» Gorg. p. 471. B. favidaS xal xarapESvdaS avrov re xal tov viov avrov ’A\i%av6pov , dve- ifnov avrov , cfredoV r/A ixigjttjv, i p fiaXodv e 1$ ltpaB,av 7 vvxrcop i^ayaycjv ani- 6<pa£,Ev x. t. A. Adde Symp. p. 2 1 0 . D . xal fiXiiearv 7tpo$ noXi) 7/677 ro xaXov , prjxin r 6 itap Ivi — dyanuv x. r, A. i 71 dXXov dxor p i x° y T E S. Aliquo modo hoc loquendi genus vernaculo sermone assequimur quidem, sed repugnante plerumque dicendi usu. Aliena enim a nostrae linguae indole illa facilitas est, quam felicita- tem vocare possis , qua scripto- res Graeci complurium actionum rationes in una enuntiatione con- iunctas exhibuerunt. Schleicr- macherus habet in convers.: und von ihm zu einem cmdern zu entlaufeu. XPV v ^ xal vdpov tlvat x . r.A. De XPVVU 1 verbi notione supra dictum est p. 12 . dncrtQiyovtu;. XQ , 1 V vofiov ilvai firj igdv mxiScav, ivcc fitj tls aSrjkov xolfo) Onovdij dvr t liaxtxQ. zo ydg zwv e Ttaldav zti.og udrj?.ov ol Tlievza xaxiag xal ctgctqs Significat autem: Debere aliqnem aliquid facere ita, ut, si id omi- serit , officio suo defuisse censeatur. Imperfecto eiusdem tempo- ris exprimitur: Debuisse aliquem aliquid facere, quod revera non fecerit olTicium suum male exse- cutus. Iam nostro loco quoniam non comparet, cui male servati officii crimen imputare possis, verba hoe modo convertere li- cet ; Eigentlich hiitte , wenn es nach Fug und Recht gehen solite, ein Gesetz da^seiu miissen etc. Ceterum cave av particulam XP*j y verbo adiungendam censeas. Ea enim si adderetur, particulae potestas esset , ut, quod olim fieri oportuisse dictam sit, idem nunc non opportere fieri indicetur. Sed oflicii quovis tempore eadem conditio est, ut nou possit aliquo tempore officium esse, quod idem alio tempore non officium ait. Alia ratio est Selv verbi, quod quoniam necessitatem indicat extrinsecus illatam h. e. cer- tis quibusdam de caussis ortam, £8ei dv commode dicere possis ita, ut cedentibus iliis caussis vetere proverbio effectus cessisse cogitetur; 18 ei dv autem significat, olim necessa- rium fuisse, nunc autem non amplios necessarium esse. Et quoniam saepissime contittgit; ut non amplius necessarium videatur praesenti hora , quod olim ma- xime necessarium fait , non mi- rum est, $8ei av crebro opud veteres scriptores reperiri ; con- tra XPV V nusquam, quantum scio* occurrit apud veteres, coitis rei argumentum est, quam supra commemoravi, officii constantia. tva ut) eis aSrjXov — avTj XioxET o. Codices aliquot dvaMoxoixo exhibent, quae le- ctio bene haberet hoc loco, si Pausanias non nisi de possibili- tate, quam vocant, xov dvaXi -' tiHEdSca ageret. Indicaturus autem ille aperte erat, saepe iam fa- ctum esse, ut AMATORES AMASIOS frustra ad virtutem propellere studerent , ut unice rectum censendum sit avtjXLoHETO . Optativi modi exemplum est Alcib. I. p„ 105. E. YEGOXtpGD filEV OVV OVXl doi xal itplv xodavxrjS iXxidoS yipEiv, gj £ ipoi doxEiy ovx sia. 6 5eoS diaXayeoSai , iva prj fxaTTjv StaXey oiprj v. Opta- tivo autem modo Socrates hic utitur, quod revera non expertus erat, ut in erudiendo Alcibiade frustra operam consumeret. Adde Menon, p. 89. B. ouff TjptiS dv TtapaXaftovxEf ixtivoov djzoepij- vdvxcDV icpvXaxTopEV Iv dxpo- tcoXei — ivot pij8 eis avxovS 8lE<p$EipEV, aXX ETtElS)} dtpLXoivxo eis xijy 7/Xixlav xp*j- Cipoi ylyvoivxo xals itoXtdiv. Plat. Criton. p. 44. D. ti yap dxpEXov f cJ KpitcQV, oIoIxe eivat ol noXXol x d piyi6xa xaxdf.£ep~ yd&CSau tv u oloixs i)6av xal aya$d xd pkytdxa. vid r Rostii Gramm. §. 122. 12. to yap x&v 7tai8wv xk- XoS x. x.'X. Duplici significata TtaiSajv nomine Pausanias utitur, ut id aut masculum genus deno- tet cfr. p. 181. C. xal idxiv 4’vxrj s te jrtot xal 6ca(iaros. ot (uv ovv ccya9ol rov vopov tovtov avtol avrolg exovteg ri&Evraf x9V v ^ ovtoS 6 tcov itai§Gdv w EpcoS — oSev 8 rj ini to afifiev tpinov- tat x. t • A., «ut veootipovS significet, ut hoc loco. Schleier- macheriis haec verba convertit: Denn bei den Kinderji ist der Ausgang ungewiss, wo es hineus will, ob zur Schlechtigkeit oder Tugend der Seele und des Lei- bes. Ut V. D. convertendum censuit, h. e. virtutem a vitiosi- tate disjungendam , non conjungendam cum eadem, ita Graeca verba scribenda sunt; nullo enim modo ferri potest, quod in omni- bus editionibus exstat xccxlaS xal apErrjS . Constat autem saepissime xal pro r/ et 7} pro xal exhiberi in libris, ut non audacias agere censeri queat, qui sensu flagitante verborum alteram vocem in alterius locum substi- tuat. Scribendum igitur h. 1. puto esse xaxiaS r/ apEtijs. Ge- nitivos quod attinet xaxiaS et apEtrjSy qui e praecedente loci adverbio pendent, vide Matth. ampl. $. 324. p. 632. avtol avtols %xovxeS tiSEVtai» Media forma Pau- sanias usus est TtSivat verbi, quod qui legem scribunt, iidem illi legi sese subiiciunt. Eodem modo apud Xenoph. Oecon. 9. 14. scriptum reperitur iv tatS EvvopovpivaiS noXsdtv ovx ap- * XEIY SoXEt TOtS XoXltaiS , 7 JY vopovS xaXovS ypa~ if> cjy t at , quo loco Pausaniae verba abundantia quadam exhi- bita esse doceare. Satis erat dixisSe r ol plv ovv dya$ol tOY YOpOY TOVtOY ixOYtES tl- Sevtai. Addidit autem avtol avtolS 9 ut aequitas illorum ama- torum clarius eluceret, qui ipsi nulla necessitate nrgente, sed li- berrima voluntate {biovtES') il- lam legem scribant. tovtovS tovS itavStf- povS ipadtaS, OvtoS pro- nomen nominibus praeponi solet ita, ut significet, de aliqua re sermonem esse sive landanda sive turpi, quae alias iam innotuerit* Igitur et laudis et ignominiae exprimenda* notioni inservit. Ac nostro quidem loco non obscu- ram esse potest, quo significatu pronomen accipiendum sit, et recte Stallbaumius annotat, ovtoS cum contemtu dici. Exempla huius usus ubivis obvia sunt. Laudat Stallbaumius Piat. Criton. p. 45. A. ovx opacS tovtovS x ovS 6vxog>dvtaS coS EvTeXeiS, quilus verbis occasionem datam video, de Sycophantarum nomine quid mihi videatur, aperiendi. Ad- modum enim displicet, quod Schol. annotat, ad Piat, de rep. I. apud Bekk. Comment. Crit. T. II. p. 397* dvxotpavTTjS XkyEtat d iffEvSddS ti xtv oS xatTjyopdiv. XExXijdSai 8* ovra> nap ./ISi/- vaiotS TCpdrtov EvpESivtoS rov t pvxov rtjS dvxtjf, xal 8ta tovto xgoXvoytcjy iZayeiv ta dvxa, tc ov dk (paivoYtGJV tovS i£d- yovtaS dvxoq>avtcoY xXr]^h'-~ TGJVy dvviftrj xal t ovS 6na>So\jr xarrjyopovvtaS ttvurv tptXane - X^TfpovooS ovtoj npoSayops->j - $ijvai % Duplex schnl. eat ad Aristoph. Plut. 37. Alterum ctim Platonico convenit, alteram haec habet : Xipov yEvopivov iv r y 9 Attixy tivls Xa$pp taS dvxxS taS atpiEpcopivaS toiS SeoiS ixapicovvtOy pera 8h rav:at xui rovtovg tovg navdrjfiovg tgatixag itQogavayxa&iv to roiovrov , wgittQ xal tc5v EvSrjviaS ' yevope vtjS xanjyo- povv TOVZGDV rivis, xcti £xel- $ev dvxocpctvrai Xiyovzai, Mae narrationes non dubium est , quin fictae sint, qnibus 6vxo- qxxvr&v nomen explicetur. Per- cit schol. Aristopli, evpijrai 61 itepl tovto v xcd hvepct Idro- pia itavv ipvxpd, Sed ipsa illa schol, explicatio admodum friget, 2vxo<pavTcov nomen a 6axxv- <pavT7jS descendit, dc qua voce Pollux habet X. 192. otav drj- jLiodS&vrjS Eiitrf GaxxvcpdvTaS, rovS itXixovraS rctiS ywcnBX XEXpvcpaXovS axovovdiv, Hoc genus hominum consentaneum est loquacissimum fuisse et cu- riosissimum nequitiaque refertis- simum, atque in omni re tonso- ribus, obstetricibus, aliis similli- mum, Factum est autem usa „ loquendi atque, ut in Piat, Cra- tyl. est p, 421. C. dia — ro navraxy GrpicpedSai ra ovo - para, ut nomen 6vxxo<pdvnjS audiret, ex quo 6vxo<pdvTi\S enatum, it poSav ay xd2,tiv to roiovrov . Pauci libri pro t d roiovrov habpnt rdHv roiov- roov. Exspectabas, inquit Stall- baumius, oldyitep idrl tovto, ori xal ro ov iXEv^Epoav y . it . avtovS p?) ipav. Sed nihil mutandum. Annotat Riickertus ad h. 1,: Spe- ctat pronomen ad snpra lecta verba pyj ipav itaidoov. Neque habet duplex accusativus huic verbo iunctus quicquam , quod offendat. Alia ratione nobis hic locus explicandus videtur, Pausanias nimirum cum praedi- casset eorum amatorum iustitiam et aequitatem, qui^ipsi tibi lu- ite v&igav ywaixav xqos- beatissime illam legem imponant, nunc id agit, ut non cogendos Pandemi amatores censeat, ut eandem legem sibi scribant, at- que ab immaturis pueris absti- neant , sed statim ad rationem cogendi abit, modumque indicat, quo modo viles isti amatores ab immaturis retineri possint. Sen- tentia igitur verborum haec est: Die guten Liebhaber legen sich dieses Gesetz aus eigenem An- triebe aufj non muss man eigent- liph auch deo Anhiingern des Pandemos dieses Gesetz aufdrin- gen, g an z in der Weise, wie wir sie nach Kraften nothi— gen , freigebornen Frauen ihro Liebe nicbt zu widmeu. Prono- mina generis neutrius cum arti- culo coniuncta haud raro sic ad- hibentur , ut absolute ponantur atque adverbii vices obtineant, . Sic in Piat. Phaedone legitur p. 65. B. olov ro roiovde XeycD, quo loco to towv6e absoluto positam est, vehementerque dif- fert a verbis, quae leguntur Eutyphr. p. 13. B. olov toiovds se, Xiyco. Symp, p. 178. E., ad qnem locum vide annotat, p. 61., t avrdv 6e tovto xcd rdv ipeo - pevov op&fiEV , on x. T. A. ubi T avrov tovto est : ganz auf die- sflbe Weise. Adde Piat, de Tep„ X. p. 605. B. t avrdv xal rdv piprjrixov itotfjrr/v (pyjdopev — ipitoieiv x . r. A. Prorsus eodem modo ro roiovrov positum est nostro loco. De plv ov v — Si particulis vide aunot. p, 22» r qoy £Xev$& pcov ywai - xgjv — prj ipav. Liberae mulieres ex hominum conspecta quam heri potuit maxime remo- 7 182 avayxatofiev ccvrovg, xa&’ 5 Oov dwapi&a, fiif igav. ovroi yag tlaiv oi xai to oveidog ntnoirpimtg , ujtftt rivas toAj iiav kiytw , co$ aloxgov jjK(x'£tC0ai IgaOralg. X iyovai 5a sl$ rovrovg unofiXbiovns , ogwvrig avrdv rrjv axuigiav xai ddixlav' htd ov Sr/ xov xo6(Uas yi vehantur, cfr. Symp. p. 176. E. tals yvvailA raiS IvSov, ad qnera locum Nepotis praefat. $. 7. laudavimus p. 44. Mens Pausaniae hic esse videtor: De- bete, si heri posset, pueros immatoros domi manere abscon- ditos, ut liberae mulieres domi maneant, hominum adspectum fu- gientes , ne amatorum prava se- dulitate corrumpantur. ovxoi ydp eidiv oi xai x* t. A. Pronomen sequente ar- ticulo cum contemtu positum est, ut supra tovrovS r ovf TtavSif- pouS. Sic p. 181. B. non sine adhaerente ignominiae notione dicitur xai ovtoS idtiv , ov ob cpavXoi rcov dv^pcditcov ipdodiv,, Kal vocula hoc modo explicanda est: Isti enim cum aliorum ma- lorum, tum etiam auctores illius rumoris sunt, quoad quidem non- nulli dicere non dubitant, torpe • esse amatoribus gratificari. Pro < Sire TivdSf quae optimorum co- dicum lectio est, vulgo tuSre rtvd legitur. Sed singularis numerus minus aptus hoc loco, non quod sequitur pluralis numerus Xiyovdi 81 x. r. A. , sed ne forte lateat lectorem, non certi cuiusdam viri, sed populi rumorem hic tangi. Ad to oreiSoS Riickertns anno- tavit: Graeci, quamvis frequen- tissimus usus sanxisset quodam- modo hunc amorem , tamen ut probarent eum , nunquam indu- xerunt animum, immo turpitudi- nis nota erat, non quidem amasse pueros amatoribus , sed pueris amori eorum satisjecisse . Aliter, atque Riickerto visum est, super puerorum amore iudicarunt Grae- ci. Vide Commentat. de Symp. Platonis. avrcov tTjy axaipiav xai aSixiav. cf. p. 181. D. i&aKazrjdavreS , iv dtppodvvy XafiovreS coS viov , xatayeXa- davtts olxytfedScu iit aXXov dnotplxovxES. Ibid. 1. B. itpoS to 8ianpd£>ct65ai pdvov fiXe- itovTtS, dpeXovvteS 61 tov xa- Acuff ?/ firj et q. seqq, i x el ot) Srjxov — yi . Haec est optimorum codicum le- ctio; vulgo male ov Srjitov — re exhibetur, ri ad verba perti- net , quibus appositum est, et conditionem indicat ita, ut ap- prime Latinorum si quidem respondeat. 8tjxov voculam quod attinet, supra de itov particulae significatu dictum est ad p. 180. D. Eius significatus vis 8tf ac- cedente, cui ironica potestas est, ut in Piat. Menone p. 86. D. iireiSij 6h dv davxov pkv ov8' imxetpeis apxtiv, tva 8 rj iXev- SepoS tjS , maximopere augetur. Ficiuus verba convertit satis fri- gide, ut videtnr: nihil autem, quod n\odeste etlegitime fit, vituperare decet. Verba convertenda sunt potius: Dena es ktnn doch offenbar wol ir- gend eine Handlung, wenn an- ders sie mit Maass und Fug un- xai vofilfiag orwvv Ttgayucc nQuvcbtitvov i poyov av Si- xaiag tptQoi. Kul 8rj xal 6 xcgl tov tgcoza vvfiog iv fiiv ra is ctM.cug itoktGt, vorjecu gudiog' anXag yag SquStcu ' o 6’ iv&dds xal v iv AaxtSulyiovi TtoixUog. iv "HXiSi B ternommen wird, tiicht mit Recht getadelt werden. Prorsas eodem modo dicitor in Apol. Socr. no- tissimo loco p. 20* C. o v ydp djfrtov dovye ovdev xcov aAA.Gov nepixxoxepov npaypaxevopivov, t7TF.iT a toGavxij tprjpTj xe xal AoyoS yiyovev x. r. A.., quo loco interpunctionem post dovye delendan^ curavimus» Sensus est: Denn es hatte doch offcnbar wol, vvenn auders du nichts weiteres gethan hiittest , ais die andern, eia solches Gerede und Geschwatz nicht entstelien kdnnen» xal 8?) xal . Harum parti- cularum notionem Sehleiermache- rus in conversione non reddidit, neque Ficinus easdem convertendo expressit. Exhibet enim: lex utique de AMORE et q, seqq. Biickertus ad h. 1. haec annotat - Particulae coniunctae xal 6r} xai ibi locum habeut, ubi a genera- raliore sententia ad specialem transitur , h. e. , quum id , quod in universum disputavimus, etiam de certa aliqua re valere dici- mus, quo in nexu semper aliquid conclusionis est. Habet igitur harum vocum quaevis vim suam nativam; quarum prima copulat cum prioribus, altera vel conclusionem indicat, vel rem pro certa ponit, quam particulae 8rj vim velim ostensivam appellare, ter- tia adiungit, fierique subsumtio- riera docet» — Negari nequit, xal 8rj xai particulas interdum ita a scriptoribus adhibitas esse, ut iis transiri significent ail ea, quibus, quae antea in universum dispntata essent, proben- tur. Cave tamen , omuibus in locis hanc particularum significationem veram habeas. Ac no- stro quidem Joco Pausanias ad novam rem , b. e. ad civitatium leges transit ita, ut, cum cora- memorusset p 182. A. duplex de AMORE iudicium Atheniensium, quorum alii ipsum laudent, alii vituperent, aliorum civitatium iudicia annectat, et quomodo in- ter se differant, exponat. Ad eum rem commemorandam adi- tum patefacit 8rj particula, quae quo magis emineat, initio enuntiati ponenda erat, atque eidem xai expletivum , quo suf- fulciatur, praefigendum, vide annot, p. 5* an ydp <2 pitixa i. E recta ditA&S vocis explicatione sequentis verbi itoixiAoS recta explicatio sequitur. Illud denotat actionis reive alfeuius sim- plicissimam conditionem, qua ef- ficitur, ut facile possis et quasi primo obtutu, quid sit actio sivo res inspecta, cognoscere. Jlot- . xi\oS contra de plurimarum re- rum inprimisque de colorum compositione valet, quae ita comparata est, ut nequeas dicere statim, cuius coloris sit id, quod noixiXov vocatur. Hinc ad ho- minem relatum noixiXoS eum significat, quem non tam ver- sicolorem, quam varium appella- fiev yaQ kcc I Iv Boiorolg , xal ov firj docpol Alysiv> ca tAiJg vEvqfio&itrjtai xalov eo %aQl£E6ftcci Ipatiraig, xal ovx av ug tlxoi ovts veog ovts itcdcuog d>g al- ti iQQVy iva , olfiat, ^XQaypcn? t%atit Aoyco «stgi»- rnnt et versipellem Romani. No - //oS"; iroixiXoS est igitur lex, quao ex ambiguitate sententiae labo- rat. Eius ambiguitatis in Athe- niensium et Lacedaemoniorum lege Erotica exemplum explica- tius enarratam habes p. 182* D. seqq. iv "IIAiS i plv yap\ seqq. Triplex apud Graecos de AMORE lex obvaluit. In Elide et in Rocotia atque in iis civitatibus omnibus, quae eloquentia carebant, obsequi amatoribus pulcrum habebatur. Apud Iones eosque, qui barbaris subiecti erant, ut philosophicae gymoasticaeque exercitationes, ita obsequium erga AMATORES dedecori erat. Ambigua lex erat apud Athenienses et Lacedaemonios, ambiguumque indicium. Nimirum ro xapl<Sa<$$ai ipadralS et pul- crum et turpe habebatur. vEvopo^irrjrai. Sydenh. annotat, ad h, 1, laudatus u Wolfio :• Dies Wort, wie das vor- hin nnd mehrmals gebrauchte vo- poS, muss man nicht von einem geschriebenen Gesetz, von einer positiven Satzung in ausdriick- lichen Worten verstehen , son- dern von Gcwohnheit und Gebrauch , der nach und nach das Ansehn eines Gesetzes gewiunt. cfr. p. 183* D. rjyrjdair av •xaXiv altixtdrov ro roiovrov ivSaSe v o pi^ed^ai. In Piat. Cratyl. p. 384. v. 16. Bekk. ov ydp tpvtiei kxddrca necpvxivat dvopa ov8hv ovdevi, dPiA.cz v o- pep xal rc ov iSitidrtarv te xal xaAovvtcDV, Ib. p. 388, Hermogenes interrogatus a So- crate, quis nominum usum sup- peditaverit, cum id nescire se confiteretur, ille ap ovxl , inquit, d vopoS doxei doi tlvat 6 xol- padidovS av ia i Iva prj Ttpaypar x. r. A. His verbis Pausaniae indicium continetur demonstrantis , qui factum sit , ut cautione adhibita nulla paederastia in Boeotia et in Elide pulcra indi- caretur, Sed ex ambiguitate qua- dam hoc indicium laborat, de qua interpretes nihil annotarunt. Aut enim licere obsequi amatoribns dicit, ut impetrent amatores, quod lege prohibente iuvenibus nunquam persuadere possint, ut ipsis concedant, aut propterea legem illam latam censet, ut iu- venes, quos Boeoti atque Elidenses admonitione non possent, AMORIS vi ad virtutem impellerentur. Utra explicatio rectior sit, in Commcnt* de Symp. Platonis explicatum habes. r 7 } S 8 h 9 IcDviaS xal «A- XoSt n oAAaxov. Quid Pau- sanias dicere voluerit, ut facil- lime intelligitur , ita difficillima structurae ratio est, quam nemodum sati3 explicavit. Plerique interpretes ad coniecturas inge- nii confugerant, quarum numero pon minus turbatum te senties, quam ipsa difficultate Platonici loci, H. Stephanus scribendum coniecit rrjs 81 IooviaS jroAAa- fitvoi ntiftuv rovg veovg, Sn aSvvcttoi Ikyuv. r rj$ di 'I avias xal aklo&i xoXku%ov altSxQov vtvo[u<Stai , cicJot vito fiaQfiuQoig olxovGi. rotg yag fiaefidQOi s Sicc rag TVQawidus aloxQo v tovxo ys, xal % yt <pdo<Soq>la r.al C ' x°v xal aAAoSz x. r. A.; Thier- «chias ty 6i luriae, Astius rois 6 h 'iGDviaS conieceruut. Ut elios silentio praeteream, ingeniose Riickertns scribendam duxit rijS * IcarlaS xal aAAoSt #oAAa- Xov al6xpov vevopidzat , pa- \i6xcl 6 * o6ql vno fiapfidpois olxov6iv. Stallbaumius , vide, inquit , ne genitivas pendeat e pronomine vdoi vel potius e pro- nomine demonstrativo ante 0601 intelligendo. Nemo enim olTen- deret in his TrjS 61 'iooviaS xal dXXuv noXkuv x^pdjy 0601 vno fiapfidpois oixovdt , napd t ovroiS ai6xpov vevopidrat. Quum autem orator post r 7/S 61 'iuvlaS posuisset adverbia <*A~ Ao.9i noXXaxov, addidit statim aldxpovvevopidTcti, quae sic non poterant commode alio Joco collocari, atque deinde demum ad inchoatam structuram , quam in mente habuit, reverti putandas est. Haec explicatio impeditissimae structnrae et ipsa impeditior est. Riickerti ingeniosa quidem sed audacior coniectnra est, atque cura veritate rei non satis conveniens. Ceterae coniecturae omnes ita comparatae sunt, ut intelligere sane non possis, qui factam sit, ut lectio ad sensum facilior in difficiliorem sit mutata. Ut meam, qualiscunque est, sententiam proferam,' cum in praecedentibus Pausanias iv*H\i8i pev yap xal iv Boiu- totS xal ov pi) Cocpoi XiyEiv dixisset, pev particula adhibita, verba secutura esse indicavit, quae illis verbis opponerentur, Ilaec oppositio ut validius emineret, ita instituta est, ut altero membro oppositionis ad ulterios exemplar comparato adhibitoque chiasmo gratissima varietate delecteris. Igitur cum proprie dicere debuisset Pausanias iv 61 zy 'ioDviot , ut supra legitur iv v H\i6i — xal iv BoiuzoiS, di- xit rif 'luvlat, nomen ad praecedens ov comparans; pro aXXoov TtoXXuv x<* opuv , quod optime cum sequente otioi — olxovdiv conciliaretur , «AAo3t ^roAAa^ov posuit , ut esset , quod praece- dentibus dativis cum iv praepo- sitione coniunctis respouderet. Iam certam est, genitivum r rjS *Iuvia5 per se spectatum non esse explicabilem ; excusabilem autem indicabis, si ad prius oppositionis membrum respexeris. xal i} ye tpiXodo epia. Gymnasia philosophorumque scho- las matres fuisse et altrices pae- derastiae , a multis vantiquitatis scriptoribus traditum Cst. Unum ut laudem, cfr, Cic, Tuse, Q, IV. 53. Mihi quidem haec in Graecorum gymnasiis nata consuetudo videtur l in quibus isti liberi et concessi sunt AMORES. Bene ergo Ennius: Flagitii prin- cipium est nudare inter cives corpora , Persecuti autem esse barbari dicuntur pari vehementia et filiam et matres , quia elatio- res animos hominibus ingignerent, novarumque rerum studio pectora incenderent. t) (pUoyvfivaarla. ov yag, olfiat, <Sv/uplgsi roig Sq- XOVOi tpQovrjfiaTa fttydXa lyylyvs<s9at rav ag%ofievcov, o«(5e tpiltag loxvgctg xai xotvmvLag, o drj fuelusxtt tpt- hi tu re ulla narra xai 6 "Egcog ifinoieiv. igya 6h tovto Pfia&ov xai oi tv&uSe xvgavvot' 6 ydg 'AgiGxo- ov y <x p , olfiat. Olfiat rerbam haud raro modestiae in- dicium est, indicatque, qui eo utitur se nnimi iudicium pro opinione haberi velle. Nostro loco non sine acerba ironia adhibitum est , cu- ius usus exemplum est Piat, de rep. I. p. 337. A., ad quem lo- cum vide Stallbaumii annot. <p po vrj pax a peydXa — fc 5 v upxopiroor. Minus apte Sdileierroacherus convertit: grosse Einsichten. Amore efficiuntur potius atque procrean- tur elatiores animi h. e. grossartige, kiihue Gedanken. cfr. Me- jaex.p.239. fiu. cj v 6 ptr np&- XoS, KvpoS , l\£v$FpGo6aS Tllp- tiaS rovs avrov TtoXlzaS tgj avrov <p povr)fLaTi cepa xai rot)? diuitoTaS MifiovS idov - Xoodaxo x. r. A. Pro tgjv ap- XOpivoov io aliquot codd. repe- ritur r diS apxopirotS , quo casu Plato non usus est , ut dupli- cis dativi vel ambiguitatem vel simplicitatem vitaret. Ne mireris autem lyylyvt6$ai verbum siae dativo positum esse: paullo infra legitur o 81} paXiOxa cpi- Xu — 6 *EpcoS ipzou.lv. Adde, quem locum lluckertus laudat Piat, de rep. V. p. 464. D. tjSo- vdt re xai aX yijBovas ipzoiouv- taS }$la>v ovxoov idlaS. o 8 1 } pdXi6x a epiXei, Adhiberi solet singularis numerus pronominis relativi, quando ad plura nomina refertur, quae plurali numero posita sunt. Ultra pluralem numerum egredi non licuit , igitur singularis repertus est generis neutrius, quo prae- cedentia comprehenderentur, ra re dXXa narra. Annotat ad haec verba Schleier- roacherus: Dieses andere al — les kann doch nur Philosophia tmd Gymnastik sein , uud fur diese wenigeu Falle ist der Ausdruck etwas zu reich. Allein, wo so viele Biicher alie schwei- gen , und die Nothweudigkeit nicht sehr dringend ist, da ist andern vorwitzig. Eine solche Nothwendigkeit scheint aberwobl vorhunden zu scin. Igitur pro narra V. O. scribendum censuit xavxa, quam couiecturam Riik- kertus vulgatae scripturae praefert. Monet contra Astius : sensum esse verborum: prae ceteris omnibus maxime amor. Hoc ex- plicandi genus et Stallbaumio placet, et nobis probatur. Pausaniae mens haec est: nihil esse, quod non odium moveat tyrannorum, philosophiam, gymnasticam, musicam, poesin alia hoc genus: nihil autem mugis illis invisum esse, quam puerorum amorem, quo iuprimis elatiores animi , firmae amicitiae atque contubernia efficerentur. xax iXv6 ev avrcov rrjv dpx V v ' Pausaoiam h, 1. in historia Pisistratidarum errasse primus, ut videtur, Abrah. Grono- ytltovog Hq<os xcu tj 'Jgfiodlav tpMu filfiaiog ytvofiivt/ xctttXvOtv avrdv xfjv KQ%i)v. ovuog, ov fiiv al6%Qov tte&i] xaQi&e&ai £Qct<Staig > naula rdv ftipivav xuxcu, xdv fitv aQxovxov it Xtovd-ia , rdv Si ciQxofiivav avav- W 8(/ia' ov dg xaXov aitldg Ivouia&rj , Sia xyv rdv 9e- vins rectissime docuit in annotat, ad Aelian. V. H. XI. 8. Tantam eaim abfuit, at interfecto Hipparcho libertas civibus Athe- niensibus redderetur , ut potias Hippiae tyrannis durissima secuta sit. cfr, Thucyd. VI. 54. Neque hic error solius Pausaniae fuit, sed Atheniensium fere omninra, qui ob libertatem restitutam Har- modium et Aristogitonem summopere colebant. Sic in spolio no- bilissimo, quod apud Athenaeum exstat XV. p. 695. B. dicitur: Ev pvptov xAordl to BiitpoS (pOf)lf Ogj &SitEpApp68ioS x *Api6xoyeircav , ore rov xvpavvov xxavlxj/v ItiovopovS r *A$ tjvaS licoi- rj6dxrjv. Nihil igitur mutandum , neque interpretatione xataAveiv verbi potestas mitiganda est, qua aperte indicatur, Pisistratidarum dominationem funditas eversam esse. Restat, at paucis dicamus de verbis fiifiatoS yerdfiim/, quae opposita esse videntur xaxeAvOev verbo. Minus placet Schlcier- macheri conversio : denn des Aristogeiton und Harmodius zu einer festen Freundschaft gedieliene Liebe zerstorte ibre Herrschaft. Converterim equidem potias : Denn so wie die Liebe des Aristogeiton and die Neigung des Harmodius Halt und Festigkeit gcwonneu hatte, stiirzten sie die Herrschaft der Tyrannen. Ka- xeAvdev autem dictam est, non xoneAvdar, at significantius indicetur, nou viros ipsos, sed animum elatiorem, qui EX MUTUO AMORE natus sit, interitas aucto- rem fuisse. xaxiac rc ov 5 epiv cov. ol Siperotf ut sequentia docent, et tyranni sunt, et ii , qui tyrannis sublecti sunt. KetdSai, de tabulis solenne, quibus leges inscribebantur, de more dicitur, qui hominum pectoribus intixus est atque quasi innatus. rijs i>vxy S apyiav. Sa- pra dictum habes: tva f oipai, pr) npaypax ixatit A oya> nei - pcopevoi TCeiSnv xovS viovS. Recte igitur apyiav xijS tyvxijS converteris: Tragheit, Stumpfheit des Geistes. 'Ey$ vpTjSivzi y ctp. Hia verbis quid respondeat in proximis, non reperies. Igitur Pausaniam inceptae verborum structurae oblitum recte existimave- ris, ut Stallbaumias censet, qui Ex hoo loco , inquit, Pausa- niae ingenium plane cognoscas, qui plurimis sententiis coacervatis magooque cnm studio collectis deinde inchoatae structurae adeo obliviscitur, ut videatur ia alia omnia abiisse, donec ad ex- tremum in memoriam eorum re- deat, de quibus ab initio coepe rat dicere. Nos Stallbaumio clementiores oratori nou praemeditato largiendum esse ceu- I fdvcav TTjS *l>vxrj$ agylav. Iv&ude Sl itokv tovxcav xctk- Xlov vevofio&iTijTcu xal, SjtEQ tlxov, ov {tudiov xata- voijCui. Cap. X. 'Ev&vfirj&Evu yccQ, ott Ityecat. xaXkwv r 6 tpavE- * ptag Iq&v rov lu%Qa, xal fuxfooxa vav yEwmotatav semus hoc, at interdata, senten- tiarum accedente mole, quae me- ditatione in ordinem non digesta sit, ab incepta structura oratio deflectat. Aestu sententiarum refrigerato Pausanias ad oratio- nem suam revertit p, 183. C. rauxy plv ovv otySeirt av xi$ x, T. A. ut eum dicturum fuisse colligas : <pi\odo<pla$ xd piyidta xapnotx dv oveldrj, ndyxaXov 6 o£eiev av vopigedSai iv xy8e xy ndXei xal xd ipdv xal rd <pi\ov$ yiyvedSai xois ipa- dxcaS. rd q>avEp&$ ipdv rov XdSpa. Aperte amare pulcriua esse, quam tecte amare nusquam, si lionc locum exceperis , apud Platonem commemoratur. Con- sentaneum, est autem, Athenien- ses sic consuisse, ut ab improbo bonus amator facilius discerne- retur. Convenit cum nostris verbis, quod infra legitur p. 184. A, rovrovs 87} ftovXexai o ypi- tepoS vopos eu xal xaAdoS fiat- davi^Eiv x, r. A. In sequenti- bus yervaidraroi iuvenes intel- liguntnr nobilissimo loco orti ; aptdxoi sunt, qui optima indole gaudent, aldxlovS autem epithe- ton de corporis, non item de animi habitu accipiendum est. Sententia verborum est; Dicitur h, e. censetur ( nara Xiytxai eiusdem h. 1. significationis est atque vopi^exat, neque dubiam est, quin hominum iudiciam tan- gatur, quod vopoS a Pausania vocatur, vid. annot* p. 100.), dicitur igitur pulcrius esse aperte quam tecte AMARE iubetnrque AMATOR AMARE quam maxime fieri potest, nobilissimos atque optima indole praebitos, etiamsi minus for- mositate excellant. ovx &S tl aidxpdv 7Coi- O vvxi. Stallbanmius haec verba arctius cum praecedentibus coniungenda censet, quae hanc in se . » h sententiam contineant: xal oxt 7) napaxtXzvdiS rrJ ipdUvxi napdt itctvx&Y ylyvtxai ok $ av p a - dxov xi itoiovvxi, Displicet haec explicatio duabus de caussis } primum aliud quid sensisse Pausanias perhibetnr, quam qaod verbis expressit, deinde si ponas, cum ita sensisse, admodum frigent sequentia xal itpoS xo ini - XEipelv — i^ovdiav 6 vopoS 6 £8 coxe rej ipadxy Savpa- dxa Ipya ipyaZopevcp iitat - VEitiSaif de quorum verborum sensu mox dicetur. ' Verba ovx <yf xi aidxpov 7Xoiovvxi ad rc3 ipwrxi pertinent, apposita autem sunt propter napaxeXevdiX padxtf verborum ambiguitatem. JJapaxiXsvdiS enim et iis fit, qui aliquid facere jubentur , et iis , qui aliquid ut ne faciant, admonentur. Possit igitur li. 1. xal agldtav, xav al6%iov g cUrav wGi, xal ori au tj xagaxblevG ig ta igairu maga jcavtav davfiaGz!] — ov% ag %i al6%gov itowvvxi — xal eXovti te xculor Soxtl ilvai xal (it/ slovri alti%g'ov, xal ngog ro etii^uqhv e tkuv i^ovGlav 6 vouog dlSaxt tcj iga&ty &av(ia6ta %gya Igyaifiiiiva tnaivEiG&ai , a ei ng roXfup// tcoleiv aXti Iruovv diaxav xal povXuuevog biaitgalaa&ai icXr/y 183 re» ipiUvTi xapaxiAevdiS etiam ita intelligi, at uoa amplius AMARO AMANS iubeatur. Sed ne haec verba sic intelligerentar , Pausa- nias ovx fifr xi aldxpdv noiovvxi verba apposuit* Sententia totius loci haec est: Si quis reputat apud se, — ingentem ab omni- bus cohortationem fieri amapti non quasi turpe aliquid faceret et q. seqq, xal kXovxi xe xaXov, K venatione repetuutur verba in re amatoria usurpari solita; qui amat , duaxei , si res succedit, alpel XOV ipcopevov, AMATUS aXtdxexai. Riickert* N 011 sine caussa iisdem venatoriis verbis Plato etiam de vero indagando utitur, cuius usus exempla non rara sunt. cf. Stallbaumium ad Piat, Phaedon, p. C6. A. Cete- rum cum eodem Stallbaumio e praecedentibus verbis dxi parti- culam repetere nolumus; etenim iam his verbis Pausanias ab incepta structura verborum defle- xisse videtur. xal 7tpoS x 6 iittxei pstv ZitaiveidSai, Non caret hic locus difficultate. Stallbaumius verba convertenda censet: et quod attinet ad studium amasii capiendi etiam laudari licere quamvis AMATOREM mira lacientem. Quae conversio e duplici vitio laborat, quorum alterum est in male intellecta 7CpoS praepo- sitione, de altero paullo iufra di- cetur. Certissimum hoc est, at- que xal ante — „ xe — xal vocula posita probatur, verba kXovxi xe xaXov 8oxel elvat, xal p?} kXovxt aldxpoy posita essp, ut confirmentur praeceden- tia ovx ri aldxpoy Ttoiovvxi. Interdum enim Graeci, qnae ad- dita caussali particula proferenda sunt, praecedentibus copula ad- hibita annectunt. Possis igitur verba convertere: nicht, ais vena er etwas hassliclies tbate, denu wer Beute fing, dem wird Lob zu Theil, dem beutcloseu folgt Sclimach. Recte igitur post Savpadxri et post aldxpoy li- neolas posuisse nobis videmur, quippe quibus legentium ocu- lis , quae enuntiationes arctius coniungendae sint, indicetQr. Iam non dubium est, quin verba ori av rj TzapaxtXivdi? rw tpajpxi napa ndvxQjv Savpecdxij de studio amasii dicantur, quod in- fra vocatur xo imxsipEiv kXetv. Non verisimile igitur, Pansaniam cum cohortationem amatoris commemorasset h. e. cius , qui cupiendi amasii cupidus est, itu perrexisse: xal itpd? xd iiti - Xeiptir kXetv et quod attiuct ad studium amasii capiendi» Desideratur nimirum rovro, [(piXotSoyiag'] ra (ityiata kccqi rott av ovsidrj. tl yag »; X9W a ra fiovlofiBvos i tagd rov lafieiv fj ccQxr/v ag^ai i j tlv akXrjv dvvctiuv idtloi xouiv ola neg ol yi particula, qua respici indicetur ad id t de qno iarn sapra dictnra sit: xai TtpoS ye x 6 Imxetpety ?(. x. A. Non parvi aestimandum Astii evpTjftat, quo illud deside- rium mitigatur: xal npoS x<p tjnxnpuy kXeiv x. x. A. Cave, tamen coniecturam aliquam pro- bes , ubi codd. lectio commode explicatur. Rectissime autem Ficinus verba convertit : Ad AMATUM sibi conciliandum; codcmque modo Schleierm icherns: u m den Versuch z 0 ' m a - i- heu, ob er i'lin gewinnen konue. Quod verba attinet t&ovtitay — 6f.6g.ixf — lucuveraSctij mira Stallbaumiana ex- plicandi ratio, qua lex permit- tere dicitur amatori, ut laudetur. Quamquam satis intelligitur quidem, quid sit, quod dicitur permittere alicui, ut laudetur, tamen non lau- dabilem hanc dictionem merito censeas. Non autem id agit h\x ad augendum amasii capieudi studium, ut, quamvis mira faciat amator, tamen eundem Inudandum censeat, sed ea sine dedecore facere permittit, quae si quis alius h. e. non amans facere auderet, summopere vituperaretur. Posi- tura igitur participium pro' infinitivo est, infinitivus participii Jocum obtinet notissimo Graecorum usu, qui iam apud Home- rum haud infrequens, cfr. II. IX. 540. oS xenia rroAA* Ip6e6xtv t'5ci)v pro oS itoAAa xaxd ip- Guv Proprie igitur Pausanias dicturus erat: xal TtpoS x 6 litixtipcty kXely iZovdlccv 6 YopoS SlSwce xg> lpa6xy $av- pa<$td Mpya i py agetiS ai xai ( sc. dldooxe ) litatvFitiSai lit\ xovtcj . Ad 816coxf e praecedentibus ne l£,6v6iay nomen ad- dendum censeas, videunnot. p. 89. [ip i\o 6 oq>iaS] x a plyi~ 6ta xapitotx’ dv oyeidtj. Uncis inclusimus <pi\o6oq>iaS nomen, quod nullo modo ferri potest. Idem Bekkerns fecit rectissime. Stallbaumius, ut veritatem illius nominis probaret» verba convertenda censuit; quae si quis faceret alias, eruditorum maxima acciperet opprobria. Sed agitur hoc loco non tam de eruditorum indicio , quam de totius populi existhnatioue, neque aliud tangit Pausanias , nisi roV TtEpl XOY "EpeJta vdpor , ad quem con- •titiieuduin eruditorum iudicia aliquid conferunt tantummodo, non omnem constituunt. Iam quaeritur, quo modo haec vocula iu textam irrepserit. Diximus de haere in Commentat. de Syra- pos. Platonis, ad quam lectores ablegamus. 7 / t iv* aX \ tj v &v vapiv. Uniusmodi zeugmata non rara sunt apud scriptores Graecos, quotidiani sermonis indicia, non praemeditatae orationis orna- menta. Idem dicendi genus ROMANIS in usu fuit, siquidem apud Terent, exstat in Andr. I. 1. 28 « Quod plerique omnes faciunt adu- ' lesccntuli ; tQtttiTtti ngog ra naiSixd, Ixttflag te xtd dvTifioXriOug iv Tcclg dirjdiCt noiov/itvoi, xal opxovg 6 /ivvvrcg, xal xoifu/O sig in i frvQtug, xal i&iXovtag SovXtiag dovXeveiv Ut animam ad aliquod studium udiungaut, aut equos Alere, aut canes ad renandum, aut ad philosophos, Horum ille nihil egregie praeter cetera Studebat. Idem dicendi genus patillo infra recurrit: xal xoipr)6etS ini 5v- pai$, quo loco frustra xotpGopE- voS Bastius addendum, Riickertus transponenda verba esse censuerunt. Alia ratio est Piat. Apol. S. p. 23. D. xccvxa Xlyovdiv, oxi x a /.UTc&pa xal ra vno jniS , xal SeqvS /«?} vopi?,Eiv xal xuv yxxo 0 A oyov xpeixxGO n oze/K, quibus verbis variae hominum susurra** tiones ielicissime depinguntur adiuncta simul temporis, quo edebantur, diversitate. Ac temporis quidem diversitatem mutatio structurae indicat, fiuitorum verborum omissiones hominum opinantium, haesitan- tium, aliquid aut nihil scientium sermones depiugunt. Brevius de eadem re et signifi- cantius, adde sis lepidius, Socrates loquitur Apol. S. p. 18, B. ipov yap ttoAAoi xaxrjyopot ytyo- radi npo 1 » vpds, xal naXai itoXXa 7/drj Hxtj xal ovSlv aXe- A eyovTES7 quibus verbis et multos iam annos accusatores exstitisse dicuntor nihilqoe veri dixisse; his tertium additur, quod verborum sono Socrates assecutas est. Dixit nimirum itaXai - jcoXXayjSijecrj, quod sonat ut natJcdXtj , atque vanos accusatorum susurrationes rumoresque lepidissime describit. xal o p no vi d j-ivvvte?. Num iureinrando non nisi amanti uti licuit? Quid, si quis pecu- niam ab aliquo sumsit, non debere censendus est ad reddendum se inreiorando obstringere ? Aut qui rei publicae administrandae praeponendus est, eine cives se iniurato subiicient? Non dubium est, quin upxovS dpvvvtES de periurio inteliigendum sit , quod iu quavis alia re turpissimum, in amore, e Pausaniae certe senten- t a, maxime excusabile est. Quaeritur autem , qui possit opxovS o/.ivuvteS periurare signifi- care, Pluralis numerus upxovS indicat, ut videtur, iusiuran- dum semper in ore gerere, at, quicquid dixeris, eodem confirmes. Hoc qni faciunt, iurmuraudi sanctitatem non magui aestimare solent, eo- demque haud raro confirmare, quod est fulsissimnm. Iliuc fa- ctum, ut upxovf oprvvrfS haud raro peri uros significet. xal xoipijdeis ini 3*J- paiS. Amatores pernoctare so- lebaut ante fores amasiorum , ut severitatem eorum misericordia adhibita/ infringerent. Notum Nasonis praeceptura est: Auto fores iaceat; crudelis ianua! clamet» xal eXoyt af 5oij- A eiaS 8 ovXevetr , Vulgo l$£\ovtdS legitur, quod imme- rito Astius in iSeXorxai immu- tandum cenauit, Recentiores edi* tores ad unum omnes /SeXoi'T£S probaverunt , quod plurimorum ”3*. olag ot56’ av dovlog ovdelg, l/ixoSt£oito av ftrj it pat- ii thv ovtci tjjv XQcrhv xal vito (pD.av xal vtcd effipav, t(5v [tfv vveidi^ovrcov xo kaxdas xal KveAev&epias , tav de vov&etovvtuv xal ala^wo/ilrm’ vnep avtcaV ra 6’ fpuvn navta tuita noiovvu %a.Qi s iitedti , xal dtdotai codicum auctoritate confirmatur, u Stullbaumio autem ita expli- catur, quasi positum sit pro xal iSeXovzl SovAeiaS 8ov~ AevovxaS. Eius videlicet loquendi normae memor est, de qila diximus p 106. Praeplacet nobis i%eAov~ xaS, quod arctius cum dovXevetv iuhnitivo coniunctum notionem c ilicit iSeAoSovAeUtS, quae infra commemoratur p* 1S4. C. avtjf av i/ i5tAo8ovAela ovx ai6xpd tlvai ov8s xoAaxda. Adde prae- terea p. i84. B. c Zsnep ini xolS ipadxaiS fjy dovAtvetv iSeAoYxa ifYTivovv SovAeiav x. r. A. ijnt o 8 igoiT o av pj) 7 T pdx r eiv ♦ Impediendi verba vel cum solo infinitivo exhiberi soleut, vel addito infinitivo, qui cum jn} couianctus est, si im- pediri significant, ne quid t‘i a t. Contra ubi cautio indi- canda est, ne fiat, quod iam saepius factum sit, infinitivus cum prj et articulo* exhibetur. Exemplo e$t Thuc. III. 1., quem Incani Riickerti industriae debeo, flpyw xo J17J TtpOE^lOVlLXS XWV OitAojy xd iyyvS rijS 71 u AecoS Xtthovpytlv. xal aldyvv o ji iveay vnlp (xvttv y- lTep\ ovtcHv B ii cicer to videtur non ad actiones referen- dum esse, quas aliquis commisit, sed ad homiuem, a quo sunt pa- tratae, Habet haec explicatio, quo so commendet, neque oilicit eidem pluralis numerus, ad quem a singulari numero Graeci solent interdum transire, Praeplacet tamen nobis ea explicandi ratio, quam cum ceteris interpretibus Schleicrtnaclierus recepit. Verba convertit: indem dieso ihm Schmeichelci und INiedrigkeit vor- werfen, ieue ihn zurecht wei- sen und sich dariiber acharnen wiirden. xal Sedoxat t )ico rov r 6 jio v dvev 6 v e 18 ovS np . Prorsus eodem modo , quam- quam verbis paullisper immuta- tis, p. 182. E. xal — iZovdiav 6 vdpoS 8i8coxe rc3 Ipadxjj Savjiadra ipya ipya? t opeva) iitaiveidSai. Iu sequentibus pro bianpaxxopLvov veteres editt, codicesque pauci 8ianpaxropiv(p ex 'libent, quae scriptio quoniam ad explicandum facilior est, quam illa, minus est hoc loco probanda. Possis conferre cum nostris ver- bis, quae leguntur p. 182* C, , xal oxi av 1 } napaxiAevdiS rc3 ip&vri napd ndvxoov Savjxa- c ni} ovx <*jS xi aidxpov noi- OVYTl. o 8 e 8 eiYoxaxov x, t. A. Rarior haec structura, eademque oratorio dicendi generi apprime couveiiieus ; vide Matth, Gramm, ampl. 482, p. 806, Verba convertenda suntvQ uod autem gravissimum est, h o p est, quod cet. Quae sequuntur verba, &S ye Akyovdiv ol noA- A ol et ad praecedentia referri vxo tov v6(iov ccviv oveiSovg xquvcuv, wg xayxttXbv. u jtQayfi a SiaXQcmofiivov. o di duvbtarov , Sg yt Xt- yovGiv oi jtoXXol, on xal opvvvti fiova Ovyyvatfii] naga &ec5v ixfidvrt jwv oqxov ' utpQodiGiov yctQ opxov ov (fdGiv elvcu. ovto xal vi &eol xal o i av&gazoi xaGav possunt, et ad sequentia; quae- ritor, utra relatio rectior sit Ruckertus ad h. 1. Verba, in- quit, gjS yt Atyovdiv ol itoXKol non ad seqq. referenda sunt, quasi dicat: quod vulgo dicunt veniam esse cett., hoc enim ipse sentit Pausanias pariter atque vulgus, in eo autem discrepat, quod vulgus hanc rem gravem, admirabilem putat esse, qnipJ| quod caussam ignoret; ipse auten^ gnarus caussae, non admiratur. Pertinent igitur haec verba ad adiect. 8tivotaxov\ Quod autem gravissimum est ex vulgi quidem sententia, hoc est , quod cet. Re- ctius quam Ruckertus f fecit , Schleiermacherus et Astius de ho- rum verborum explicatione cen- suernnt. Verba nimirum ojS yt Xkyovdiv ol TtoXXol ad sequen- tia trahenda esse, ipsius Pausaniae verbis , quae insequuntur, demonstratur. Dicit nimirum d<ppo8i6iov yap opxov ov <p ce- ti iv elvccij a quibus verbis, quo- niam suum indicium Pausanias secludit, satis apparet, eundem de impunitate periurii certe du- bitavisse. Quid, quod Pausanias p. 183. E. turpis amoris indi- cium censet, si quis amasium aetate provectiorem relinquat, jcoWovS A oyovS xalvno- dx&<> £1 * xqraidxvvaS, umn verisimile est, eundem per- iurii impunitatem credidisse? Certissimum igitur est verba cjS yt Aiyovdtv ol zoAAol ad se- quentia pertinere, quibus ea prae- posita sunt, ut clarius appareat, vulgus , non Pausaniam sic iu- dicare* ixfidvti t gj v opxoov. Stnllbaumius FJekkerum secutus ut exquisitius tov opxov in textum recepit, quae lectio Vindobb* duorum est ; eadem apud Cyril- lum adv. Iulian. VI. p. 187. re- peritur. Sed minus placet nu- merus singularis, (vid. p. 107.) et genitivi, quem plurimi codd* habent, certissimum exemplum Ruckertus suppeditat de rep. I* p. 538. E. tov tovtov ixfial- vovra xoAd^oudir, Vix iutel- ligitur autem, cur Plato hoc loco exquisitiorem verborum structu- ram admiserit, alio loco eandem probaverit minus. dcppo8 i diov y a p op- xov. Schol. habet ad h. U d(ppo8idtoS opxoS ovx Ipnoi - vipaS, ikl ttav 6i Hpt&TOt dpvvv- tgjk itoXAaxis xal intopxovv- tcov ptpvrfxai 81 tavti/S xal 'IldioSoS Aiyarv, ’Ex tovS’ opxov £St/xev apti- vova dvSpcoxoidt, vod(pi8laov ipyoov ittprl Kvitpi - 8oS. xal TIA.d.toav iv. Svputodicp. cfr* Aristaenet. II. 20. p. 105. tov£ 8h opxov? avrol (parh p?} itpoS- Ttikd&iY zois g )dl tgov Secor. Adde Epigr. Callim. IX. v. 3* in Anthol* Gr. Iacobsii T. I. p. 214. C llovtilctv ntJtoirjxatii tu tQavn, wg o v6(iog (prjdv o ivftads. rccury [ilv ovv ohftdrj av ng nayxaXov vofii- & 0 &cu iv ryde rij ndXu xal ro igav xcc i ro xplXovg ytyv£0&ai toig igaOtaig. insidav da naidaycoyovg ini - CryOav rsg oi narigsg tolg igcsuevoig firj ico6i diaXs- yeti&ca xolg igaCralg, xai ra naidayaytp rctvta ngogre- tofioCev' aXXd Xlycvtiiv aXifiia, ita aggressos est, ut p. 183. D. rovS iv ipcoxi diceret: eif xavxa xiS av dpxovS pij Svvetv ovar is aSa- fiXitfuxS» His verbis ioest autem, 4 h * vutgjy. quod minos bene habere videtor. ovtcd xa\ ol 2 eoi. Si Constat quidem, 5i purtjcnlam non addita essent verba coS 6 adhiberi saepenumero , ut ad vdfioS (pjjolv d ivScide , ncmi- praecedentia orationem recurrero nem esse puto , qui Pausaniae eaqoe quasi resumere indicetur, argumentationem non rideret. sed ita tamen noster locus com- Colligeret nimirum ille e vulgiJkuratus est, ut foitiorem parti- de periurio sententia, eoius ve-^Ptulam desiderare videatur. Eau- ritatem ipse addubitare se osteu- dem in lectione vulgata habes : dit, d«*os revera summam agendi eis 6r t xavxa XiS av ftX itpaS, • licentiam AMANTIBUS concessisse. quam recepissem in textum, si Addito autem d)S d vdpoS (ptj6iY plurimorum codicum auctoritas 6 ivSade nihil, quod reprehen- non obstaret. De paedagogis, das, habebis. Ceterum discas ex qui puerorum et puellarum do- liis verbis, qua potestate vofioS ctores fuerunt atque doctores, nomen Pausanias exhibeat. Si- Stallbaumius laudavit Piguorium gniiicat enim nihil aliud, quam De Servis p. 116. seqq. rulgi opinionem. ftif ico6i SiaXeyetiSai xavxy /ilv ovv olrj^eitf x otS i p a6x ais . Ad senten- av xiS. Si quis igitur reputat tiam quod attinet, nihil est in apud se, pulcrum haberi xd ipdv bis verbis , quod reprehendas, ita, ut, qui amet, potitus amasii Dicuntur nimirum patres familias laudetur, eidemque iurato periurii pueris praeficere, qui prohibeant, poena apud deos nulla esse ere- no cum amatoribus congrediantur datur, is dubitare non potest, quin coufabulenturque. Sed si ad iu hacce civitate pulcherrimum cen- conformationem enuntiationis re- aeatur et amatorem puerorum esse spicis, duplici dativo offenderis, et amatpri amasium gratificari, quem Graeci scriptores perraro iiteiddv 51 7t ai6 ay co - admiserunt, quippe osores acer- bo vS. Plenius si dicere Pausa- rimi fortuitae ambiguitatis. Unum nias voluisset, verba audirent exemplum huius rei ut afferam, ineiddv de xiS opii, oxi ine6xy- Plato insolei^iorem verborum 6av ol natepeS — tjyijcaix' dv structuram admittere maluit, quam x. x. A. Sed ipsam rem h, e, duplici dativo ambiguam oratio- xo i7tt6xTjvat xovS TtaxipaS x. nem edere atque e nominum s^- x. A. non intercedente upa verbo millima terminatione laborantem tayniva y, rjfoiudtTai de xccl eraigoi dveidl£co6iv, euv xi ogatii roLovro yiyvofievov , xcd rovg 6 veidi£ovtag .av oi 7tQS0pvtfQ0i (i?'j 6ucxco?.vcoCt prjdh koidoQcoCtv cdg ovx D OQftug Myovrag, elg de ravta ng av fiAi^ag rjyyCcxLx av naXiv td6%i6xov ro tolovtov ivftade vopltecftai. Td de, oluca , cJd’ ov% ccTthovv iouv , onsg p. 182. C. OV tivjupfpu TOlS a pxov 6 1 tppovijpaxa peydXa iyylyve6$cti zoS v dpxope- vcov, ad quem locum vide annotationem p. 102. Nostra verba quod attiuet , videtur du- plicem dativum Flato admisisse* ne nescias, amasios an amatores confabulandi facultate privare dicantur amasiorum patres. Quoniam autem amatorum pro- prium erat, ut loquendi cum amasiis initium facerent, non amasiorum, ut cum amatoribus: optime Orellius pro xaiS ipa - tirc&S scribendum esse vidit xovS ipadxds, z 6 6^, oi/utt, To 8i poni solet, ubi ab opinionum falsarum mentione ad id, quod rectius est et verius, tranaitur. Hinc re vera autem verborum significationem esse Biickertus censet. Recte. Prin- cipium, inquit, hic usus duxisse videtur, ab eiusmodi enuntiatis, quale hoc nostrum est, ut ro 8i revera esset illud autem, sub- iectique vim haberet suo in mem- bro , quod deinde alterum exci- peret d<5vv8ixG)X, at h.l., postea contracta sunt in uuum duo haec membra, et quidem vel sic, ut td maneret subjectum, quod ad rem, de qua sermo esset, respiceret, suumque haberet subsequens praedicatum , vel at subiecti vim plane amitteret. xal ro3 naidaycoycp r avxa xpoSxezaypera y. h. e. and dem Fiihrer dies ausdriicklich xur Pflicht gemacht ist sc. fttf idr xotS Ipcouf.voiS 6ia- } AiyttiSaci xovzipatixdr. Iu sequentibus libri ad unum omnes ixepoi exhibent, quod praeennte Heiudorfio ad Piat. Pbaedr. p. 210. plerique editores in ixalpoi immutaverunt. Schleiermacherus , quem Riickertas secutus est, ui- mia cura, ut videtur, JVepot retinuerunt. Adnumerandus hic locus iis est, quos summa con- stantia male exhibuerunt codd. Vide p 21. annot, ad verba npo 6 xov. ovx anXovr l6x\v y oizep seqq. Respicit Pausanias ad verba cap. VIII. TcaCa ydp' itpa£,iS gj6* avtt) lq> ccvxijs Ttpat- TopkvTj ovxe xaXjj ovxe aiCxpd d\\’ iv ry npa£ei, d>> av npax^ift xoiovxor dnifir/. Fue- runt, qui uegutionem ante nr^Aotiv positam uncis includerent tan- quam ineptum scribarum additamentum; alii alia ratioue locum sanissimum emendare studuerunt, v. c. Astius eivoct omisso, quod in codd. aliquot non comparet, scribendum censuit: ovx chzXajS idxlr, onep IB, ap- XyS &\&x2V > ovxe xaAov avtd xa$*avx6 ovxe aitixpov . — Qoo minus recte verba intelligerentur, interpunctio impedimento fuit, quam post iXix$V * n omnibus £* aQxrj s IA s%fhj ovts xakov ilvca avxo xa&' atrto (wtb cdaxQov , dXka xakug fisv ngccrrofievov xukbv, altSxQag 6i cdtSxQuv. cdOxQajg (itv ovv iorl tcovj]qc 5 re xal itovrjQhig %uQit,t d9ai, xakidg i5s jjpjjffroj te xal xa- E koog. novrjQog d’ itsnv ixtivog 6 IgaOrr/g 6 itavdtjiiog, o rov (Suficcrog fidkkov yj rijg ilwpjg eqdjV xal ydg obSi /luvLjiog iauv , ars ovdi (lovlfio v Igav ngayfia- rog' ccfia yag tcS rov Gcjjiarog av&Et foyyovti , ovjreji editionibus repertam delevimus. Subiectum enuntiati est ro <pt- Xelv s . ro x a pfe*i 1$oci ipatizaif, SensOs est: Gratificar i ama- tori uoo simplex actio est, quoad quidem sta- t i m ab initio actio per se spectata nec pulcra esse nec turpis dicta est, sed pulcre acta pulcra, malo acta mala est. cti(S XP&Z p\v ovv * Haec est codd. plurimorum lectio, quam cum olhn io sequentibus KOtXov 8s legeretur, in aldxpov pev ovv immutavit II Stcpha- nus. Nunc illud codd. consensu probatur, igitur xaXajS 6e scri- bendum est etiamsi non in qua- tuor codd. exstaret. Ceterum non recte Stallbaumius ad al- 6xp&$ et xaXcjS censet e supe- rioribus intelligeudum esse Tcpaz- T6iv . Nimirum iu superioribus p. 181. B. seqq. Pausanias cum de ipav actionis ambiguitate lo- cutus esset, nunc eo orationis finem direxit, ut et de amasii amore h. e. de tpiXtiv, quid videretur, ediceret. Sensus est: 'Hassliche Liebe nun ist beim Liebling, wenn er sich einem Schlechten auf schlehte Weise e r - giebt. ixtivoS o ipa<5z?jS. Ille, de quo dictum est p. 181. B. Collocata verba ita sunt, ut necessaria articuli repetitio conteintum qnendam exprimat, quo maliim amatorem Pausanias atFiciat. Padem articuli repetitio honorifica est p. 187. E. xal ovtoS itiziv o' xaXoSf 6 OvpdvioG , o t rjs Ov pavias Mov6rjS "EpcaS* Igitur neque honorifica neque ignominiosa significatio ixeivoS verbo cum duplici articulo con- juncto eilicitur, sed extollit tan- tummodo verba, quibus apponimur, quae verborum sublatio pro sententiae ratione in bonam aut in malam partrm accipienda est» offerat ukotcz a pzv os. Haec verba ex Homero II. ^,71* depromta sunt, ut primus Fische- rus vidit. Reperiuntur eadem haud raro apud poetas serioris aevi, ut apud Mare, Argentar. cp. VIII. 1. opvi , zl fioi cpiXov vvtzov acptfp - 7ca6a$ ; ?}8v 6h II vfifijjS EidcDXoy xoizjjS (&x £Z dnonza.- pevov. Ceterum quam bene Homerica dictio rei describendae conveniat, iam vide. AMATORIS am^siique coniunctio cum ^mimae et corpo- ris conjunctione comparatur, quae nisi coniuncta sunt, esse non possunt. Amator igitur amasium deserens levitate sua, quae azco- I i tjQct, ot %tT<u a7CoitT<x[isvoSj itollovq Zoyovg xal vito- tf%E<SEig xcaai<S%vvug. 6 8 e rov ij&ovg %Qr}6 rov ovrog egatirrig duc p Lov [ievel , ars iiovifico Gvvray.ug. rov - rovg 8ij povlezca o rmitEQog vofiog ev xal jccdiug pa- Gavltuv, xal roig ]itv %aQL($cc<sftcu, rovg 8s 8tcc<psv - yuv. 8ta recura ovv tolg fuv duoxeiv itaQaxEXBV&caiy roig $£ (pEvyEiv , ayavo&etdjv xcd Patiavl^cov jtoztQav 7toxs iGnv 6 eq&v xcd jrotEQav 6 6QcZtiEvog. alita 6q ittdyevoG participio expressa. Umbrae imaginem repraesentat; amasius ab amatore derelictas miserrimam conditionem ostendit quasi corpus sine anima iacens. Sensus est totius loci : Denn er (o itdrdijfioS ) ist nicht treuhaft, da er nichts dauerndes liebt. Denn mit dem Verwslkon der \ Bliithe des Korpers, die er Jiebte, schwindet er fiatternd daron nnd xnacht viele Worte' nud viele Versprechungen z u ni chte . r ovrovS 6 rj fiov\ st ai seqq. Verba convertit Schleierm.: Diese also will unsere Sitte, dass man wohl and rccht priif j, nndden einen gefallig sci, die andern aber meide. Iisdem fere ver- bis in convers. Symposii usas est Scbnlthessius p. 75 Riickertus verborum sensum esse ait: Velle legem explorare amatores, facta autem ex- ploratione pueros aliia obsequi, alios vitare. Aliter atque doctissimis viris visum est; nobis de his verbis statuendum videtur; sed ut Pausaniao voluntatem fucilins cognoscamus, brevi repetitione opus est sententiarum, quae in eius oratione continentur. Athenis nimirum legimus fuisse de amore legem ambignam, cfr. p. 182. B. Eius rei caussam esse, quod quaevis actio per se spectata et pulcra esse possit et turpis. Actionem enim non cx actione sed ex agendi ratione recte iudicari, cfr, p. 181» A. Hinc bonum amato- rem esse , qui bene amet , ma- lam , qui male, cfr. p 181. A. fin. Pari modo amasium malum vocari, qui male se tradat ama- tori, bonum, qui bene, cfr. p. 183. D. AMATOREM, Pausanias pergit, ad persequendum amasium omni modo impelli lege Attica, cfr. p. 182. D., amasium contra ab eius congressu retineri. % cfr* p. 183. C. Hoc quo consilio fiat, iam dicendam est. Utrosqae videlicet, h. e, et amatores et amasios, lex Attica explorare studet, atque bonis amatoribus araasiisque favere, malos pellere. Huic explicationi Graeca verba optime respondent excepto uno,- quod de legis efficacitate dictum admodum friget, Atacptvyeiv , si quid video, depravatum est, scripsitqae Piato (pvyaSeve iv. 8ict roruta ovv toiS iikv seqq. Totam hanc enuntiationem delendam censuerunt Schiitzius et Astius. Mitto aliorum conie- cturas commemorare , quibus non 8 vxo rav tijs tijg atrius XQtarov [liv ro aXlGxtG^ai ta% v altSxgov vtv6(u<Srai, iva %qovos iyyivrytai, og Srj Soxti tu xo Xka xahas fieafavl£eiv ' ixura ro vito %qj]- B [turav xal vxo xoXvttxav Svva/iitov aitovai (iIg%qov, luv rs xaxcos xa6%cov xryfy xai /irj xaQtipyGy, av t tviQyetov(iEvo$ elg ZQijfiara i) eis Sucxga^ei , g xohuxas sonatur, sed corrumpitur locus sanissimus. Mens Pausaniae haec est: Um nun die Sinnesart der Liebenden kennen zu lcrnen, mnntett das Ge- setz die Liebhaber znr Verfolgung derLieblinge, die Lieblinge zur Fluclit vor den Liebhabern auf, und ^ichtet nun and priift, wes Geistes RinderLieb- haber uud Lieblinge sind, ob sie zu den schlechten oder zu den guten gelid • ren. Eodem fere modo in con- versione Ficinus : et hos qui- dem sequi iubet, illos fu- gere, diiud icar, s et examinans, quae quis amet et quae in quovis amen- tur, Nam ex iis , quae quis amat, cognoscere possis, utrum bene amet necne, ovtej 8 rf vxo x avxrjS xyS aixiaS , Hac igitur, qua dixi, ratione atque ea de caussa sc. ut amantium ingeuia accurate examinentur, vide annotat, p. 72^ xpcoxov p\v xo aXl6x£~ 6^ at. Statim capi atque te- neri amasio dedecori est, quod intercedente tempore nullo amasius de amatore indicare non potest, fierique potest, ut malo se tradat. oS 8rj 8 o x ei. cfr, Meleagri Epigr, LXII. in Iacobsii Authol, T. I. p. 20. EItte AvxatviSi AopxaS' F6’ ok £xixr)xta tptXovda "HXgqZ. ov xpvxret xXaCrov ipeota xpovoS. xo vxo XPV t 1 *** cov aXdjvat. Divitiis atque potentia in civitate capi, h. e. si quis invenis diviti viro et potenti se tradat , non qao mores probet , sed quia* divitem eum esse videat atque poteotem; quod quibus modis heri possit, in aeqq. statim exponitur} mem- bra enim, quae seqnuntnr, iuueta particulis iav xe — av xe, non nova quaedam continent, quae ubi locum habeant, torpe sit amati obsequium, quem sensam Astii versio exprimit, sed dupli- cem viam indicant , qua - possit heri, ut divitiis aut potentia quis capi se patiatnr, si aut male tractatos ab amatore praepotente reformidet, nec audeat fortiter resistere, immo metu se submittat, aut beneficiis pellectus non con- temnat, sed tradat se homini, qn» pecuniam det, in reboa pu- blicis gerendis adiuvet, Riik- kert. De xaxa(ppov?/6y verbi significatu supra dictum est ad p. 87. vxo noXtx txGov 8vyd- pec ov. h. e. spe magnae in civitate auctoritatis et potestatis, vid. Wyttenbach. ad Plut. de Ser. Num. Vind. p. 58. StaUb. Eodem modo posi- prj xctTCKpQovrjtffl, ovdlv yap 'SoxeZ rovtav ovrs fiiflcaov OVTE fLOVLflOV ElVUl %dQl$ tOV fMfdi 7tE(pVxlvai ai£ CiVTCDV yEwalav tpiklav. pia 8rj Ieltcstccl r<3 ^psziQtp vopcp oSog, et (iskkeo nakng %ctQieZ<5&cu iQa&rjj jcaidwa. fifrt yaQ rjpZv vopog, &Q7UQ Irii roZg iQaCtaZg ijv — dov - Xevuv i&tkovra qvtwovv dovkeiav icaidu&olg pfj xoka- C tam habet p. 178. D. ovxe xi- pal ovte irkovxoS h. e, neqae honoram neqae divitiarum futara possessio, vid. annot. p. 60. iav te xax&S zadx oav X. X. A. Expressit haec Phaedrus p* 178. D. hoc modo* ei xi alOxpov zoidZv xaxaSf/koZ yl- yvoixo 7f 7tCt6XG>V VICO xov 6i avavdpiav prj dpvYopEYoS, ad quae verba vide annot, p. 61. XMpif xov pijdl 7tE(p v- xkvai . Recte Stallbaumius: praeterquam quod ne ori- tur quidem inde generosa amicitia. Eadem dictio repe- ritur Symp. p. 173- C. xgo/jI? xov ofedSai QotpEktidSai vnep- <pvooS c oS X a tp°°* Exempla plura huius dictionis Stallbaumius congessit ad Apol. Socr. p. 35. B. fin, : x&P^S & r V s 8o5y*> cJ dvdpES, ovSl Sinaiov fioi Soxei elvai x, r. A $ikiav cave latiore sensu dictam putes $ non enim valet nisi de amasii erga amatorem benevolentia, vid. an- not. p. 69. ' %6xi yap ijpiY vopoS seqq. Haec Verba, ut vulgo disppsita sunt, non nisi per anacoluthiam explicari possunt. Dicere debebat Pausanias : l6xi yap rjpiv vopoS, Ssicep iitl xoiiS ipadxalS tjy SovAeveiy — ovtgo xal uWtjy piav iiovrjY 6ou- A eiav kxovdiov tivai x. x. A. Acquiescentem, in anacoluthi* Stallbaomium video, quae in hu- ius enuntiationis brevitate satia molesta est. Displicuit eadem et aliis , qui vario modo locum sanare studuerunt. Aliquid vitii verbis inesse videtur, sed non mutauda verba sunt pia poY7f 9 de quibus Thierschius egit Spec. Crit. p. 47. seqq. et Schaeferus Melett. Cr. p. 19. Plura exempla attolitStallbRumius ad h. 1. Rectis- simum est, quod in uno Bekkeri codice legitur, oSitep pro daSzep\ verba hoc modo disponenda sant: £ 6 xi yap i}piv vopoS t oSnep inX xoiS kpadxalS 7 }V • dovkeveiv kSkXoYta ifvnvovY dovXeiaY itaidixols p?} xoXaxeiav elvat pr/de £zoYEi 6 t 6 xoY * oyxeo 87 } xal aXkrj x, x. A. Sensus est: Lex nimirum nobis est, quam AMATORUM esse supra diximus: Si quis quo- libet modo serviat ama- siis, eam servitutem non ignominiosam esse, lam nt amatori, ita amasio etiam lex est eaqne sola, quae serviri amatori concedit quidem, sed non nist ita, ut id fiat virtutis ergo. Iutelligent prudentiores, quid homo sibi ve- lit. Apprime huc pertinet Xe- noph. Symp. c. VIII. $ 32. xaixot TLai) 6 aviaS ye, 6 *Aya - Sgovo? xov TtoiTjxov £pa 6 xijS 9 dzokoyovpEYoS vnlp tgjv axpa- dia dvyxvXiYdovpEYODv , eZpij- xev , coS xat dtpaxEvpa cifoa- 8 • xdav dvv.i pijdl iitovtiduS tov, ovtco drj xcct alit] pia povq Sovlda ixovdiog Idrttrai ovx htovdSitixog. avri] di iduv rj xeqI zqv ccQBttjv. Cap. XI. NsvopiGtca ya.Q drj fjpiv , idv ng t&ily uva &£- QttJtevtLV rjyovpsvog 8i ixelvov apelvav HcBti&at, rj xcczcc (iocplav riva ij xaza cillo oxiovv pigog dgszfjg, ccvrq au % l&Elodovltla ovx cdo%Qd tlvai o vdb xolaxela. ficorarov dv ykvotzo in nauSi - xojv te xal ipadzcov. i} nata dotpiav riva. De latiore tiotpicxS significatu, quae qn\o6ocpia. paullo infra vo- catur, vide annot. p. 34. Satis autem erat dixisse: y Maza. 60- rpitxv riva ij holS* onovv fii- poS dpEZrjS, Sed haud raro Graeci iu rebus, quae genere non differunt, specie di- screpant coniungendis vtWoS nomeu -addunt, quod qua ratione fiut , infra docebitur. Exempla sunt huius usus Symp. p. 188. A. civ$pGj7toiS "Hat zotS aAXoiS ZqjoiS T£ HCtl (pvzoiS. Gorg. p, 473. C. ZtjXgdtuS qqv nat cvdai- povt%dpevoS vi zo zaiv itoXtzdjv xai z<yv aXXcov gtva) v. Alcib, I. p. 112. B. xal al paxen ye xal oi Sdvazot dux zavryv trjv dicupopav toiS ze 'AxaioiS tux\ to2s aAAoiS Tpco6iv iyivovro. %v /tftaleiv cis tavto. Bene Riickertus , duae, inquit, hae leges in unum quasi locum conferendae sunt, h. e. cura agenda est/ ut harum legum utra- que valeat atque observetur, quo- ties amatori puer se dedut , ut ille nihil recuset facere atque pati, quo dilecti gratiam consequatur, hic eo flagret sapientiae atque virtutis studio, ut cum fugiat, qui ad hanc nihil conferre possit, contra qui virtutis auctor sit, ci se tradat, nihilque, quo gratus illi sit, facere recuset. ro ipadty itaibrxa x a ~ pitiatiScei. Plerumque solet duobus nominibus hoc modo iunctis articulus demi, si in uni- versum de toto genere sermo est cfr. Piat. Eutyphr. cap. IV. dvodiov yap etvai zo vi 6 v itazpi <dovov I xe&iivai. Symp, p. 1 84. B. cl ftiXXei xaXcvS x a ~ pul6$ai ipa&cy naidixet. Tw ipcttizy autem, quamquam sensu nou cassum est, tamen, quoniam sententiae rationi minus convenit, prae pauciorum codd. lectione zo ipa6zy postputandum est. Et- enim non dispicias , cur suo quisque amatori amasius re- ctius dicatur, quam iu univer- sum amatori amasius grati- ficari. otav yap e Is zo avzo l f Sensus verborum est: Weun uumlich Liebhaber and Liebling den eincu Zweck vpr Augen haben, velcher sicli aus der Vercioigung ihrer hei- 6e Z Sfi xa vufia xovta ^vfificduv elg ruito, xov re itegl t>)v mu8iQu6tiuv xal xov % egi t>)v epdotiotplav r t 1J xal rijV aU.ijv dgtzijv, el fisXXn ^vafir/vai xaXov yt- veOftcu xo IgaOrfj xtcadixu xagl<Sa(SQai. otav yag elg r 6 tcvx o iX&coOiv iguGxrjg xe xal naiSixcc , vo/xov %% cov ixaxtQOg, 6 (i iv %aQ(J5ayLtvoig xcadixoig vxi/geuav ouovv Stxulag av v7tt]QBTBLV, 6 de xa xoiovvu avtov Corpov xe xal aya&ov Sixaiag av ouovv av vnovgyelv , xal 6 (itv dvvafiivos elg tpQovrjOev xal xrjv aAXijv dgextjv £i\u- (iaXXeO&ai, 6 Se Stotnvog elg nalSevOiv xal xijv aV.rjv e derseitigen Gesetze ergiebt. Co- piosius paullo infra p. 1S4. E» dicitur: rore — rodrmv ZvvioY- tc av eIs x avtov xgjy ropcav. Minus recte RiickertusJ Quum enim conveniunt. na l ti}v &XXrfv d p ex ?}y Bivfi{jdXA.e6$ai. Verba tran- sitiva, quae vi quadam pronun- tianda sunt, ut iis seutcntiae caput contineatur, haud raro ab- solute ponuntur. Verba conver- tenda sunt*, indem der eine in Beziehung auf Weisheit und Tu- gend Befordcrer zu seiu verraag, der anderc in Bezieliung auf Bil- dung und Weisheit Besitzer zu sein verlangt ... Vide, quae de absoluto usu verborum supra an- notata sunt p, 87. Eius usus ut unum exemplum hic addam, legitur Symp. p. 175. A. napov naXovYtos ovn faeXei eisiEYca, quo loco, quid differat naXe.lv et naXeiY xivd , edocearis; re- ctius igitur, quam factum a me est p. 27., verba convertenda sunt: und ich rief mehrmols , h. e, liess mehrmals den Ruf ergehen. xox e 61 / — eis xavxov- X gdy YvpGDY. Wenn dann, sage ich, dicse Gesetze zu einem Zweck sicli vereinigen. di/ particula positu est , ut filum orationis interpositis verbis ab- ruptum rursum anuecteretur. Pror- sus eodem modo p. 183. D. t.is 61 } xavtd xiS av (IXtipaS, ad quem locum vid. anuot. p. 110. Pertinet autem b. 1. tore Stj n. x. A. ad, praecedens otocv }'dp eIs tu avxo £A $a> 6 iv n. r. A. Coniecturis verba frustra sollici- tarunt Astius et Bastius. B,v p it i nx Et xo naXoY elvai . Phavoriuus : 6t>j.iitl- Ttt E iy XiyErai nal xo tivpftai- veiy et s. v. 6v/iftE<SeiY : <5tyi- iriittEiY • opov yEvk6Sai • oi /uS? "Oprjpov trjY Aefciv nal inz xi’xypd>Y aTtofiaGEWY ti- SeadiY. Stallb. tovxcj. Convertit Schultbessius : Selbst sicli hier- i n getauscbt zu finden , briugt keine Sebande. Schleiermaclic- rus, cuius verba Riickertus pro- bat , exhibet in convers. : i n diesem Falle. Ficinus verba red- didit; in hoc utique falli turpe non est. Unice vera Stnllbaumii interpretatio est: quum sic a f- ' fecti sunt animo. Errat 'autem Ruckeitus, xo ititcutaxu- <3o<piav maci&ca , r6te Srj tovtcov kvviovrav tlg xavrov xav vofiav (iova%ov Ivrav&a fcv/ixlserei to xaX ov elvai XcuSixk IqccG xjj %aQlQa6&UL , aAXofrc de ovda/iov. ini zovToy xal Hganaxqfrijvai ovdiv alaxQoV ini fis rotg «X- Xoig nceifi xal i^anarafiiva alo%vvr t v tpiqa xal fitj. ei 185 yecQ «S tQaarjj ag nXovdicp nXovxov evexa xaQiQa^ievog htanaxri&eiri xui ur/ Xafioi XQVf lccta ) ivcupuvivxog tov d$ai ad solam amasium perti- nere censens, non item ad ama- torem. Etenim quae sequuntur exempla, quamquam non nisi de amasio loquuntur, tamen simul amatoris imagiuem involvant, qui vel amasium frustratur falso amore, vel ipse amasii studio falsissimo decipitur. Verba con- vertenda sunt: Bei solcher Absicht ist selbst die Tauschnng deseinenoder des a"n dem nichtschimpf- lich. Bei ieder undern Absicht dagegeu bringt Lieben undLiebling sein Sebande, mag nun einer getauscht werdea oder nicht. lB,cntaTi\% elrj xal jxy Xdftoi. Si quis spe excideret h. e. si non acciperet. Igitur xal h. 1 . explicativum est, de qua vide sis Indices, cfr. Al- cib. II, p. 143- c. 10. xaxov apa — idrlv rf tov fieXxidxov dyvoia xal xo dyvoelvSo fie A- xidxov. Dc iusequentcava^nrW*'- TOS Riickertas <K ava<paive6$ai f inquit, verbum proprie significat ex inferiore loco emergendo apparere $ hinc subito apparere, dicitarque haud raro de iis, quae cum speciem quandam habuissent antea, falsam illam, subito, qualia revera sunt, se ostenderunt,» Displicet hoc subito, quod ne quis, verum habeat, videat Piat, de rep. VI. p. 484. A. oi pty di} <piXodocpoi — xal ol /ii} dux /laxpov xivoS die- ZeXSovtoS Xoyov /loyiS it co s dve<pavTj6av olol eldiv a/i- i poxepoi . Neque debebat Rii- ckertus exemplum putare , quo sententiam suam probet Symp. p. 213. C. eicSSeiS l€,aCpvi)S ava<paived$ai onov iyoj di/u/v r/xidxa de idedSat, quo loco neutiquam abundat i%al<pv7jS verbum, XO y e avxov: quod ipsum qttinet, quantum quidem in ipsius potestate est. Wolfius verba convertit: sei- nen Charakter, seine Ge- sinnnug, quod quamquam ferri potest, tamen propter iusequens to xa$ avxov etiam aliis minus probatur. ovdiv jjxxov aldxpov h. e, non minus turpe est, quam si AMATOR revera dives esset, AMASIUS igitur non deciperetur atque pecuniam acciperet. xav ei' xiS <»£ dyaSai. De xav el particularum signifi- catu disseruit Buttmaunus ad De- mosth, Mid. p, 33. Nimirum quoniam non nisi ad modum verbi alicuius referri potest dv particula, conseutaneum est in fdr- Igadrov xlit/ros, ovdhv qzzov alexQov. Coxsl yng o toiovtos xo ye avxov budet%eu , oxi svBxa %gyiia xav oxcovv av oxaovv vxtyQtxoi' xovxo Se ov xakov. xaxd xov ctvzbv 6r/ luyov xav el ug ®g aya&m jragvSafUvos xai oevxos wg dfidvcav toofuvo g Sia X rjv epiHav xov tQaOzov i^aitazri&tlT} , dvcupavevxos Ixdvov xaxov xal B ov XExxijfiivov ccQtzijV, oncas xcdtj rj dxaxtj. doxei ydg mula xav ei, av particulam ad alterum post ei verbum perti- nere, Igitur recte dici Batt- mannos ait xal, ei xovxo itoioirjv, ev av itoioirjv et 6oxco jiot xav t ei xovxo noioirjv , ev itoieiv , Inter- dum praecedente xav, quod od apodosin refertur, verbo in apo- dosi posito av superadditur, ut recte dicatur Graece tioxm jxoi , xav, ei tovro itoioirjv, ev av Ttoieiv . Nostro loco quo- niam apodosin uon habes, ad quam av particulam referas, ca- put enuntiati esse xai ei i£- ait axrj $ eirj censendum est. Et quoniam xal el conditionem exprimit , qua revera fieri posse significatur illud, quod in couditione continetis, haud abs re visum est scriptoribus av particulae in hoc dicendi genere additamentum , quo possibilitatis , notio in verisimilitudinis notio- nem immutetur, Sensus est: Anf- dieselbc Weise nun, wenu einer, indem er einem sich ergiebt, ais einem guten , um selbst. besser eu wenlen, getcuscht wird (and das kann gar leicht ge- scliehen and ist schon oft geichehen), s. Gesetzt nun, es wiirde einer wirklich be- tfogeu, indem er cett. 6ia rrjv qnXiav xov l pati tov. Deerat olimroti ar- ticulus, quem ex octo codicibus addiderunt interpretes. In an- notatione Riickertus habet : s u am caritatem erga amatorem, Schleiermacherns : d u r c h die Freuudscliaft 'seines Lieb- habers. Scbulthessius: durcli seine Fren,ndschaft. Ama- sius, qui AMATORI sededtrrat, quem bonum putaverat, ubi frustra id se fecisse videt, non caritate erga amatorem deceptus est, sed malo amdre amatoris. Verba 6ia xrjv <piMav xov ipa- tixov prorsus repuguare videntur iis, quae de (piXiaS notione supra annotavimus p. 69. Neque tameu illic non recte iudicare nobis vi- demur, et commodissime huius loci verba explicantur. Satis notum est, viros, quarum igna- via notunda sit, feminas interdum appellari. Exemplo est huius usus notissimam Homeri dictum 'jixatdeS ovx ix* *Axcuol. Nou minore, ut videtur, cum acerbi- tate virorum ignavia notatur ad- dito , quod solis feminis laudi est. Quis feminas dou laudet in nendo subtemine diligentes? at Herculem colo assidentem quis uon vituperet atque derideat? tpiXiav Achillis, Patrocli amasii, summis laudibus eilert Phaedrus p. 180, B. Alcestidis laudat p. 179. C., nam et amasiis et mu- lieribus propria <pi\ia\ vide an- ai xal ovzog t o xa& avrov StStj Xaxtvai, on uQEtijg y svExa xal tov jleXztav yEVE<S#ai ndv av navtl tzqo- %vfi7]&ehj ' zovzo Sb av nuvzav xakhdzov. ovzco itav- rog ys xaXov dpiZTjg ivexa %uqI%e<5%(U. ovzog Idriv 6 tijg OvgcivLag &eov "Eqoq xal OvQaviog xal noXXov utjiog xal xoXei xal USuircug, xoXXijv tx^iXetav, dvay- not. p. 69., nostro loco amatoris <pi\ia ita commemoratur, ut ma- lam, effocminatum, turpem amo- rem siguificet. Similiter feminis a serioribus praecipue scriptori- bus ipcoS nomen attribnitur adhaerente ignominiae notione. Caute igitur Phaedrus, Alcestidis laudans in amore virtutem , non 8i ipeaxa dixit, quo verbo omnis laudatio misere periret in licen- tiae crimen conversa, sed (pi~ "kicLY commemorat, qua pa- rentes superarit mulier fortissima 8 ia x6v*EpGJxa* xal o v x exxTjpiv ov dpexrjv. Prorsus eodem modo supra dictum est p. 185. A, i£- anazTjSehj xal prj Xaftot XPV~ / iaxa , ad quae verba vide uunot. Adde p. 185. C; apexijS y £v£- xa xal xov fieXxiaov yevitiSaz X. t. A. In sequentibus o/idoS xdAjJ tj anati} verba conver- tenda sunt: tamen non igno- miniosa fraudatio est, ignominia cum frauda- tione amasii non coniun- cta est. Sic p. 184. E. ini tovto) xal i%aitat?]$jjvai ovdlv aidxpov. Soxez yap av xal ov- toS*. Kai scriptor posuisse cen- seri potest ita, ut ad praecedens 8oxet yap 6 toiovxos — Im- 8tlB,at x, T. A. respexerit. Ha- bet tamen haec dictio , quod mihi quidem admodum displicet. Quid, si scripsit Plato Soxel yap av xal ovz gjS? h. e. videtur eoim etiam hac conditione i. e. etiam si hoc ei contigerit, nt ab amatore deciperetur, quantum in ipsius potestate est, declarasse satis et q. seqq. ndvrcos: ye xaXov ape - xij$ ivexa h. e. Hac igitur ratione in universum pul- crum virtutis ergo ama- toribus gratificari. In permultis codd. yi legitur post dpetrfi, quam particulam recentiores editores delerunt Riickerto excepto, qui eandem in textum recepit. Particulam non exhibent Bodl., Vatie. Vindob., quorum librorum tanta auctoritas est , ut recipienda particula sit, si hi eandem exhiberent contra ceterorum auctoritatem. Ut res nunc se habet, particula delenda est. ovroS’ l6tivot ijSOvpa- v ia$ $ eoi)”Ep gdS. Ut ovxa haud raro significat: hac ra - tione, qua dixi, ita ovtoS h. 1. convertere possis: Ecce ta- lis est, qualem descripsi, Uraniae Eros, Quod sequitur OvpavioS nomen maiuscula littera scribendum curavimus , nomen enim revera est, non adiectivum. Minus apte Schleier- maclierus verba convertit : Dieses Ist der Eros der himmlischen Guttin und scibst himmlisch. v t£iki xatov, MlBltS&ai 3CQ0 S ttQEtifV TOV TS Iq 10VTU‘ ttVTOV C ctvrov xal tov igcoftevov' oi 6’ ersgoi navus T ^S Bti- qus, rijjs ITavSrftiov. Tama <joi, iipij, cog ix tov nu- Qu%Qrj[ia, (o <PaiSQB, nsgii "Egenos OvfifSuklofiai. TlavOctviov Se navGafiivov — didatSxovSi yag fis Ida Xtyuv ovtadl ot Oocpot — Igpjj 6 ^QiOzodrjfios Alia ratio ndvSjjfiof verbi, qnod supra p. 181. B. ut adiectivum positam est : d fib' ovv t ljs Ilcevdtjftov 'AfppodhijS coS a\?/~ itctv Si] fxo S idziv x.t.X. Perfacile autem fieri potuit, ut aliquis cum ovpavioS littera mi- nuscula scriptum exstaretin codd., xat adderet, quo orationem, quam censeret mutilatam, expleret. In codd, nullum vestigium deprava- tionis est, igitur ne uncis quidem voculam inclusimus, nimiae audaciae crimen fugientes. tov te ipcovta — xa\ tov' i poS fievov . Post roV ipco/ievov rursus iutelligas avzdv avtov. Frustra Bastius et Astius tov ipcopkvov scribendum putarunt: quod si ab ipso Platone esset profectam , ordo verborum hic, opinor, foret: tok ipajvxct avtov te avtov xal tov ipoo - pkvov. Nunc sententia liaec est: Eros Uranius utrumqae, et amatorem et eum, qui amatur, impellit et cogit, ut omnem coram ponat in studio virtutis et sapientiae. Stallb. Eodem modo verba intellexit Scbleiermacherus in convers. p. 405. *. indem er den Liebenden nothiget viel Sorgfalt auf seine eigene Tugeud zu weuden, und auch den Geliebten. coS ix tov itctpaxpT/ fia. Schol. habet:, ix tov avxopa- toVf ix tov itpoxeipov. Appo- site Stallbaumius ad h. 1. Xenoph, laudat Hell. I. 1. 21. A £- yeiv ta p\y anu tov nctpaxprj- pof, ta 6h fiov\ev6atp£voi'S* Non dubiam est autem, quin additis his verbis Pausauias ex- cusare voluerit orationem suam, quam elegantiorcm atque poli- tiorem edere potuisset , si ad eam rem aliquid otii datum fuisset. Ilavdaviov 8e tfavda- pkvov. De sophistarum irri- sione hic agi, qui similes sonos verborum studiose quaesiverint, iisque orationem suam exornaverint, conseutiens iudiciom est interpretum omnium. 9ed non verisimile est, Apollodorum TIavdavlov 81 7Cav6af.ie.vov verbis ita usum esse, ut ad Pausaniae orationem non respiceret, in qua illius studii sophistici nullum vestigium reperitur. Praecellit autem haec oratio prae ceteris verbositate, ut non videam equi- dem , quid obstet, quominus in hanc verbositatem Tlavdavlov navdapkvov verba directa esse censeamus. Fuerunt, ut ipse Apollodorus indicat sequentibus verbis, magistri dicendi , qui si- militudines verborum discipulis commendarent. Sed commenda- runt eas ita , ut quibus aliquid efficeretur, quod modo indicatum est esse h. 1. iuanis cuiusdam verbositatis satis acerbum vita- 6'siv fiiv Agiarorpccvij Xiyuv, t v%dv 8e avta uva rj vno srAijfffiov^s rj vito rivos allov A vyya liaitmra- xvlav xal ov% olov re elvat Xiyuv , aAA’ tliteiv av- ii tbv — iv z)j xarto yag avrov rov laxgbv ’E(>v!;!pa%ov xcaccxeia&ai — r £l ’EQv%l(ia%s , d mulos d ij itavOai pcriiim. Non igitur illos dicendi magistros Apollodorus carpere voluisse censendus est, ad quorum praeceptum ipse verba sua composuit, sed eos commemoravit tantummodo, ut eorum auctoritate dictionis iusolentiara excusat et. Restat, ut de conver- sione verborum Tlavdavlov Sl navdapivov dicamus: Schleier- mucherus exhibet; Ais nun Pau- sanias ausgesugt hatte. Schult- hessius habet: Nachdem ntm Pausanias pausirt hatte. Astius verba reddidit: Nachdem Pausanias eudlich geendet, quae couversio Orellio displicet, quod ni- mis longa oratione Pausanias usus esse dicatur. Sed ea ipsa de caussa Astiaua illa conversio r.obis magnopere placet. Est ta- men nobis, qnod Graecis verbis mugis respondeat, quod si durias videbitur atque minus elegans, non magnopere dolebimus, quippe exhibituri, quod revera excu- satione indigeret tg ov dotp&vx Ais Pausanias nuu ansposaunt hatte, ovTGodl oi do <pol . TovS tiocpouS dicendi magistros esse, supra indicatum est. vide quae de docplaS notione annotata sunt p. $4. SI avrcp riva — ii vyya. Scbol, ad h. 1. varias singultus caussas laudat eiuaque sanandi modos studiosissime re- fert, quos hic repetere longum est. Unum hoc ex eius annotatione depromam, quo prndentiores de Aristophanis voluntate certiores fieri possunt : zo rov A vypov dvpnzcopa irtiylvezat tgj dtopaxoo Sta 7t\ij pojdtv rj xiv od div r) if>v % iv, iviote xal dia 8rj£,iv Spipe arv vypo)V xal (pappaxoaS&v zalS noidztdiv. Pluribus de Aristo- phanico singultu dicturi sumus in Commeut. de Symp. Platonis, ad quam lectores ablegamus, iv x y xdteo. Haec est lectio codicum plurimorum. Vulgo iyyvtdzcD legitur, quam lectionem Astius retinendam censuit. Frustra. Non enim de vicinitate hic agitor, sed de ordine seden- tium; quandoquidem Eryxima- chus praecepit: Zxadrov \6yov eltceiv hcaivov "EpcjroS ini 8e- £,id. Saepissime autem ivzoS, iyyvS , iv x\j xdra> , iyyvrdzco, similia, commutata reperiuntor in libris, ut non defuerint, qui etiam Lachetis loco ditficiliimo p. 187* $• 13. iyyvzata vocem mutan- dam censerent. Beue tamen id habet eo loco. Verba sunt haec: ov poi Saxeis elSivai , dzi ds dv iyyvzata 2a)xpdzovS y A oya>, c Zsnep yivet , xal n\r/— Qid^y SiaXeyopevoS, quae verba quoniam nullo modo explicari possunt, in hunc modum emen- danda suut: ut; poi SoxeiS eiSi- rai, ori ds av' iyyvzata 2iu- xpdzovS ift A oyoj, &snep yv- vatxl nXrjdid^et SiaXeydpevoS, fis xijg Ivyyog, q liysw vxig Itiov, smg av iyd xav- Cafiai. Kal xov ’Egv£liia%ov slntiv, 'Alia xoiqe a dfitpoTSQa tavxa. iyd fiiv ycig igd iv xd <5(5 fiigsi, 6v 6’ insUlav xavtiy, iv r a ifid' iv a S’ av iyd liyca, idv fi iv <Soi iftihj dxvtvOxi l%ovxi aolvv %go- xa\ dvdyxij av ro3 x.r.X, Agi- tnr autem satis lepide de mulieribus , qui severissime in virorum suorum vitam inquirunt, ne- que prius ab interrogando atque explorando desistunt, quam omnem vitam , quomodo gesta sit gera - turque, cognoverint. Verba con- vertenda sunt : Du scheinst mir nicht zu wissen , dass wer dem Socrates zu Leibe geht ,« der gleichsam mit einem eifersuch- tigeo Weibe anbindet, und er muss , wenn er auch vorher -von etwas ganz andcrm zu reden^begonnen hat, ohne Aufhdren sich von ihm im Zirkel herumfiihren lassen, bis er sich endlich vervrickelt, und gesteht, wie er ietzt lebt und wie er geiebt hat. dixaio? el rj navtial pe x. r. X. De SlxaioS vocis si- gnificatu supra dictum est p. 6, Male Ficinus in conver», exhibet: O Eryximache, tua tunc (nunc?) iuterest. Ceterum dixaio? h, 1, Eryximachus dicitur duabus de caussis. Nam medicus erat, ut siugultui mederi posset atque a dextra sedebat, ut ad eum per- veniret dicendi munus, si Aristophanes, quominus ipse loqueretur, singultu prohiberetur. Quae sequuntur verba, eoo? av iyco itavdoofiai abundantia quadam laborare videntur, quandoquidem personali prouoraine facillime carueris. Cave tamen id mutandum censeas aut delendum. Dicturus Aristophanes erat; Dicere tnte debes, donec ego possim. Sed inter dicendum factum est et hic et alias haud raro, ut, cum stru- ctura verborum ad verbnm comparata sit, qnod scriptor iu mente habuisset, pro illo verbo subito aliud poneretur, quod cum incepta structura verborum mions Cfcuveniret. Optime igitur se ha- beret scriptura haec: 7/ Xlyetv vnlp ijiiov 7 Eoo? av iyoo Xiyeiv dvvoopai, sed non minus bene dicitur Ego? av iyoo — rfau- (S oo fica. idv ftiv 6o i i$iXp — el /i r/. idv fiiv praecedente scriptum exspectaveris idv 8i y ut legitur iu Piat, Protag. p. 848. A. idv fisv fiovXy Exi epoo - rav , Etoipo? elpi 6ot napi- Xeiv anoxpivopevo ? • idv fiovXy, 6v Ipol ndpa6x£y nepl co v petaS,v inctv6ape$a 6ie - B,wvxe? , rovroxs’ reWtf iniSel- vai. Passim annotatura est ab interpretibus, el interdum poni idv praecedente, eiusque rei caussam indicare studuit Engelhardtus ad Piat. Menex. p. 237, ed. non satis, ut videtur, veterum scriptorum voluntatem assecutus: particulae idv , inquit, inest notio exspectationis manifestum fore, sitne id, tjuod hypothetice ponimus , necne. Si ergo duae res hypothetice opponuntur , iam tufjicit , semel hanc notionem additan¥ esse , et quidem priori membro , quia id prius po - vov ituviGftai v) Avyl' tl 51 (ilj , vScezi uvaxoyxvlla- E Oov. d S’ aga itavv lo%vga Idziv, avaXujiijv zi zoi- ovzov, oim xivfacus av zqv (uva , itzagt' xal lav zovzo nere solemus , quod nostra magis interest ; superflua haec notio in altero membro est.* Nos sic sta- tuimus. Ubi idv phy — idv 6e ponitur, duae enuntiationes hypotheticae sibi aequiparantur, in quibus , quod fieri ponitur, idem facile fieri posse certis qui- busdam de caussis exprimitur. In aequiparandis enuntiatis veteres te — T £ particulis saepius utuntur, quam fiiv — - 8£ t igitur saepius idv TE — idv te repe- rias, quam idv phv — idv 8£. Exemplum habes Symp. p. 184. B, init. Pro altero iav veteres scriptores etiam si posuere. Sic legitur no- atro loco idv phv — sl Si, nusquam cutem £dv te — eX te reperias. Colligitur inde, el post idv po- situm non eiusdem potestatis esse atque iav praecedentem particulam, sed alius, quae cum 8£ adver- sativo commode consocietur, non item cum te vocula, de cuius potestate supra diximus, conveniat. Ut paucis dicam, iav poni aliquid signiiicat,H|uod fieri posse cogitatur certis quibusdam de caussis, el cum adversativa particula coniunctum exprimit id poni, quod contra exspectationem revera contigerit. Ad nostrum lo- cum ut revertamur, dicit Eryxi- machus : Vide , an tibi ditvtv - Cz l ixovTi h. e. animum reprimenti aliquod tempus singultus abeat, (et credo, fore, ut ab- iturus sit, experientia edoctus) sin vero minus h. e. wenn dcrSchlucken aber gegen ali es Erwarten wirklich nicht weiclit..cf.Plat*derep, VII. p. 540. C. pvypeta 5* avTOlf XOLL Svtiiotf TJ/V Tt6\lV 8ypo6la jtoieiv, idv xal ?} TIv- $ia B,vvavaipy (neque dubito, quin id factura sit Pythia) coS daipodiv’ ei 8h py (&z.£,vvai- vaipEi h. e. contra exspectatio- nem non, revera non) eoS’ EvSat- poCi te xal SeoTZ, Hoc dicendi genus quid diflerat ab eI — eI oh pi/ sponte intelligitnr. cf. Piat. Churmid. c, 14. Heind. ed. p. 190. eI ovv Coi <pt\ov, i$£X co Cxoieeiv pera Cov • ti d£ p ?/, idv. Adde quem Stall— baumius laudat ad PJat. Piiacd. p v JB8. ed. Isocrat. Archid. 44. p. #11. ed. Lang. idv phv yap iSiXcopEv djtoSvjjCxEiv vithp t&v dixalcov — aCtpaXdjS yplv iZtCTai r,ijv m tl 6h <pofiySyCo- pe$a tovS xivbvvovs x. T. A, Ceterum post y Xvy% supplen- dum censent ev %X £t Minus no- bis placet hoc explicandi genus; meliorem explicationem iu con- versione huius loci dedimus. v 8 aTt av axo yxvXla- dov. Schol. habet: dvaxoyx v- XiuCai t 6 xXvtiai ryr cpdpvy- ya } d Xiyopsv avayapyapiCat . oXoo x ivyC aiS dv Tyv piva ♦ Vulgatum xivyCaiS , quod codd. omnes exhibent, et Athenaeus servat V. 2. p. 187* iv 8h Tofis xnto&yxaiS tov xap - tpovS > tva Tyv piva xivy6a$ TtTapy , itapiypt % mutatum in xvyCaiS apud Stob., Florii. Tit. 98. p. 542. reperitur. Eam lectionem cum aptiorem censerent Wyttenbachius, Creuz. ad Plot. 2 noirj6]iS «Jfal ij 5lg, xal sl itaw 1 <S%vqu t<Sn, 3iav~ (Sectu. Ovx av cp&avois liyav , cpavai xov ’A QKScocpavi j' ly w di Tttvra noti^a. Einuv 6rj tov ’Eqv!-!iikxov' de palent,», Astius , alii, nemo luit excepto Riickerto,. qui vulgatam lectionem defendere atque in textum revocare auderet, Riickerto autem tutius visum est retiuere, quod libri darent, a a t- que nisi bonum, at. non absurdum esset. Aliud no- bis de vulgatae lectionis prae- stautia iudiciutn est. Kivei v ni- mirum nou significat solum movere, sed movere ita ali- quid, ut id se moveat. Sic iu amore verbum usitatissimum, adhibeturque, ubi aliquis ad nequitias allicitur, Pari modo in pro- verbiali dictione dicitur pijxiVEiv, tov ev 'heIjievov videlicet, ne is, qui moveatur, ubi motum se sen- serit, moventi molestias paret» Iam vides xiveiv r?/V f)lva esse, movere nasum atque -excitare ita, ut se moveat h. e. ut orian- tur nxappoi, Bekkerus xvjfdaio habet, quod apud Stobaeum le- gitur 1, 1. Sternutatione mota pelli singultum probatur Mippocr* Aphor. VI. 13- t; 7to Xvypov £*o- pivaj ittapfiol iitiyEvopEvoi Au- ov6i xov Xvypov. xal eI 7tavv l6xvpa idxiv . De xal el et eI xai part. ita disputavit Heind, ad Platon. Gorg. p, 509. A. , ut negaret, couditionulis enuntiati seutentiam mutari, sive xal eI sive ti xai scripseris. Consentit cum Heindorfio Matth. Gr, ampl. T, II. p. 1252. Nostra verba etiam t um, si vel ma- xime pervicax sit, cessabit Eugelhardtus interpretator 5 rectissime idem de xal el et el xal purticularnm discrimine dis- serit ad Apol. Socr. pag. edit. 196. Ex eius annotatione haec laudare iuvat: el xai rem aut ponit, aut indicat fieri posse, ut ait, ita ut latiue reddendum sit quamquam, etsi vel quamquam fortasse. Kal eI sem- per de incerta hypothesi usurpatur, quam sive ponit ali- quis sive non ponit, tamen id fieri oportet, quod in apodosi ponitor. ovx av q> 5 av o tG Xiyoov. Schol. habet: ini ccor eIg 5 T$- paG ayovTGJV aZioatilv tivoG //>/- 7 tcj nipas iiei^EvxoS avx\j. Pro- prie verba significant: Mit dem Reden kannst du nicht zu frxih komme^ h. e. quin statim loquere. Haec annotavi, ut liqueret, interrogandi signum ab hac dicendi formula non abesse non posse, quod in Phaedone positura est apud Stallb. p, 100. C. akXa prjv , l(pr\ o KifirfG, coG 8 i86vtoG 601 ovx av cpSavoiG itepaivav ; eIkeiv 8\ tov 9 Epv%l- / iaxov . Eryximachus medicus, qui nunc dicturas est, Acumeni medici filius, Hippiae auditor ana cum Phaedro aliisque fuisse tra- ditur Piat. Protag. p. 315. C., Phaedro AMICUM fuisse discas e Piat. Phaedr. p. 268. A. , ubi Socrates cum Phaedro colloquens el xiG , inquit, 7tpoGE A- $qjv t (3 kraipfp 6ov ’Epv%i- fjiaxcp V ‘&^ 7tar P' t &VXQV ! 'Ahqv - /.ievco tircW x.t. A. Cap. xn. AoxeZ roivw fio i ccvayxcaov tivca, timSi/ Tlav- 186 6avlag OQ^rfias htl rov kbyov xabag ov% txuvas aite- teXeGe, 6 s Zv ifis XEigaGftai teAos htifrElmn rc5 Aoj/gj. tb fisv yag Saikovv tlvai xbv "Egara SoxeZ [ioi xa- xaXco ? ov x Inavco?. Ex Eryximachi sententia Pausanias rectissime disseruit de duplici Erote atque de utriusque dei na- tura , minus recte de erotica vi locutus est, quae vis latius pa- teat, nec solum in animis mor- talium, sed etiam ia universa re- rum natura eillcacissima conspi- cietur. Respicit autem , Stall- ba umius ait, Eryximachus haud dubie ad nobilissimam illam et inultis, ut videtur, posteris temporibus probatam sententiam vetferum quomndam philosophorum, qui statuerunt elementa totius rerum universitatis inter se pugnantia per concordiam et amicitiam ( tpiXiav ) esse inter se conciliata et in ordinem redacta, vid. Arist. Metaphys. I. 4. et quos laudant interpp. ad Aristopli. Avv. v. 695. seqq. zcAo? iniSslvai rc3 Ad- ' y<*>» * EitiSEivcti ex artificum officinis depromtura est, qni eam reliquum corpus sive hominis sive animalis arte elaborassent, capite ad postremum elaborato caput imposuisse dicantur simul atque opus ad finem perduxisse. IJaec formula iam apud Homerum reperitur II. r, 107. tfjEv6xrj6Ei? ovd* av re xiX o? /iv$cp imSfoeiS. Adde Piat. Alcib. I. p. l^D. xov - Tccv yap Ooi arfJthov xcov Siaro?/juarGjy x JX o? inite^r/vat avev i/iov advvaxov. Cratyl. p. S95. A. xivSvvEvei yap xoi- ovroS xi? tlvai 6 'Ayapkpvcav, olo?, a av dcZeiev avufj 6ia- 7iov£i6$cn xal jtapTEpEtv, riXo? inniStl? xol? SoZatii di’ a pEtrjv. oxi < 5 £ ov /iovov &6xlv seqq. Schleiermacherus conver- tit: dass er aber nicht a I- lein iiber die Seelen der “Menschen w altet in Be- ziehung auf die schonen, sondern auch auf vieles Andere and auch in allen andern Dingen Quaeri potest primum, quid sit id, ad quod, praeter pulcros homines Eros in animis hominum insitas pertineat. Deinde si Schleiermacherianae conversionis sensum Eryximachus exprimere voluisset, haud dubium esse potest, quin dicere debuisset ov /iovov idrlv in\ tat? Tpvxai? xcov av^peo- Ttcov — ctXXd yioct iv xol? aX~ Xoi? Quoquo modo verba specte*, distorti quid enuntiationi huic inesse senties, quod deleto xai post rtoXXa posito optime removeri potest. Verba nimirum per chiasmum explicanda censeas, nt non solum in animis ho- minum formosae iuven— tutis, sed etiam aliarum rerum multarum Eros in aliis rebus habitare dicatur. kag SicXla&KL' on 8s ov (tovov Ifiriv ini taig cjiv- ya lg tav av&Qconav jrpog rov$ xcdovs, dii-cc xal tiqos «AAa 3Coi-i.cc xal iv tolg ai.i. 0 tg, rolg re Oci^aGL tui/ ndvrav %d>uv xcd tols iv ry yy tpvofievois, xal, mg fjtog tlntlv, iv nccGc tols ovGl, xa&toQuxtvaL ycoi 8oxa ix vfjs luTQLxrjs, rijs ryitxiQag TeyvySt wg (dyas xal &av{ia<St6$ xcd ini ndv 6 fttog ttLvu xal xaz’ B Posses etiam hac ratione verba emendare: ort ov [IOVOV ini x aiS ifwxcfis tgjv txvSfjQQitoav xaz 7 tpos xov? JutXuvS' , a XX a xal npo? aXXa noXXa xal iv toiS aXXoiS x. r. X. Haec olim scripseram. Sed neutra mutandi ratio nunc placet et omrfSa bene habent, modo Moi post itoX Xa positum non und sed aach in- terpreteris. / co? Eno? elneiv, vide annot* p. 63- Schol. ' autem haec verba explicat: gg? maivExai, cbs iv Xoycp sinetv, addmjue: xovxo dxVM ar ^ £taz Kapa xois na - A aioi? xal cJ s e in st v EnoS xal eo? inoS einetv xal co? ino? (pavai xal guS’ opavai inoS, Exi dfc xal Sia pia? Xi~ %egoS ixtpcoveixai , olor goS <pa- vai xal as slneiv. drpial - vei 81 x 6 avxo . ol 8s <pa(5iv av xi xov co ? <p aiv ex ai xei- C$ai i f avxl xov ooS iv A oycp e in Eiv . Converterim verba : in den Korpern aller 1 ebenden Wesen und in den Erzeugnissen der Erde, und, ich vage es zu be - haupten, in alleu Dingen, Adhibentur nimirum verba ilia, ubi aliquis aliquid dicturus est, quod fidem hominum superare, ipse sentit, go? ftiyaS xal 6x 6 5. Stallbaumius in his, in- quit, ~co? significat nam, quip- pe, usu haudquaquom infrequenti. Male. Praecedenti protasi, cui apodosin Eryximnchus praemisit, altera apodosis additur, alterius potestatemquae amplificat et auget. Haec verborum structura ex oratorio genere dicendi de- promta est. cfr. Apol. Socr. p, 20. C. o t; y ce p 8 rj nov dov- ye ov8ev xgov a XXgov n e- ptxx ox e pov np ay /xax ev o- pivov, ixetra xo6avx?j (pqprj te xal Xdyo? yiyovtv , e i /ir/ xi Enpaxxs? aXXotov rj ol noXXoL Compara cum his verbis Symp. p. 211. E. xi 8i)xa , iq>7j,oio[iE§a, sl xod yivoixo avxo x 6 xaXov i8slv eIXi - xptvE?, xa$ a pov , agt- xx ov, aXXa /n) dvdnXeaov uap - xgov te avSpoDnivGDV xal XP&- p areor xal dXXi)? noXXijS epXva- pia? $V7]T7] ?, a A A* avxo xo Seiov xaXov Svvaixo pov oei 81? xaxt8 Etv, Adde Cicer. Orat, pro Rose. Amer, e. V, §. 14. Atque ut facilius intelligere possitis, ludie#*, ca, quae facta sunt, indigniora esse, quam haec sunt, quae dicimus, vobis exponemus, quo facilius et huius ho- minis innocentissimi mi- serias et illorum audaciam cognoscere possitis et rei publicae calamita- av^gajuva xal xara &na jigdyfiaza. ccq^oucu Se airo rijg Icczgixfjg ktyuv, iva xal ngta^eva(iev zr/v zt%vi]v. 'H yag (pvGig rcov Oafirczav zbv Sutkovv "Egena zovzov ex,ei. ro yag vyiig tov tidfiazog xal ro vo- Covv buo7.oyoviii.vag ezegbv re xal avvftoiov eozi. ro Se dvopoiov avofiolmv izci&vfiei xal ega. akkog fiev ovv o eztl za vyieiva egag, akkog 6 e b tjtl ra vo- OibSei. eCzi Si ) , dgneg agzi JIavOaviag ekeys zoig tem. Huic loquendi generi non adnumeranda sunt verba Alcib. II* p. 138. B. , quae sunt, qui corrupta censeant ; sed ut clarius videas, corruptelae indicia ipsis nulla inesse, hoc modo disponenda sunt : ooSKEp TOV OiSlnovv avzl- xa (padiv ev&ad$ai xoAxgj 8ie-> A sdSai rd narpifia rovS vleiS’ l£,6v OVTCk) TC OV TZCtpOYTGDV aVTGJ xaxoov anozpomjv riva tv£,a~ ti$cu, crepa npoS roiS vitap * Xov6i xaxypdzo. xal ini nav o5£o?. Ne forte ad SavpadxoS supplendum censeas idriv et scribendum xal cjS ini nav , tria dei epitlieta sunt: magnus, admirabilis, late potens. Dicitur cutem ini nav — xeivet pro ini nav teIvov — idriv vid. annot. p. 87. Sensus est totius enuntia- tionis: Dass er aber uicht blosden See1en der Menschen in Beziehung auf das Schonc, sonderu auch i u Beziehung auf vules indere auch den anaeren Dingen einwohnt, sowohl den Leibern der gesamm- ten Thierwelt ais den Erderzeugniss e n and, ich wage es z u sagen, a 11 en nur vorhandenen Dingen, glaube ich aus der Medi- cin, meiner angestamm- ten Kunst, ersehen zu ha- ben, dass ^ros s nnd wunderbarund ei n flus s reich auf alles der Gott ist, so in mgnschlichen, so in gottlichen Ange1eg en h eiten. Ut n(#tro loco ab hominibus ad animalia, ab anima- libus ad mineralia transitur, haec tria autem verbis comprehendun- tur : ndvra z d ovra , eodem modo in Riaedon. p. 70. D. le- gitur : prj toivvv xar avSpGo- ncov dxonei povov rovro , aWa xal nara Zwgdv navrojv xal <pv - tgov xal BtvWiffidrjv. odanep ix& yivediv, nept navtcov idea- fiev , ap ovzojdl yiyvetat ndvra. iva xal n p ed fiev gdjjlev . Explicat Schol. ad h. 1. npe— dfiEvcopev npozipeopev , peya- XvYGOpEV. npEdfieveiv riva est aliquem ut senem venerari, ali- cui ut seni primum locum attri- buere. Non iniuria Phaedrus dixit Symp. p. 178. B. zo yap iv rols npedfivrarov slvai — [ov] rifiiov ; Eryximachus autem di- cit: ut simul primi loci hono- rem nostrae arti attribuamus. Kai enim ita explicandum est, ut proprie verba audire dicantur: iva xal A eycopsv nepl xovzcdv xal npEdfie.voDfj.Ev x. z. A. (i\v clyadoig zcdov xaQl&Gftai rtdv kv&qcojt av, roig c di axolaOtoig alOxgov, ovra xal Iv avroig roig GcS- ftadi roig fiiv dyadoig exkGtov tov Ga fiarog xai vym- voig xcdov yaol^iGxTui xai dii, xai rovro iGnv a fivo/ta r 6 iatQixov, rois di xaxoig xai voGadiGiv alGxQov r e xai dii dxaQiGrtiv, it iiii.Xu ng nxvixog tivai. tori yctQ latQixtj , tag Iv xiipaXaia ilmiv, ixiGr^i] rav rov Otoiiurog igamxav nQog xXtjGfiovTjv xai xivuOiv, Itepor re xal avopotov. Rectissime annotatum est ab Astio et Stallbaumio, Thierschium fru- stra scribendum coniecisse PrzpoY ti xal avopoiov. Nimirum Zxzpov h. 1, non alind sed diversum est, quae verbi signi' ficatio non rara apud Platonem, cfr. Alcib. I. p. 11 4. B. xorzpoy 81 ravrd i6ri 8lxaia rz xal <Svp<pkpovra , y erzpa. Adde Piat. Protag. p. 833. A. note- pov — Xvdcopev rcJ v Xoycoy; ro fy M juoror Ivavtiov zlvai, y ixetvov , iv cp iXkytro at ep ov etvai daxppotivvyC do<pia — : xal irpoS rep trzpov zlvai xal avopoia x. r. X. xaXov x a pineti Sai tgoy txvS pant oo y. Verba rdov ay - SpconcoY seiuncta snnt ab iis rerbis, e quibus pendet rolS p\v ayaSoiS, ut pondere augerentur. Huius exemplum structurae verba aunt p. 178. C. o ydp XPV av~ $pG07toiS yytZ6$ai nayroS rov piov rolS pkXXovdi xaXcuS pia$- <5e<5$ai x.r.X. Urgendum autem prounntiando est tgjy dySpeoTteoY ideo , quod, cum Pausanias in hominnm tantummodo animis dixisset Erotem versari, Eryxixnachus contra etiam in corpo- ribus habitare deum narret, indicandum erat atque demonstrandum auditori, quibus modis ab illius oratione medici oratio , diflerret. xal rovro Idrtv gj uvo- pa ro larptxdv h. c. und darin besteht das Wesen dessen, was wir das Medicinischo nennen. Prorsus eodem modo p. 185. B ovrco nccynoS yz xa- Xoy apztyS y Zyejicc xapiZe- 6$ at. Ovr 6 S itirtY 6 fijs OvpctvictS SzoxPEpaoS xal Ovpd - YtoS X . T. A.’ Ad ea, quae insequuntur, apte laudatur ub interpp. Hippocr. De morbo sacro sub Cu. Xpy — py avZziy r d vov6y- para , aXXa <5 iczv8ziy rpvxztv , 7rpoS<pzpovtaS ry yovCco to' ito- Xepicoraroy kxatfry, pt) r 6 epi- Xoy xal 6vvySZS * vn 6 ptv ydp T7/S' CvYijSEiaS SdXXzi xal aij&z- , rai f vito 81 rov noXzplov <p$l- vzi xal apavpovrai . %6rt ydp larpixy. Hippocr. de flatibus : r d IvavricL rc oy irarrloav itiriy Irjpara. larpixy ydp i<Sn xpoCSeCif xal d(pa{pz(itS‘ dg>aipzOiS plv rooY v 7f zppaXX oYroyy , 7tpo6$f6iZ dlroor iXXzin ovrco v' o Ss xdX- Xidra rovro noizcov apitiroS lyrpoS. Articulum ne desideres, omittitur, ubi per se positum spectatur nomen, cfr. Piat. Lach. p. 191. c. 18. rovro r oiyvv alriov iXeyoY , das also 9 130 riAAT&NOZ xui 6 Siayiyvmoxav iv zovzoig zov xakov re xal D aioxQov " Egaza , ovzog lottv 6 lazgixdzazog' xai 6 jit- rajidlkuv noicdv, dgze dvri zov tzigov "Egeor og zov tre- gov xzrjOtta&cu, xal ot<j [irj bveOuv "Egcog , dii <5’ lyyt- viafrcu, IxiOzo^itvog i/XTeoiijOai xai ivovra ifcksiv, aya- meinte icli mit dem Worte altiov. Alcib. I. p. 133. c. 57* o 87 } xal xo pijv xaXovjtev : Was wir auch mit dem Worte xop7j bezeichnen ; Symp. p. 196* C* civai ydp opoXoyEitai 6a>- <pp 0 6VY7J tO XpOLTElY IjdoVGJY xal iirt^vjiuav , dcun unter der Be/.eichnnng: 6coq>po6v V7j wird allgemein yerstaaden Itaque hoc Eryximachus dicit: Es ist namlich, was wir * iatpi - X 7/ » neunen, der Hauptsache n a c h cet* xal o diaytyvcSdxcov iv tovtoif. Difficillimam esse atque gravissimam morborum e symptomatis petitam cognitionem, quam diagnosin medici vocant, iutelligunt etiam ii, qui artis medicae imperiti sunt* xal 6 yi Et a ft aXXeiv not djv. sc. td i porrixa tcov (jayiaTCJV j hinc post cJsre sup- plendum est td tioopata. Caven- dum est enim, ne quis tov £T£- pov subiectum esse censeat enuntiationis» Quae sequuntur verba a xai incipientia, praecedentium verborum explicationem eflicinut. Sensus est : Wer die Nei- g u « gen der Kdrper so umaodert, dass sie an- statt der einen Neigung die andere erlangen d. h. wer es verateht, Korpern eine Neigung einzupflan- zen, die ihnen nicht ein- wolint, aber ihnen c i n w o hnen muss, und die einwohnende, die nicht einwohnen darf, heraus zu trei- ben, iitidtapEvoS i/iTtoiif - 6ai xal ivovta IB,eXeiy. > Quod de duplici Erote hic dicit Eryximachus, Socrates de morbo profert in Piat, de rep. I. p. 333* E. ap * ovv xal vodov o6tiS 8ei- yoS <pvXatia65ai xal ptj Xa~ $etv , ovtoS deivotatoS xal iyutoirj6ai , quem locum inter- pretes propter xal jutj XaSeiv verba vario modo sollicitarunt. AaSeiv, quae vulgata lectio est, rectissime e duorum codd. auctoritate in TtaSitv mutaverunt. Non est autem assentiendum Stallbau- mio xai ante pnj TtaSetv delenti. Nodov <pvXd%a6$ai positum habes propter antecedentia : ap * ovx o natabat SeivotaroZ iv pdxy ritE nvxtixy tltE tivl xal dXXy , ovtoS xai <pvXa- B,aOSai , quae si non praecederent, pro <pvXd£,a6$ai Socrates alio verbo usus esset, quod cum YOtioS nomine melius consociaretur, Veritus autem, ne quis yotiov tpvXdgatiSai non satis iutelligeret, accuratiorem explica- tionem verborum statifei addidit, quae in verbis xal yirj TCo&EtY continetur. Kai igitur explica- tivum est, atque hoc est, id est, significat. a y aS 6 Z dr 8 tj p tov py 6 i. Ad 8 yfiiovpyoS Stallbaumius i .e. ttog 'Sv rft] drjiaovQyos. SsT yag Si/ rn SjftuSut mna iv tcj Softari fpD.a olov t ilvcn noteiv xal Igiiv akfo)- >.av. ?< ito lybiOta tcc Ivavxudtara' 4 'vzqov itio fio), zixgdv ykvxtl, $>]quv vyQtjj zavra rcc roiccvra. roinoig • ime uj9elg "Egma iyzoiijeai xal oydvoiav d TjfikcQog E inquit, iarpof. Sed /admodum haec verba languerent, si prae- cedente superlativo sequeretur dyaSoS larpof. Eryximachus ab artis medicae theoria ad pra- xin transit ita, ut, cum larpt- xuraror appellasset eum , qui malum et bonum Erotem in cor- poribus dignoscere posset, aya - J3oV drjpiovpyor practicum medicum vocet, qui medicina adhibita malum Erotem e corpore removere, bonum in corpus immittere possit. <pi\a olovr elvai not- at v xal i par aWijX&v . Sublatum discrimen vides in Eryxi- machi oratione, quod intef (piXt~ir t <piMa f q>i\o$ et Spei S*, ipdr ex- stare supra annotavimus p.69 ,quibuscumcf.annot p.lS2. Docemur autem hoc exemplo, qui Hat, ut vocabulorum significationes vergente aetate saepius immutatae sint. Verba nimirum quasi alSaXa sunt cogitaudi rationis, quae ratio ubi mutatur, corrumpi necesse est atque perverti verborum significationes. narra rar otavr a. Wol- fiu* asyndeto offensus xai ante narra ponendum coniecit. Possumus nos quidem in eiusmodi dictionibus copula non carere, qua propter Schleiermachenis ia conversione und a lies der- gleichen exhibuit. Verum non solum Graeci sed etiam Romaui copulam omisere, quippe efficatius eo indicantes, verba narra ra rotavra eiusdem potestatis et iuris esse, atque praecedentia, quae dOvrSercjS enu- merantur, exempla, cfr. Gorg, 503* E. olor tl fiovhet idatr rovS ZwypaqjovZf rovS oixodo - povS f rods* ravnrjyovS , rov£ dXXovS ndrraS SrjpiovpyovS or- tiva fiovXai avrdUr. Demosth. Orat, pro corona c. 74. , quem locum Stallbaumianae industriae debeo: para ravra dvdrdvroov olf ?}r impeXlS iph xax&S notetv , xal ypacpds , tvSvva?, tlsayytXlaS , narra rotavra inayovrt&r x. r. A.Verba mxpur yXvxti a sciolo quodam addita censent, praesertim quum in nostri loci repetitione non reperiantur p. 188. A., Astiua Stallbaumius , Riickertus. Atque Riickertus quidem, quatuor haec , inquit, frigidum, calidum , siccum et humidum t saepius in corpore esse diversasque eius mutationes procreare dicuntur : at ntxpoV et y Xvxv in corpore huntano quid sibi Velint , non intell igitur. Accedit , quod injra p, 188. A. ipse E ryx irn achus repetens huius loci dicta caetera enumerat , haec omittit . Cavendum est, ne quia his assentiatur. Nimirum p. 188. A., ubi nixpor yXvxal verba non reponuntur , ne poterant quidem apte poni, quoniam anui muta- tionibus, de quibus illic sermo est, neque cum acerbo neque cum dulci qnicqunm commercii XQoyovos 'Aoxkijjuoe t <Zg <pa6tv oTSe o i xoiijtcu xal iyu mi&ouat , 0vvt<Sti]6E rr/v ijfUztQav ze%vt)v. est. Nostro contra loco verba i['t'Xf)6v Seppry, itmpov yXvxtt, Bypov vypcp, Ttavxa rd xoiavxa nou corporis conditioni describendae, sed explicando inserviunt praecedente verbo xa ivavxiao- xctxa. Sensus est totius enun- tiationis ! Er muss namlich das Feindlichste ira K d r- per sich befreunden las- se n u n d zu gegenseitiger Neigung umstimmeu kdn- nen. I c h verstehe ab er «n ter dem Worte iv av - xt cjxaxa (ride anno't. p. 129.) dic reinen Gegensiitze: kalt und warm, bitter nud suss, trockan und feucht, und alles dergleichen* Ceterum ne quis forte putet itavxa xa xoiavxa verba rectius poni , ubi duo exempla aliata sint, quam ubi tria posita repe- nantur: legitur in Piat* Gorg., quem locum Heiudorfius laudat, p. 517. D. ixitopi&w, iar plv xeivy xa doipata yjpcov, dixia — idv di fnyco, Ipaxia , dxpGo- paxa , vxoStjpaxa , aXXa , gjv epxsxai CoSpaxa eis imSvpiav. Dubito autem, num reperiatur locus, in quo duobus tantum exemplis laudatis zdvxa xa xoiavxa, dXXa t simileve sit po- situm* zovxoiS Itci dxtjS e/f seqq. xovroiS ad tu ivavxtcdxaxa re- ferendum est, non ad singula xoov iyavxiooxdxcDV exempla , quae non nisi ad explicandam vocem xa ivavxuoTaxa apposita sunt. E p coxa i pno irj d ai xal 6 pov oiav . Supra iam anno- tatum est ad verba cptXa olov x iivaixal ipdv dWr/Xcjv, signi» beatum verborum (ptXelv et €pav t <piXia et £poj£, similium, in Ery- ximachi oratione prorsus mutari, "EpeoS igitur nostro loco nihil alind siguificat , qn <m rerum sibi repugnantium concordiam. Huius nominis vim ipse Eryximachus additis xal 6 povoiav verbis declarat, ubi xai rursus explicativum est: Liebe d. h. Einklang. Si quaeris autem, cur amandi verbis •> nominibusque Eryximachus uta- tur, memineris velim, laudandi Erotis cQUssa orationem ab Ery- ximacho haberi, atqna eundem statim ab initio orationis suae ita censuisse, ut etiam artes ab Erote regi atque per cum esse contenderet, cfr. infra p. 187* C. xi]v 81 opoXoyiav nadi xov - zoiS, GjS7tEp ix£i rj ieexpim }, lv- zav$a j/ povdix? } IvxiSrjdiv, *EpGDxa xal 6 povoiav aXXijXoav ipxon'/dada. o?8e ol TtoiTjtai dicitur propterea, quod adfuerunt Agatho et Aristophanes : wie die Dic h- terzunft da behauptet» Testantur autem poetae, Aescula- pium medicorum npoyovov esse: artem medicam euudem constituisse , ut qui res in corpore contrarias sibi conciliant, non testantur. Igitur minus apte verba Schleiermacherus convertit : Dass diesen Liebe und Wolwollca unser A h n - herr Asclepios einzuflos- sen verstand, dadurch hat er, wie die Dichter hier sageu und ich es glaube, unser e Lunst gegriindet. ”H te ovv laxQMTj, <og itEQ liya, ituOa dut TOV 9eov tovtov 'xvfiegvutai , agavrag 6'e xai yvfxvaOttxlj 7f' t s ov v lar pixr} , o)S - 71 £ p Xiy cd seqq. Si scriptam exstaret rj x e ovv latpvkr}, cofnep Xiyoa, nuda. dia xov $eov tov- tov xvfiepvaxai xai yvpva- titiXT] xai yeoDpyia, nihil esset, quod lectorem olleuderet. Nam et medica ars, et gymn.<stice di- cerentur atque agricultura dei ope gubernari. Accedentibus verbis coSccvxcdS di, manente Te parti- cula , dicendi genus eilicitur, quod certe minus usitatum est. Non nescimus quidem, xe — di sibi respondere saepeuumero, sed tum scriptum exspectamus : i/ xe ovv iaxpixi] .... xvpepvaxai , yvptatixixi) xai yeoipyia GjSavTGoS. Huc accedit, quod post xi Graeci scriptores di «on admittunt nisi in rei, quae prae- cedentem gravitate superat, com- memoratione, ut Lutiue conver- tendum sit: et vero, et vero etiam. Ea gravitas nostri loci verbis convenire frustra docet Stallbaumius ad Piat, de rep. II, p. 367. C. Cave tamen, quic- quam mutarum censeas. Ery- ximachus in^Hae structurae obli- tus , quasi dixissset ?/ /ikv ovv principio enuntiationis, coSaiixcoS di dixit. Vide de piv ovv — di voculis annot, p. 23. Alia ratio verborum est Piat, de rep. III. p. 494. C. iv xe xy xmv &K& v x oirjdei itoXAaxov de xai a\Ao$i, ubi plus ponderis in altera] enuntiati parte est, quam in altera , ut ti * — di apprime respondeat Latinorum cum — tum. Adde Piat, de rep. VI. p. 489. C. ix di xoivvv tovxqov xai iv xovxoiS ov fiadiov evdo- mpelv — TtoXv dfc peyidxy xai Idxvpoxdxtf dtafioXrf yiyvexat xy tpi\o6ocpioc x. t, A. wSitep A iy<a. Praesens tempus A iyeiv verbi de senten- tia loquentis valet , praeteritum ad praecedentia eius verba le- ctorem revocat cfr. Apol. Socr. p. 17. B. ovxoi piv ovv, cofnep iyco Ai^or^ut mihi videtur) y xi y oidlv aXySl* elpi]xa6iv. Adde Symp, p. 221. D. ei ^ prf apa oh iy oj A iyoo diteixa^oi TiS avxpv . yv pvatix ix?} xai yecop - yia . Articulum haud raro omitti in artium nominibus, Schaeferus, Ileindorfius, alii do- cuerunt. Nostro quidem loco eum omitti eo magis etiam mirum, quod antecedit fj TE ovv iaxpixi] . Si quid video, non piomiscue veteres artium nominibus aut addiderunt articulum aut dem- serunt. Addidisse videntur, ubi de re sermo est, quae omnibus nota est, vel qbae definitione prae- missa nunc innotuit. Demseruut articulum , ubi de re nondum explicata, aut in universum de aliqua re dixerunt. Nostro loco artis medicae definitionem Ery- ximachus dederat in superioribus, ut de huius artis natura certio- res facti auditores intelligerent, quomodo per Erotem ars medica dicatur gubernari. Hinc iaxpixi ] verbum articulo insignitum est utpote definitum atque notura, non insignitae sunt yvpvadtixif et yecopyia , quotam uon ex- plicatae sunt atque accuratius de-- finitae: Die Arzncikunst nua wird mei ner Ansiclit nacli gunz dur ch diesen Gott 187 xul yeagyiu. fiovGix!/ de xal navxi xurciSijAog ra xcd Gfuxoov oJtqogtypvti zov vovv, ori xazct zavza lyei zov- tois, ogneQ iGcog xal 'IlguxXei zog (iovXerca Xtyiiv, g f 1 e i t e t , ani gleiche Wcise auch das, vas Gy- mnastike und Georgia g e- n u n n t wird. Ceteram Syden- liainium audi laudatum a WolGo; Per E u d z w e c k der Arz- lieikuust i s t Gesundheit, und der GymnastikStarke des Korpers. Ab er in deu Mitteln, lvodurch b e i d e K u n s t e ihren Ziveck zu erreiclien suchen, indem sie der g u t e u korperli- cheu Anlage uachgeben, und der schlechten e n t - gegen liandeln und sie verbessern, sind sie ei nan- de i- ganz aualog. So hat auch die Eigenschaft des Bodens Analogie mit dem Tempcrament des Kdr- pers und die vershiede*? lien Gattungen von D ii n - gung mit deu Nahrungi- und Anzueimittelu* Eia guter Boden gewinnt durch eine homogene B e - handlung, ein schjechter wird durch eine entgegenr gcsetzto Bchandluugsart bosser, und iindert se i ne Icatur. Was iibrigens die M etaphcr von der L i e b e lietfifit, so brauclit mao diese in d e r Land wirth-r" scliaft auch h e u t zu Tage* Auch wir sagenreinBaum, einePflanze liebtdiesen, - 1 i e b t j e n Boden. naxa tavxa £xet xov- XoiS h. e, arti medicae et iis, (|uae gymnastice et georgia ap- pellantur. Pe xaxpc praepositionis significatu vide annot. p. 41. Paullo infra eodem modo p. 187. E. xal iv pov6ix\ \j 6t) xal iv iaxpixy Xal iv xoiS p:AA oiS itd6i sc. artium nominibus sive terrestrium sive divinarum. cjSirep iticoS xal 'Hpa~ x\f ix o S. Heraclitus Ephesius Ut morum asperitate, ita orationis dura quadam obscuritate insignis, Schol. ad Piat, de rep. VI. habet 'HpdxXeiroS , BaSiurvoS, 9 Ecpe- OioSy pef'QtA.p<ppGDV yeyovwS xal v7tepo7txrjS Ttctp oyxiyovy. Orationis obscuritas cum ex brevi- tate quadam dicendi, tum e ne- glecta singularum orationis partium iunctura orta est, ut Ari- stoteles narrat Rhet. III. 6. Videtur ea ipsa de caussa Heracliti oratio cum maris fluctuatione comparata esse, qnae cum innu- merabiles undas exhibeat, ut sen- tentiolas illa, neqoe finem neque initium undarum discerni pati- tur. Lectorem igitur Heracliti, ne mole seutentianyn quasi fluctu undarum immergatur ( fl? xd p?} (tnojtviyfjvai iv avfcS), djjXiov XoXvpfit/TTfv esse debere Socrates censuit, Ut quqsi brachiis validis, fi. e. interpunctione posita, con- tinuum tenorem discerneret ac disiuugeret verborum, jJtjAioi XoXvpfirjxai celeberrimi erant plurimumque natando pollebant, vide Wachsmuths Alterthumsk. II. 1. p, 404. , qui laudat piog. Laert. %y 22. 9, 11, Ipterpun- ctionem omissam, nop verba ipsa obscuritatem illam effecisse , ut clarius appareat, fragmeptum lau- dabo Heracliti, quod in dissert. txel tois ys QTrj/iuatv ov xaAw? Atyfi. ro Sv y«P, qn]al, StawEQo^ov avrb «fap tvficpiQSO&ai, &&*<) ««f/ V iav roiov re x«l fi»» S'e ™AA>7 aAoyt'« «r de Samo -Thraces nnminibns ex- plicare studnit Schellingios: iV to dorpov povvov MyedSai ovx tiitet xal i&fAtt Z)/ro? ovopa. ro i \y yap, <pi]di, Statpe- p&pevov seqq. Caute distinguendum est, quid Heraclitus o CxuzilvoS his verbis exprimere voluerit, et quomodo Kryximachus eius verba explicaverit. Medicus nimirum de musica loquens verba illa laudat ita, ut non nisi de re musica dicta intelligeret, i. q. ex additamento perspicitur, quo Siatpcpd piva explicat p. 187. B. rov o Sio s xal ftapioS atque e subiecti mutatione. Ap- poviav nimirum reo ivi Eryxi- machus substituit. Heracliti autem voluntas haec videtur esse: Das Eins ist in sich selbst entgcgengesetzt Eins , wie die Eiuheit des Bogens und der Lyra h. e. das Eins ist nicht absolut Eins, sondern momeutan zusamraenge- seut aus Gegensatzeu, wie die Eine Kraft des Bogens (Schuss) momentane Verschmelzung ist xwreier Gegensiitze, oder der Eine Klang (Accord) der Lyra momentane Verschmelzung mehrerer Uissouanzen. Non recte autem, ut videtur, 'interpretes to fV totam rerum univer- sitatem significare censucruut, neque recte Simplicii testimonio ntuutur ad Aristot. Pbys. p. 11» A. iveSeixwxo Si (sc. HpaxXti- roS') ti}v iv ty ytvidu ivap- fioviov piSiv tuiv ivavuurv, quae senteutia ex enuntiato illo derivata est, atque eidem, tan- quam in basi, innititor. Proba- tur hoc Plutarchi testimonio Do animi procreat, p. 1026. ^B. 'IIpdxteiToS SixaUvxponov ap- povhjv xodpov, oxgdS xep Av- pijS xal ToSov. Erostra autem in dicto Heracliteo aliquid mu- tandum censuerunt Astius , Ba- stius, alii. Ad Hcracliteae dictio- nis exemplum supra laudatum ut revertamur, videtur Schellingio interpunctio ponenda esse post ovxiSiXei; nobis haec verborum dispositio placet: ir 10 dotpov povvov AiyedSai ovx ISitei xal l$i\n ZtjyoS ovopa. Absolut Eins ist nur das W e i s e , Absoluta unitas nostrae rationi repugnat, eam repugnantiam ita expressit Heraclitus, ut diceret: es will nicht und will Eins genannt sein der Name des Zeus. Audi Goe- thii nobilissima verba, quae si- milem rationis repugnantiam fe- licissime describunt - AVer darf ihn nennen? Und wer bekenncn: Ich glaub’ ihn? Wer empfinden Und sich unterwindcn Zu sagen; ich glaub’ ihn rycliU. yiyovcv V7t d TrjS pOV- dtxijS tixrV*- Vulgo addi- tur V dppovia, quod addita- mentum per se spectatum non_ habet, quo offendat. Saepius enim subiectum e praecedentibus repetitur, non tam augendae gra- vitatis caussa, quam perspicuita- tis. Sed non agnoscunt nostro loco XXI. codd. 7/ dppovia verba, fioviav ipdvca SiaiptQfGftai jJ ix dtatptgofilvav $n tlvcu. aX£ 1'aag toSe ipovksto Xiyuv , on ix diacpt- B gofiivav xgotegov, rov 6 |eog xal ftagtog , 1'xuru vOteqov onoXoyrjedvrcov yiyovev vito zijg (lovaixrj g xi- %vrfi, ov yag 8g xov Ix Siaq>sgo[iEvav ye izi tov oj-iog xal fiagiog agfiovla av ity. rj yag agfiovla evfupavla lari, Cvfupuvla ds ofioXoyla zig' f>(ioXoyiav ds Ix Sux,- <pego[isvav , sag av Siacpigavzai, advvarov tlvai' dta- (ptgoiitvov ds av xal firj ofioXoyovv advvaxov uQuoOai. igitnr cnm Bekkero, Stallbaamio, Rukkerto delenda curavimus. De verbis insequentibus ov yap 8tf nov vide annot. p, 85 et 98« rj yap ap povia* Bene Schleiermacherus in conversione: Denn Harmonie ist Zu- sammenstimmuug, Zusam- mcnstimmang aber Ein- tracht; Eintracht aber kann unter entzweitem, solange es entzweit ist, nnmoglich s e i n ; und das entzweitenicht e i n t r a c h- tige kann wieder unmog- lich ausammeiutimmen, dZfnep ye xal 6 fivSpof* 8ensus est verborum : quemad- modum, ut hoc unum exem- plum commemorem, rythmns , . . Indicat igitur yk particula, plura exempla afferri potuisse, quibus res probari posset, unum sufficere, vid. annot, p, 88. 8ievrjvey pkv wy xtpoxe- pov. Ante 8 levrfveypkvoov omnes \ fere codices ix praepositionem habent, quam cum tacide omisis- sent interpretes, Riickertus solus exstitit, qui in verborum ordinem revocaret. Sed dubito, num ali- quo modo excusari possit. Aut repugnandum est codicum aucto- ritati, atque ix e verborum or- $ \ a dine tanquam inutile additamen- tum expellendum, aut scriben- dum est ojsxep ye xal 6 /5uS- poS 6 ix tov rorato?? xal fipa* 8 ioS, ix 8 iEV 7 ]ytypkvojv itpoxe- pov , vtixepov 61 6po\oyrj0dv toov ykyovev. In sequentibus codd. non pauci habent "Epasta xal opovoiav aAA^Aozf , quae lectio unde orta sit, haud diffi- cile est ad intelligendum. Ni- mirum scribae seducti sunt vi- cino ipnoieiv verbo, ut dativum pfo genitivo exhiberent, quem nunc novem tantummodo codd* exhibent. tyAozf autem, ut et Riickertus vidit, non satis commode explicari potest; aut igitur «AAr/Aiwv scribendum est, quod in textum recepimus (de ipnoieiv vid, annot, p. 102.) aut exhibendum avxoiS y cuius vocis ne unum quidem in codi- cibus vestigium apparet. xal iv pkv ye ctvty ty 6v6x a 6 et x, r. A, Stallbau- mius ad h. 1. annotat: Jn ipsi* rationibus musicis , h, a. in har- monia et rhythmo t nullo negotio ait cognosci et animadverti posse X a i p a) x ix d , h. e, quae sint consona et congruentia : simplices enim illas esse et quae non pa- tiantur discrepantiam aut diver- t s itate m ullam i sed in usu et ex- r —a' / &gitzg ys xal o $v&[wg ex zov ta% zog xal (fgadzos dievtjVCyfiBvoiv itgoxzgov, v6zsg ov 5 e of loloyrjOdvzav yt- c yovs. rrjv SI ofiokoylav ituOi zovzoig, agxf g IxeI fj latQLxrj , lvzav%a y (lovtSixrj EvrlftrjGLv, "Egazu xal 6fto- voiav akkrjkav l(i]tou]Oa<Sa' xal lazw av fiovtSixt] nzgl agfioviav xal gv&jj-bv Igertixcav Imazyfirj. xal Iv fitv ys avxy rjj tivOzadEt. agfiovias te xal gv&fiov ovdev Xakenov ra iganixa Siayiyvbi6xuv , ov Se 6 SiTtXovg 'Egag ivzccv&u ncog ttinv’ ak£ inziSuv Sky itgog z oi>s dv&gw- ercitatione musices -plurimum in - ter esse , quo modo illis utaris , atque hic cerni vim duplicis il- lius Amoris , coelestis et vulgi- vagi* Mira est sententia , fateor : sed non sine caussa Eryximacho tributa* Ineptit enim nunc acer- rimus iste Heracliti cavillator adeo , ut propter inanem illam sophistarum imitationem misere vapulet . Perperam igitur Schiitzius haec : ovSh 6 $iit\ov S *E p oo S ivi av$ a irtuf idtiv delenda iudicavit. Isimirum non intellexit vir acutissimus homi- nis ineptias. Non rectius Plato- nis verba Schleicrmacherus inter- pretatas est io eonvers. p. 408. Und in dem Aufstellen des Wol- lautes und des Zeitmaasses selbst ist es wol nicht schwer, die Liebesregungen zu erkennen, noch findet sich hierin jener zwcifache Eros. Hoc si dixisset Eryximachus, merito vituperaretur» at vituperandus est Riickertus ad h. 1, annotans: Ego nescio, quo hic stupore tenear, cui, ut ineptias videam, plane non contingat. Nihil mutaudum est, neque quicquam e verborum ordine expellendum, sed rectiore explicatione opus est enuntiati, quam a nemine hucusqde repertam esse miror. Verba nimirum ovSh o 8in\ovs"Epoo$ iviccvSci yrooS 1 idtiv elliptice posita 'sunt, atque supplendum e praecedenti- bus est £tfA£7roV. Mens Eryxi- machi haec est: In derblos schematischen Aufstel1ung der Harmonie und des Rhythmus ist es nicht schwer, die erotischen Elcmente zu erkennen, noch macht der zwiefache Eros 'hier irgend Beschwerden. Quae sequuntur, optime cum hac verborum explicatione conveniunt. a\X' iiteidav 6iy itpoS rotis 1 ctv$ ptortovS x. r. X. Schleiermacherus exhibet in conversione: Allein wenn man vor den Menschen Wollaut und Zeitmaass in Anwendung brin- gen soli; quae si mens fuisset Eryximachi, scripsisset haud dubie iv dvSpooitoiS. Ficinus non sa- tis explicate, sed Schleiermachero rectius, ut videtur, verba inter- pretatur: sed tunc demum, cum ad alios rhythmo et harmonia est utendum. Nobis Eryximachus de rhythmi' atque harmoniae usu eo loqui videtur, qui hominum utilitati inserviat. Rectissime Matth. Gramm. plen. J. 591- p. 1180. seqq, ita de ifpoS praepo- sitionis potestate disputat, ut D jrovg xara-/Q^<S^ca Qv&fiai te xal ccq/iovm tj noiovvtu, o &rj fuloTtouav xcdovtiiv, rj %qc!>hsvov 6q&(5$ roig 7ie- jro»;fi£votg ( uiketii re xal fierpoig, 3 bi) ncudeia Ixlq&rj, Ivrav&cc dt] xal %oAenhv xal dyct&ov SrjfuovQyov dei ncihv yuQ ijxei 6 aviog loyog, o« rofg n'tv xodfiioig plerumque dxoftEiv verbi notio- nem loquentia animo obversari diceret. Possis igitnr nostro loco 7 t poS TovS avSpodirovS Graece explicare: itpoS ti/V xgjv av- Spamwv utpiXeiav dxoitovvtfc. o 81 } peXoit oit a v x a - Xov 6 iv . His verbis exemplo usas est Mattii. Grarom. plcn. §. 475. C. p, 891», quo probaret, pronomina relativa iu explicativis enuntiatis haud raro ad praece- dentium nominum genus confor- mari. Interdum ad sequentis nominis genus effingi pronomen, notissimum est. Utroque dicendi genere, quorum alterum accuratius, alteram elegantius est, Latini quoque usi sunt Vide sis Kriiger, de Attractione Lat. Liug. $. 56. p. 129. o Si) TtaiSeia cfr. Piat, de rep. If. p. 376. E. c. XVII. TiS ovv ?} naiStla ; T/ x a Xt7t6v evpeiv piXtico ryS vito tov noXXov xpovov Evpij- pEvrjS; i.6tt Se 7tov 7 } p\v ini yv/tvcttitix?/, ij 8 ini vxf/ povdVHjj. Adde de 7tai- StiaS notione verba Waclismuthii in libro; Hellenische Alterthuras- kunde Th. II. Abth, II. p. 4. Recte ad h. 1. Riickcrtos, Omnis, inquit , institutio liberalis apud Graecos duas habebat partes, y v- /iv adnxijv et povdixijv, quarum illa ad corpus pertine- bat, haec ad animi culturam , at- que in poetarum maxime carmi- nibus legendis ediscendisque versabatur, addita sonorum modorumque arte . Ceterum ne offen- das in temporis mutatione, cum supra o 81 } xaXovgev , nostro loco o 81 } ixXy&rj dicatur: illud est: vias man nennt; hoc signi- ficat: was man gewohnlich nennt s, Mas man zu nenuen pflegt. ivT otv 5 a 87 } xotl £aA£- 7 t o y x. r. A. se. ta ipootixa 8 iayiyvoS 6 xeiv. Scriptum exspectabam equidem ivxavSa 81 } xat goAaroV, ut ad verba respiceretur ou<$£ o SiicXovS EpoiS ivravSa ncoS itirtv. Nam ro SiayiyvGjdxEiv theoriae, quam vocant, ut medicae (vid. p. 186. D. init,} ita poeticae artis cou- venit. Nostro autem loco non de theoria poeseos sermo est, quam Eryximachns tetigit verbis iv piv ys avty ry dvdraCEi X. T, A., sed de eius usu hominum utilitati accommodato, ut haud sciam, an non et aliis probabilis videatur verborum conversio haec: Aber weun man Rhythmus und Harmonie zum Nutzen der Men&chen in Anwen- dung bringt, — da macht der zwiefache Eros grosse Beschwerde, und es bedarf eines tuclitigcu Pruktikers. naXtr yap yxei 6 avroS X oyoS, Riickertus ad Pausa- niae verba liic respici docet, quibus praecipiatur: iis tantum AMATORIBUS obsequium praestan- ziov av&Qwxmv, xal ag ccv xoafueyzeQOz ylyvoivro oi (hjjtm ovze g, Sei xaQifea&cu xal (pvXctzzuv zov zovtav "E(iaxtt, xal ovzog i6ztv b xaXbg, b Ovquvios, b rijg OiiQavlag MovOrjg "Egcog 6 Se Ilokvfiviag , b IlccuSt]- E ( tog , ov Sei evkaflov[ievov TZQOgtptguv otg «v TtgogqiiQij, dum esse ab amasiis, qui et ipsi virtutem colaut, et ad eam co- lcudam amasios adhorteutur. Hioc factum, ut Eryximachi contortiorem censeret et obscuram et subineptam orationem. Certis- simum est autem , praeceptum medicorum ab Eryxiraacho tangi, quod legitur p, 186. C. lv ctvrolS tols 6oopaoi, rols ply dyaSol? ixddrov tov dooparoS xal vyut- roiS xaXov x a ptfe6$ ai *dl xal tovtq Idxiy y co ovopa tu laxpixuy , %oiS 61 xaxols xal YodcoSedty fddxPOY re xal 6ti dx<xpidT£iv> ei yeXXei ris texyi- xoS. elvai. Mens Eryxituaclii haec est- ut illic medicus corpori , ita nunc poeta sive magister consulere debet animo ADOLESCENTIUM, atque bene moratis, et quo liant meliores , ita prospicere, ut nulla res, cuius laude corrumpi possent, laudetur, o trjs Ov parias Mov-r 6t]S "E paS . Haec verba cave ad praecedens "Ep&ta verbum referas. Pertinent potius ad ro Xapi&dSat et x 6 cpvXdtTEiv, quae nomina e praegressis facillime eruuntur. Ov%oS autem e generis haud rara assimilatione, de ‘qua vide annot. p. 129. positum est. Sensus est : Gutgearteteliing- linge zu beriicksichtigen und ihre naturliche Neigqng zu bewahre», darin besteht das Wesen des Eros der Urania* Vide etiam au- uot. p. 126. o' Sfc TloXvpviaS. Poly- , hymniam Musam cum Pandemo Aphrodite comparari ab Eiyxima- cho nemo non videt. Iam quaeritur, quo iore id fiat. Polyhymnia vulgo cantuom multitudinem si- li i fica t; possis igitur ea de caussa illam comparationem institutam putare, ut cum AMASIORUM multitudine, quae a Pandemi asseclis ametur, illa carmiuum multitudo comparetur. Possis etiam, quae Riickerti sententia est, ita judicare, ut numero abunda ntiora rarioribus viliora censeas. Neutra explicandi ratio nobis nunc placet, neque credimus, Polyhy- mniam nostro loco carminum mul- titudinem denotare. Agitur de Jiarmoniae atque rhythmi mota- tione, quae iusto saepius in car- minibus admissa TloXvpviaS nomine insignitur. Ut igitur Ilar- 6)jpov asseclae ab uno amusio ad alterum transeunt, non virtutis, sed LIBIDINIS ergo, quae e varietate amatorum oritor , ita poiitae, asseclae llav6i)pov , qui HoXvpviaS £,vvtpy6$ est, sigui- ficautur harmoniae atque rhythmi varietatem captare, aurium, non animi oblectamenta. npoScpipEiv oU dv 7tpos~ (pepXJ. Vulgo male olS ar TtpoSiplpoi. Minus accurate haec verba Ficinus reddidit ! cui summa cautione indulgendum est , ut voluptatem quidem homines hau- riant , incontinentiam vero devi- tent, , Sensus est: quem, qui*? 1 twreg av zyv /xev ySovyv avzov xagjtd<S7]zai , dxolu- clav 6e (lyStfiiav tftsronjtf}/ , tog xtg iv ry yy, triga xi%vy fiiya 1'gyov raig jitgl z yv oiponouxyv ri%vyv im- ftvfitaLS xaXtag XQyOScu, togr’ ctvtv voOov zyv ydovijv xagnddao&a*. xal iv yovOr/.y Sy xal iv lazgixy xal iv rotg ctlXoig ndai xal roig dv&gaittiotg xal _ toig &tiotg, xu\r' ot Sov Jtagdxti, tpvXaxztov ixdztgov xbv’'Egcoxa’ 188 ivtazov yug. bus adhibetur cunque, magna cum cantione adhiberi oportet, nt suavi- tate quidem eius fruatur, qui eo ntitnr vel poeta, vel lector, sed turbas devitet atque ordini* cor- ruptionem. Harmoniae autem atque rhythmi commutationes le- gibus artis poeticae probantur ita, ut paucis quibusdam in locis, quibus conducere possint, modice admittantur v. c. in exprimendis animi allectibus. Iu sequentibus ad xapjtGjdrjxat pronomen indefiuitnm subintelligendum est, qnod et ad poetas et ad lectores referatur. Ad poetas refertur ita, ut artis poeticae opera componendo, ad lectores, ut eadem legeudo sibi cavere moneantur, ue rhythmorum atqne harmoniae ordinem concinnitatemque turbent, vel non satis recte agno- scant. Clarior res fit exemplo, quod Eryximachus statim addit. Nimirum artis coqninuriae deli- cias medicis in universum pro- bari negat. Interdum tamen li- cere ait eas delicias hominibus commendare, quae et delectent et damni nihil aderant. xa& o6ov itapeixei. Convertit haec verba Stallbaumius: quoad eius fieri potest. Recte. Laudat idem nostrum locum in annot. ad Piat. Polit. II. , p. 574. E. 6p 6* uvx anobtiTaatkov, o6oy y av bvvapiS irapeixq. Ceterum verba sunt non pauca, quae omisso subiecto suo transitivam vim amittunt, atque ut verba imper- soualiu adhibentur. Quem usum huius verbi cqm non notum ha- berent librarii, factam est, ut in eius scriptura libri non consen- tirent. Bodl. enim aliique codd, itapijxEt exhibent. Ceterum con- ferri iubet Riickertus ad h. 1. Thucyd. III, 1, TCpoSfioXcA iyl - yvovxo TG7Y * A^i}v cxxqdv inithov , onxf icapeixoi. Soph. Philoct. 1048. ic6\X av Xiynv ix ol M l TCpoS ta xovd’ hcr\ eE, pot ita- peixot. xa\ rj tcov eo p cov tov Ivi- avxov 6v6x adiS, Schleier- macherus exhibet in convers. p. 409. Die Anordnung der Iahres— zeiten und der Witterung. Fici- nus verba convertit ; Anni tem- porum constitutio. Neutra 6v- OxadiS nominis conversio nobis nunc placet satis ; verbum desi- deramus potius, qno significantius exprimatur , de finibus atque de initiis anni temporum hio agi. Nimirum consentiunt medici , nihil perniciosius esse corpori hu- mano animalibusque et plantis, quam subitas coeli mutationes, Cap. xm. '/Sarti arcti rj twv wQiav tov Iviaircov OvtSraOig /is- 6tf) laziv IXtUpOtfQUV TOVTCOV, 5 tttl ixSlSaV fllv ICQOg a IX>;?. a tov xoOfiLov tv%\) "EQcnog 8 vvv St] lyu tk tyov, za re &EQ(itc xal tu ilrv%Qcc xal |i;p« xul vyga, xal cp- l toviav xal xqkClv AajSy CwcpQovu, jjjactc yigovTu tvetij- v. c. si frigus acerbissimum se- quatur subito aestus ferventissimus. Patet igitur, Eryxiinucbum .medicum non tum / de ipsis anui temporibus, quam de eorum finibus iuitiisque apte coniungendis agere, ut tivtiratiiS nomen convertendum sit: Verkuiipfung, Ver- biudung. xal dppovLav xal x pa- ti iv. Vulgo omittitur xal ante apporiar positum , quo omisso atque commate post vypa deleto sententia verborum haec evadit : Si calida et frigida houesto amore consociantur, porro si sicca et humida harmoniam et mix- turam aptam admittunt.*. Haec quominus probemus, vetant a rvr 8tf iXeyov verba , quibus t d re Seppa xal rd ipvxpd xai £,r}pu xal vypa arctius couiun- genda esse docemur. Ceterum ad ea haec comparata sunt, quae de musica arte supra dicuntur. Ut illic xo dS,v xal fiapv, tq tax v xal fipadv com- memorantur, uostro loco habes rd Seppa xal rd if/vxpa t rd £rjpa xal rd vypa. Kpatiif tiojippoov autem in re rhytii mica evpv^plar gignit, quae eodem modo iuvenum moribus erudiendis inservit, quo, modo sanitatem generis humani auimalium- que et plantaram progignit eve- rrjpia. Apte Stallbaumius comparari iubet Piat. Phileb. p. 26* B. ovxovr ix rovrcov copai re xal otia xaXd narra rjptv yi- yove , rcor re dnelpcjv xal rcbv nepas ixorroav £,vppi- XSerrar ; tico cppova. Substantiva haud raro a verbis, e quibus pen- deant, seiungi, ut gravitate ex- hibeantur auctiora* supra indicavimus p. 59. et p. 66. Pari modo a substantivis adiectiva disjunguntur, cuius usus noster locus exemplum est. Sensus est: Wenn das Warme and das Kalte, Trocknes und Feuchtes gegensei- tig des geordneten Eros sicli er- freut, und es einer Harmonia und einer Mischung, namlich einer ganz zweckmdssigen , theilhaft wird ... xal ovSlr ?jdixtjtiev. Aoristicum tempus praecedente tempore praesente i/xei ne quem offendat, habet praeteriti fere potestatem yxeiv verbum, cfr* Piat. Crit. p. 43* A. apri 6h jJxeiS 7f naXai ; kamst da eben erst oder schou lange? Igi- tur ijxei epepovta idem fere est atque ijve^xev. Proprium aotem aoristicum tempus in rebus, quas experientia docuit, recteque praecipiunt grammatici , haud raro giav TE xai vyiuav av&Qcoicoig xai xoig aklotg tcootg te xai cpvxoig y xcd oijScv xjStxijdEV" oxav Ss o uncc xijg vPgsiog "Egag byxQaxiexEQog ntgi xag xov Iviavxov agag B ysvtjrai , 6d(p&EiQS x e xokka xcd •fjdtxrjtlEV. oi! xe yag koiftoi gidovOi ylyvEO^ca 1% xav xocovxav xcd ak£ uvojioitt 7to?J.a [vo<3>juaxa ] xai xoig fhjgloig xai tofcf aoristum usurpari, ubi indicetur, aliquid fieri solere. Eodera modo explicanda verba sunt, quae paullo infra leguntur; 8 i e cp$ e i- pe v, 7f8 ixrj6ev . Alia ra- tio est Piat. Phaedon, p. 84. D. xai Ss 1 axovdaS iyeXa6i re 7 jpepa xcd qn\6iv .. etenim ab aoristico tempore ad praesens subito transitur, quoniam nunc non narratur, quid Socrates dixerit, sed ipsa eius verba af- feruntur: Hoc audito ille cum subrisisset: Vae, in- quit, o Sim mi a. Adde Piat, de rep. VI* p. 508. D. otav per, ov xataXapnei ab/ $ eia. re xai ro ov, tls rovto dne- peior/rai (ac. ?j if> vx/f) evoi\6e re xai Eyveo avxd xai vovv If^erv (paLverat . Quo loco quid anima facere soleat , aoristo, lo- qucntis de animae conditione iudicium praesente tempore exprimitur. Ne plura huiusmodi exempla afferam, lioc in universum tenendum est, aoristo et praebente in eadem enuntiatione positis non eandem potestatem esse, sed ao- ristum quod fieri soleat, aut quod factum * sit indicare , praesens tempus vel facti veritatem ex- primere, vel aliquod iudicium loquenti? in se continere. xai d XX dv 6 pota TtoX* \u v o pax a 4 Haec verba Corrtipta esse multi fuerunt, qui annotarunt eademque emendaro studuerunt, Ficiuus habet: Testes siquidem ex /iis oriri con- sueverunt, aliique morbi permulti et vani brutis ac plantis infia - sci. Igitur legisse eum Stall- bunmius censet xa\ aXXa noXXa )xal nocytola vodijpara* Schii- tzius scribendum couiecit xai aXX’ opota, Orellius ad Isoctf. do Antid. p. 330. : ciXX’ dv opoia. Astius aXX * axr opoia , quod Stallbaumio probari video. Fa- teor, harum mutationum nullam mihi placere. Olim scribendum putabam xai aXX * dvopa noXXci [ vo6rj pacta .] Ac v 067 ) para qui- dem etiam nunc persuasum habeo glossema esse eius, qui, cum recte intellexisset avopoia t ut et alii intelligerent, verbi expli- cationem margini adseripserit* Memor autem Eryximachus ver- borum erat p* 186. B. ro 81 dvopotov dvopoloDV huSvpei xai ipa, ad quae respiciens avopoia dixit, ut simul ad in tGDV X OtovTGOV supplendum sit avopoioov xov iviavx6v (opcSv . xai tols $tjpiotf' t xai toiS epVtolS . Eryximachus cum supra dixisset dv^pcbnoii xai xoli aXXoiS ZgjoiS re xai cpxnoiS, humani generis nunc videtur esse oblitus* Verum licet medicis de re medica loquentibus homines animalibus adnumerare : den thierischen und vegetabilischen Korpern, xai ipvdifiat» Timaeus iu L, V, Pl. : ipvtiifiai piXxoa - cpvrolg * xal yag ita%vat xal %aXat,ai xal iQVtiSfiai ix Tckeovs^lag xal axodplag Jtsgl aXXijXa zwv zolovzuv yi~ yvezca sp&zixcov , av iitufziyfiq adzgav re q)ogag xal IvLavztiv agag adzgovopta xaXzlzai. %xi roivvv xal ftvdiai itadai xal olg [lavuxij htidrazel — zavza 69 l6zlv rj negl fteovg ze xal dv^gtbnovg jcgog t&XXiqXovg C drfS Spodos • itax y V SpodoS XiovqoStjS. Hesych. ipvdiftrf. vo - 6oS riS aepoS iitiyevopivT} toiS cpvtotS xa i xapnoiS. Pro yi~ yverai pluralem numerum exhi- bet Stobaeus, quem numerum Fischerus et Wolfius reposuerunt. Frustra. Naturae phae- nomena quoniam verbis impersonalibus exprimi atque describi solent, substantiva etiam, quae cum his cohaerent, ut infinitivi, quibus deest subiectum certum, tractantur. Vide Astii annot. ad Flat» Polit» p. 400. Adde Matth. Gramm. plen. $. 303- p. 603* ojv ire tdnj p.7j xaXetr at. Fuerunt, qui haec verba delenda censerent; alii eadem coniecturis teutarunt» Primus Astios monuit, meteorologiam et astrolo-giam veteribus astronomiam appellatam, neque meteorologiam antiquitus ab astronomia disiun- ctam fuisse» Id factum ideo, quod astrologorum non solum erat, sidera observare, sed etiam tempestatis mutationes, quae si- derum indicari solent vel ortu vel obitu , praedicere. Quod autem, Stallbaumius ait, Eryxi- jnachus hanc defiuitionem astro- nomiae addit, atque mox etiam defiuitionem pavrixi}S\ id nemo inepte aut temere fieri arbitrabitur, qui reputaverit, hominem sophistarum artibus assuefactum ridicule captare inanem quandam doctrinae speciem atque umbram. Aliter nobis videtur de his verbis iudicandum esse. Solebat vulgo astronomia definiri ita, ut imdri/prf adrpu>v re {popoiv xal iviavtcov copcov vocetur. Hanc definitionem veram esse Eryximachus negat, astronomiam inidtTjfirjy ip GJtixoJV ite- pl adrpav re q>opaS xal ivi avt air copaS esse contendens. iri roivvv xal Svdiai TCadai . Haec est xneliornm codd. lectio, quorum iu numero primus est Clarkianus. Probatur ea lectio fiekkero , Astio, Stallbaumio. Alii habent xal al SvdLai aitadai ; minus apte, ut videtur» Non enim ita de sacrificiis loquitur Eryximachus, ut singula quaeque sacrificia significet intel- ligcnda esse, sed in universum sacrificiorum mentionem facit» Convertenda verba sunt : Ferner auch alie Arten von Opfern und das, woriiber die Mantik gesetzt ist. Memorabilis hic locus est, quo veterum de religione iudi- cium continetur. Dupliciter cum diis agi Graeci censuerunt, eorumque numina aut sacrificiis adhi- bitis placare studuerunt propter vitae anteactae scelus , aut pav- tixg usi sunt, cuius auxilio de deorum voluntate certiores fierent, futurainque viam ad ean- dem dirigerent» Vide Wachsmuthium, qui nostrum locum lau- davit ia libro; Helleniiche Al** xoivavta — ov xepl «AAo xi lotiv tj xeqI "Egcrtog tpv- Xaxyv te y.cd TaOiv. tcccGcc yciQ ij aGtfiua tpiktZ ylyvE- Gfrai, tuv fiTj tls toj xoGpla ”Equti ittQltfiTcu (irjdh ripa tcrtliumslunde P. II. T. II. p. 222. In sequentibus xavxa non solum ad verba pertinet ols pavxixi } iitidxaxel , sed cliam ad Svdiai itadat. Recte igitur Schleiermacherus in conversione: denn dies insgesammt ist die Ge- meinschaft der Gotter und Mcn- schen unter einonder. Ceterum ut melius intelligas, verba X avxa 6* idxlv i } nepl $eov* xe xal dvSpcJnovS npoS dXXTfXovS xoi - VGQvtac immerito a Schiitzio in suspicionem vocari : Eryximachi mens haec est: Ferner sind pun auch alie Opferungen und das, wortiber die Mantik gesetzt ist dies zosatmnen aber ist nach der gewohnlichen Meinung fiir' den vrecbselseitigen Verkehr zwi- schen Gottern und Menschen cigentlich nichts anderes, ais die Bewahrung und Htilung des Eros, Epi*Epa>xoS tpvXa- xrjy xe xal tadiY. "EpcjS hoc loco generaliter positum significat et malos et bonos affectus- Pluralem numerum paullo infra liabes p. 188. C. fin. a 61 } nposHxaxxai xfi /tavxixp ini - Cxoniiv x ovi " EpcoxaS xal la- rpeveiv. Adde p, 188. D. ubi 6 naS *EpG>$ legitur. nuda ydp 1 } adi fi eia. Nihil in his verbis comparet le- ctionis varietatis. Mallem tamen abesset articulus, ut de impietate in universum, non de impietate in certis quibusdam actionibus Eryximachus loqueretur, cfr, p* 188 . D, fidXXov 61 nddav 6v - ra/nv fyei x. x. X. Paullo in- fra nadccv ij/itY eVdaipoviaY. Restat, ut de cpiXeiv verbi potestate dicamus, qtfam vulgo non satis accurate interpretantur docti homines. Annotant enim, Grae- corum (piXetY atque Latinorum amare haud raro rebus actioni- busque ita apponi, ut quibus esse fierive solere res actionesque indicentur. Merito autem quae- ritur, quid differat hic qnXeiv verbi significatus ab aoristorum temporum usu, de quo p. 142« diximus, et quibus itidem so- lere aliquid fieri significatur. cfr. Eugelliardtus ad Piat. Menex. p. 240. ed., Stallbaumius ad Plat, de rep. VIII, p. 650. B., ed. p. 183. Matth. Gramm. plen. J. 602. 3 > p. 954. Aori- stum poni adhaerente notione s o- Iere verbi, ubi de actionibus sermo ait, quae iam saepius factae sint, satis notum. $iXeIy contra ad- hiberi solet de rebus, quae non tam factae sunt iam saepius, sed quibus vim quandam inesso indicatur, qua necessario fiant. Et quoniam quae necessario fiunt, saepias iam facta esso possunt, multis in locis perindo est, utrnm aoristicum tempus, an tpiXeiY cum praesentis temporia infinitivo coniunctum posueris» Sic nostro loco, quoniam pestis Atticam terram saepius invasit, Eryximachus etiam dicere pot- erat: ol xe ydp Xotjiol iyi - rOYXO ix T(k)Y TOIOVXCDV x.r. A, Adhibito 9»iAeiV verbo haec eius voluntas est: Nam pestis ea natura est, nt quae facillime ex hie zs tevrov xal TCQEBpEvy Iv Ttavr l fpy», «Ala rov eteqov, xal 7tEQi yoviag xal t,avtag xal xtTtltvzrjxbtag xal xeqI foovg. a 6 tj TtQogxiraxtai zy (uxvuxrj inuSxontlv zovg exoriri possit et qaae seqq. Con- ferri potest cum hoc <ptXeir verbi usus iStXeiv et fiovXedSat ver- borum in rebus inanimatis ; sic v. c. legitur in Piat. Phaed. p.74. D. ovxovv opoXoyovpEv, oxar x iS xi idcjy ivroijdy, oxt fiovXexai plv xovxo, o vvr iydo opcj , elvai olov dAAo xi XGQV OVXQDY , Mei 8h XCtl OV dvvaxai xoiovxor elvai x. x. A., quo loco non dubium est, quin eadem rerum natura, quam cum instincta animalium comparari licet, tangatur, ad quam etiam cpiXeiv verbum referendum est. iav fiif x iS seqq. Notabis hic usum Graecorum in collo- canda negatione a nostro disce- dentem. Nos enim, cum non ipsam sententiam negamus, sed partem aliquam sententiae, curam agimus diligentissime, ne negatio- ni» particulam collocemus ita, ut cum verbo possit coniungi, recte facientes, ut opinor. Sic nostro loco non x 6 x a P^ £ ^ at negatur, sed asseritur aliquis X a P^ m c>ed$ai quidem, at non ta xo- d/iioo sed fc3 hxepa "Epcoxi. Id nos sic exprimimus: Wenn Ie- mand nicht dem gesitteten Eros folgt, sondern dem andern. Con- tra Graeci ita amant negandi particulam cum coniunctiouibus ei, iav, oitGDS aliis, arte coniungere, nt perspicuitatis illa lego neglecta breves certe voculas, ante illam ponendas, post eam reii- ciant. Quod in pronomine indef. xis maxime fit. cfr. Crat. p. 453* C. ei jirj xi xaXaS ixe&q dictum pro et n firj xoXgjS Xenoph. Hell. VI. 4. % ei pij xiS iaorj avtovopovS xaS noXeiS elvai. Non negatur ibi ro id v riva, sed affirmatur xo prj iav. Pariter ante xal Tbucjrd. VI, 60. collocat: hceidev avxov cuf XPV el jxjj xal 6e6paxev x.x.X. pro ei xal prj didpaxer. Quin etiam ante ipsam coniunctionem ib. VI. 18. xov yap xpovxovxa ov jiovoY iitiovxa xis ayvvexai, a?iAd xal prj oitaS iiteidi itpo - xazahafifidvei. Riickert. d XXa xov Zxepov. Vulgo aAXct nepl xov ixepor, quod ferri potest nullo modo. Illud in Vin- dob. 2. et apud Stobaenm repe- ritur Ecl. phys. p. 24. Memo- rabile exemplum, quo probatur, interdum falsum esse, quod codd. fere omnium consensu exhibetur. d 6 r) 7tpo Sxlxaxrai. Schulthessios: Desshalb ist es eben das Amt der Wahrsagekunst. Astius habet: qua in caussa. Schleiermacherus : w o r i n eben der Wahrsagekunst obliegt. Care * scribendum censeas, quod olim mihi in mentem venit: d dij icpoSxhaxxai xy pavxixy ini- dxoiceiv xal xovS *Ep coxas ia - rpevei >o. d enim est: in welcher Beziehung s. und in dieser Be- ziehung liegt es der Mantik ob, die Neigungen zu betrachten und Heilung anzuwenden. xal idxtv av i ) fiiavxixj}* Spectat av 'ad p. 188. C, xavxct o idxlv ?} Titpl $eovS te xal dvSpooTtovS izpoi aAXyXovS xoi - varia. Definitur autem 7 f yar- Zixrj nane ita, ut dicatur conci- 10 $ Ega zag xal largtvuv , xal %6nv ccv f\ (mvzzxrj tpMag I) ftttZv xal dv&gnxav 8t](uovgyog za htiGzuGfrai za xazu av&ga>7tovg igaztxa , o6u ztivu ngog depiv xal a<St- jleiav. orto xokXrjv xal (isydX rjv, fiaMov 81 naGciv 8vvu(uv %vM.rjf}8tiv (itv 6 xag "Egcog, 6 81 sr egi tcc «ya&d atra <Saq>go<3vvr]g xal Sixai oGvvqg caioze- Aovptvos xal xag xal itagd. &solg, ovzog zrjv (liyiazrjv 6vva[uv iysi xal xaOocv ‘tjixiv tvSaifiovlav itagadxeva&i, xal «AA>]Aotg Sirvafilvovg ojuXelv xal (pllovg uvai xal zoZg xgelzzoGiv ijfiuv &eoZg. — "iGag E utv ovv xal lya zov * 'Egaza txaivcov xoXXce naga-kdxa, ov (itvzot, kxav yf liatrix esse amicitiae inter deo* et homines eo» qaod sciat, quid ad procreandam et pietatem et impietatem habeant in homines Krotes potestatis. Auctor definitionum p. 4l4. B. habet: par- XIX}], iltltiTljuTJ $EG)ptjTtxf/ tOV OVTOS XOtl ptXXoYTOS Zgjgj $V7]- tgo. Yerior haec definitio illa, quam Eryximachus profert, quae ad duplicis Erotis naturam hominibus inhabitantem comparata est. ovtu 7 Co\\t}y xal pe- yaAljn' seqq. Convertit Schleier- xnachcrus : So vielfache and grosse oder vielmehr alie Kraft besitzt Eros iiberhaupt... Errat iisdem paene verbis usus Schulthessius» Ovtgj seiungendum est a verbis insequentibus et ad totam enun- tiationem referendum : Hac ra- tione multam habet ma- gna m q u e potestatem Eros» vide ad p* 58. Sequentia verba ZvXXrjfidrjV p\v 6 7taS "EpuS clare docent, Eryximachum, quoad eius fieri posset, se accommodare Phaedri proposito voluisse: iyxco - pia&iv " Epcata . Idem Pausaniam fecisse annotavimus ad p» 180» akX (X tt i^sXuiov , Oov £q~ E. htaivnv ptv ovv dei tcolv- x aS SeovS. xal aXXrjXot^ dvvapik- vovS opiXeir, vid, adp.4l., ubi dvvaplvovS pro SvvatiScti rjpaS dictum esse censuimus. Igi- tur participii accusativam accom- datum censeas ad ?}pdS prono- men, quod ad opiXeiv supplendam est. Non assentimur autem Buckerto, qui xai ante tolS xpeitto6iv rfpeov SeoiS expun- gendum putat. Cohaerent inter se xal aXXrjXoiS — xal xoiS xpeitrodtY tjjic&v SeolS , atque ea cohaerentia horam verborum ut, emineret magis, dwapevovS a Platone scriptam est, non 6v- vapkvoit. xal iyco. Ut Pausanias, ita fortasse etiam ego multa intacta relinquo. Tempore praesente Eryximachus ntitnr, ut ad audi- torum sententias oratio compa- rata sit magis, qui forte cen- seant, oxi noXXa itapaXeixet ’Epv%ipaxoS, De insequendum verborum explicatione liteidq xal rjjs Xvyyos xatavCai audias Fi- yov , c S 'AgiGtocpctVES, avaxXr]Q<3(Sai' Jj ll stas alias iv va %xns lyxaftid&iv rov 8eov, lyxa/iltt&, Insidr/ xal rtjs Ivyyos ninavaca. jExfcfaftEi/ov ovv £q»] shniv rov 'AQiGToyttvt] on 180 Kal {iaX htu.v6u.to , oi5 fihvtot scyfo ys rov straQ/iov stQOSEvtx&rjvai avry, agts fie &avfia£uv, el r 6 xo- <S[uov rov amfiaxos htfovfiil rotovrcov s^ocpav xal yuy- ycch6[iuv, olov xal 6 straQfios ItSti. stavv yay ev9vs istavGato , htEtZSrj avra rov strayfiov stgosrjvEyxa. Kal rov 'Eqv^iiuxov , r £l 'ya&E, cpavat, 'JyiGzocpuvEg, oya tl stottlg ; yElarostouis (isllav liytiv, xal tpv- laxa (te rov loyov avayxatfivs yiyvEG&ai rov esavrov, scherum: Particula xal a Stephano ciici non debebat . Nam Eryximachus ostendit, partes disserendi iam Aristophani susciiendas esse non modo propter ordinis rationem, sed etiam propter ea, quod singultibus non impediretur, quibus sedatis promisisset se verba esse 'de Amore facturum . Prorsus eodem modo dicitur paullo infra olov xal 6 7trappoS idrtv, ubi xai addito indicatur manifesto, non solum sternutationem hic tangi, sed cetera etiam, quae Eryximachus praescripsit, remedia singultus, ov fisvtoi itpiv ys itpof ev ex$V v ai ccvtji i. Dixerat Eryximachus p. 185. E. tl d’ apa itavv Itiyvpd idnv, dvaXaftdv n toiovrov, oVfp xi- vijoaiS av rijv f)iva , nrdpe. Vides igitur, cur articulum Aristophanes adhibuerit rov ittap- fiov . h. e. sternutationem eatn, quam praecepisti. (3sre pe £ avfidd,szv . Haec est lectio codd, omnium. Bekkeros, Astius , alii, ia textum receperunt «stf lp\ SccvftaZetv ea opinor de caussa, quod prae- cipi solet, particulas non pati iuxta se positam encliticara for- mam pronominum. Huius regulae rationem quoniam neque nos perspicimus, neque ab aliis satia explicatam reperimos , codicum auctoritati, quam mutandi libidini obedire maluimus. Sententiam quod attinet, Stallbaoinias ad h.l. ridet , inquit , quae Eryximachus disputavit supra p. 187. D. et E, Audi Riickerti annotat, ad h. 1,: habet etiam Eryximachus, quod respondeat, non r 6 xod fiiov illud appetere, verum r d axo— 6fiov hac ratione expellendum esse. Id non facit respondentem Eryximachum , ne urbanitatem violaret i lectori reliquit inveniendum , erant que inventuri f qui mores hominis nossent, facillime, nec potest latere attentum lectorem, qui totum hoc episodium de Aristophanis singultu quorsum spectet , secum reputa- verit » Vide Comment. de Sympos. Platonis, ijtstdq avrdi . Ia aliquot 10 iav n yeXoiov tixys , ll,ov Ooi Iv tlffrjvy Xlytiv. Kal tov ’ AQiOtoipavr] ytXcKSavta tlntiv, Ev Xiyug, a ’Egv- £l(ia%£ , v-al fiot, t6ta aggr/tu tu fifnjfiLva. aXXa fir/ fis tpvXatts' tog fy 0 * (pofiovfiat ntgl twv fisXXovtav QjjftijOttSfrcu, ov n, fiij ysXoZa sYxa, tovto fisv yag av xigdos tfij xal tijg r/fistsgag MovOrjs truxagiov, clXXa fir/ xatayiXuGui. BaXav y£, giavai , a ’Agi<Sto<pa- codd. avnj repentur, quae le- ctio 'eorum sedulitati debetur, qui pronomen ad trjv Xvyya re- ferendum censuerunt, Riickertus ad h. 1.: Non habet, iuquit, neu- trum hoc, ad quod reteratur. Nolim avtdj neutrum putare. Quamquam enim Eryximachus r ijS A vyyoS nomine usus est, tamen hoc loco quasi tov Xvy/iov dixisset , pOSUit CtVTGJ. iav ti yiXoiov etayS, Sensus est: Vide v , quid agas. Rides sententiam meam, qui ijiso nunc dicturus es, meque custodem esse iubes orationis tuae, ai quid ridiculum forte proferas, cum tamen liceret tibi securo tutoque orationem habere. i£,ov 601 iv elprfvy Xi- ysiv Grammatici in i&ov, 6iov, aliis participiis nominati- vam absolutam agnoscant. Haec participia, quoquo modo explicaveris, nam certa explicandi ratio non reperietur in dicendi formis, quae quotidiano usu loquendi quasi sancitae cum linguae legi- bus minus conveniunt, recte cum nostratium formulis comparantur: vorausgesetzt, dass; angenommen, dass. ov ti , ilt} yeXoia efarm. Stalibanmius ad h. 1. rectissime: Hoc ov 1 1 , inquit, connectas cum cpofiov fiat. Nam sen- tentia haec est : Noli me custodire: nam ego vereor de iis, quae nunc dicturus sum, non quidem, ne ridicula proferam — hoc enim lucrum foret et comicae Musae nostrae consentaneum, sed ne de- ridenda. Revocandum est ov Ti — aXXa ad notissimam formulam loqudbdi ov Xiyco oti aXXa, de qua vide annot. p. 66. Verba convertenda sunt: Gieb auf mich uur nicht so genau Aclit, dena ich iiirchte mich, liber die gestellte Aufgabe spre- chen zu miissen, nicht etwa, dass ich durch meiue Worte Laclien erregto, sondern dass ich Thd- rigtes vorbringen konnte, ^ ytXoxa xaray iXa- 6ra* a Dicitur yeXoia ex mente Aristophanis, qui narrat de aliis, quae risum moveant, vel omnioo res alienas in partem profert ri- diculam. Qua in rp quum non- nihil sit artificii positum, tota- quc comici professio in co ver- tatur, ut moveat risum audien- tibus , non timet hoc , immo in lucro .ponit, si contigerit. At ‘KaxaykXa6xa qui dicit, sui in- genii fatuitatem prodit, sunt enim deridenda. Est igitur verum discrimen, quod hic a poeta ponitur, in ipsaque fundatum ety- vf g, o Xsi htxpsvfcsaftcu; nXXa TtQogsys tov vovv xcci ovtGf$ Isye dos dcoOcov loyov. iGas (isvtol> av 86 C ffOt, U(pTj(JCO as. Cap. XIV. Kal \Lrp>> iS *Eqv%Iim%s > slittlv tov 'jiQUStoyavrj, SXly yk ity Iv vtp Ikyuv y y Cv re xal JlavGa- mologia , at vulgari in usu non observatam, cai xaxaykXadra quidem semper sunt deridenda, cfr, infra p. 198. C. ivEVorjda tote apa xaxaykXatfxoS c ov. Apol. p. 28. D. tva pi) iv$a8e pkvco xataykXadxoS icapct vrjvdl xopcovidi. Ibid. p. S5. B, xa- 9ykXadxov xrjv noXxv noiovv - teS ; ysXolov vero est quodcun- que risum movet, sive consilio eius, qui facit dicitve, sive im- prudentia. cfr. iufra p. 199. D. yeXoiov ipcoxijpa i. c. xaxayk - Xadxov p. 213. C. ubi Aristophanes yeXoioS dicitur h. e. dedita opera risum excitans.» Haec Iliickerti verba sunt optimo de discrimine yeXoiof ct xaxa- ykXadxo? verborum disserentis. Minus bene V. D. addit: Itaque, et quum minime sit huius loci vocum discrimina explicare , ne- minem esse puto, quin Prodici in his agnoscat disciplinam, modo sit memor eorum, qnae de hoc homine discimus e Protag. p. 337. A., p. 341. A., Crat. p. 384. B. , Euthyd. p. 277. E» , Lacii, p. 197. B.Vide Conuncnt. de Piat. Symposio. fiaXcov y e — oZei kxcp e v~ B,e6%ai; Suidas Tom. I. p. 414. ed. Kiist. ftaXcov tpEvgsdSai oZei ; itpoS tovS xctxov xi 8pa - davtaS xol\ olopkvovS lx(psv- yetv. IIoc proverbium e rc militari petitum est, uh! aliquis misso in hostes telo tela hostilia vitaturus recedit. Riickertus proverbium hoc modo reddendam censet: Ia, nachdem du ab- gcschloss en, denkst du davou zu kommen. av 8 6 B,xi po t. Si videbi- 0 tur h. e. si rationem reddideris, qnae' satis mihi et sufficiens esse videbitur. xal /u}r >elxeiv tov 9 Api6r o cp dvtj. Aristophanem intelligi comicum poetam, comoediarum lepidissimarum auctorem, extra dubitationem positum est. Eius oratione recreabuntur, qui Pausaniae Eryximachique ora- tiones legerint. Nam et a di- ctionis elegantia pulcherrima est, et ad rem si respicis, tanta referta venustato, ut dubitari ne- queat, quin multam studii in ea conscribenda Plato consumserit. Orditor autem Aristophanes a praedicanda Erotis laude , cuius naturam non cognoscere possit, nisi qui prius in hnmauam na- turam inqnisiverit atque in 7ta - $i}f.ictTa eius. Aliam, atque nunc sit, olim fuisse narrat, quatenus quidem non duplex fuerit, sed triplex antiquissimis temporibus genus humanum *Av8p6ywov enim , cuius non nisi nomen re- liquam sit idque ia igaominia 150 IIAATSINOE vias tlnirriv. i/iol yag 8oxov6lv av&Qcoitoi it avraitatSt rtjv rov ’ 'Eqozos Svvafuv ovx ijO&fjti&ai., litti cdoftav 6- positam, tertiam genas exstitisse viribas pollens, felicissima inte- gritate gaudens atque tanto ani- morum superbia praeditum, ut ipsos deos aggrederetur. Iovcra autem ceterosque deos dia haesisse inopes consilii, neque, quomodo eius superbiam infringe- rent, habuisse. Tandem lori in mentem venisse Androgyni dis- sectionem, qua eftecta Androgy- num periisse, neque remansisse nisi segmenta hominum, quae amissae integritatis desiderio ve- hementissimo agerentur. Huic desiderio AMOREM nomen, eiusque tantam vim esse, ut, ubi partem suam pars repererit, ab eodem nunquam discedat. Igitur summorum bonorum hominibus auctorem Erotem esse, ntpote qui ad pristinae integritatis felicitatem homines perducat. xal /i 7} y 9 co ’Epv Zlfiaxe* Male ad h. i. Ruckertus : Videntur , inquit, ad Eryximachi verba respicere xal prjv particulae , ut oppositionem contineant . Quum enim spem faciat Eryximachus , fore , ut dimittat Aristophanem, hic tale quid videtur dicere : Cupio equidem me dimitti, sed tamen vereor ut fiat, sam enim aliam viam a vestra diversam ingressuras* cfr. Menex. p. 234. cap. 2. init, xal prjv , co IMevIUeve, TtohXaxv xivSvvevei X. t. A., quem locum laudo, ut lectores tutius de Ruckerti ex- plicatione 7tal pijv vocularum iudicent. Ut nostro loco, ita ia Menexeno xal pjjv nihil nisi gra- vem affirmationem exprimit. Astios habet: ac nimirum, quod nullo modo probari potest. Unice rectam particularum interpretationem Schleiermacherus exhibet in conversione: Allerdings. KaL expletivum est; vide annot. p. 6. et p. 38, elrtitTjv. Bekkerns, quem secutus est Astius , eliterov edi- dit. Stallbaamius cum audaciam eorum non probaret, qui secan- dam personam dualem nunquam a tertia diversam fuisse docerent (Elmsl. ad Arist. Acharn. v. 773» ad Eurip. Med. v. 104 1., Monk. ad Eur. Alcest. v. 282. ) , hrc certum esse annotat: apud sciW ptores veteris dialecti Atticae se- cundam personam saepenumero in — ttjv terminari. Schaeferas, quem laudat Stallbaamius ad Schol. Apoll. Rh. p. 146. anno- tat: prisca graecitas dua- lpm certe activi in his temporibus videtor bifariam flexiss e etoy, et ov et kxr\Y , itrjy , sed poste- riorum usus temporum, grammatica subtilius an argutius exculta, termi- nationem in oy assignasse secundae personae, in tjv tertiae. Secundae personae in Ttjv terminatio saepius reperitur apud Platonem, exempla collegit Stallbaamius ad h. 1. cfr. praeterea Duttm. Oraram, plen. Vol* II, p. 417. Matth. Gramm. T.I. $. 195. n. 1. p. 347. itavt anadt — ovx y 6$ij- at. Negat Aristophanes, Erotis vim hominibus satis notam esse, atque aperte indicat, pror- sus aliter, atque Phaedrus, Pau-i. i (itvol ys (liyiOz av avtov lega xmttGMvaOtti xul (ta )- (lovgy xai &v<Ji<x$ av sioiuv (ityiorus, ov% agnig vvv sanias, Eryximachus dixerint, de deo sese dicturam esse. Idem paullo supra disertis verbis ex- pressum est : &AAy yk Tty , in quibus verbis nou urbanitate, ut Hiickerto videtur, sed ironia At- tica factum est, ut aAAu verbi austeritas addita 7ty voce miti- garetur? ejn weuig anders. Hac ironia Socrates haud raro usus est, ut summam rem tan- quam minutam exilemquc profer- ret. Exemplo est PJat. Prot. p. 828. E. vvv itkitttdpat, 7tfo/v (Spixpov ri jnoi ijixoSaoy, d 8ij- Aov , oti tlpooxayopas fiqtSkoS I7cex8i8d£,et f iiteidr} xai td noX- Aa xavxa i%E$ida%Ev, ipol ydp 6 oxov div ctv-. SpooTtoi. Haec est codd. le- ctio plurimorum, Wolfius e tribus ol dv^pcJ7COi in textum recepit, ©e gerere in universum hic ar- poortoi dictum putari senten- tiae ratio non patitur, neque vero cum contemtu homines commemorantur h, 1. Nihil igitur esse vides , quo possis articuli defectum explicare. Fortasse scribendum est dv^pco7toi eodem modo, ut avSpcDTCoi nunc haud raro apud Platonem reperitur. cfr, Symp. p, 206. A. ooS ovSkv ye aXAo i6x\v f ov ipdUtitv avSpco- jcoi, ad quae verba Stallbaumius annotat; Non opns articulo, cuius omissio admodum usitata est in eiasmodi vocabulis, qualia sunt avjjp, adeAtpos, yvvrj, yij , aliis, quum de genere posita sunt. Vi- giuti codd. articulum addunt. Fortasse et 1». 1., quoniam dege- nero humano verba non puta- mus accipi posse, av$p<*)itoi scri- bendum est. De formae huius veritate vide Apollonium iu Bekkeri Anecd» gr. II. p. 495. 24. apeivov ovv. itapa8k%a6$ot.i dto- ptxrjv peraSEtiiv xov J eis xo a , xal gjS' 6 avijp dvrjp y o «y* $pGD7TOS aV$pG)7COS 9 OVXCJS XO ixepov Sdxspov idxiv. ixel altiSavd fiev ol ys. Aptissimus hic locus, ad quem de ItieI vocis natura et potestate, quid videatur, dicamus. Satis notum est, atque exemplis ubivis obviis probatur, etCel nou solum consequentiae, verum etiam caussae notionem habere. Eius notio- nis origo est liteita vox , quae loquendi usu, ut fit, iu breviorem formam mutata ita adhiberi so- let, ut temporis notio cum con- sequentiae caussacve notioue commutetur. Iu vernaculo sermone eodem modo e temporali- bus daun et wann factum est caussale d e n n , et coqditionalo nv e u n . Sic cap. XIII, initio ijtsl XOLl 7} TGJV GOpcZv XOV iviavxov 6v6ta6iS jtE6tij idxiv dpfporkpcov xovtoav x, x. A,, quo loco eadem ixei vocis po- testas est, atque iitEixa . Ery- ximachus nimirum cum dixisset, in arte musica et in medica du- plicem Erotem reperiri, ita pergit : Hernach ist auch die Yerknupfung der Iahreszeiten voli von diesca beiden. Non repugnabimus autem si quis verterit; Denu auch die Verkniipfung cet. , quoniam in omnibus artibus et re- bus duplicem Erotem reperiri dictam erat, quibus verbis procedentibus efficitur, ut quod po- stea sequi dicatur, idem illius 152 HAA TS&N02 tovtcov ovdtv ylyveua itsgl avtov, Siov itavtav (laAidta D ylyvs<S&ai. €<fn yug &Eav tfnlav^ganotatos , Ixlxovgog te uv tav avftganmv xal largos tovttov, av la&iv- tcov (isylOTTj av Ev6cu[iovla rei av^gamla ytvEi eitj. lyto ovv xugaOouai vytlv ElsrjytjOaO&ai tyv 8vvay.iv avtov, v(itls 8s rav aXkav 8i8d<SxaXoi ttiEC&E. 8eI Se itgatov vyag fia&elv tffP dv&gazivjjv qwOiv xal ta xa~ ftrjyazu avTjjg. dicti veritatem, ut caussam veri- tatis, comprobet, cfr. Apol. Socr. p. 26. D. jua At , c5 av8peS 6ixa6ta \ , inel rov p\v t/Xior XiSov (prj6\v etvai , r i}v 8\ d£- A rjvrjv yifv. In Alcib. II. p. 143. C. ixeidr) ovtoa 6ot 8oxti 6<po - 8pa Seirov Elrai ro jtpaypa, Ssre x, r. A., imi pro litEi8r\ scribendum est; scribae enim inei vocis significatum non per- cipientes 6jj addidisse videntor. Battm. ad h. 1. bteiSij 86 scribendum censuit» Dubito, num recte. Adde Prot. 334. B. ei 6 f i$6\oiS hti xovS mopSovS xal tovff viovS TcXtavaS InifiaKkeiv (sc. TTjY 'H07tp0V) TtOVXCL dnoX- A v6iv iitel xal r d iXaioy roiS plv <pvxoiS anadiv Itixi ituyxccKOV x. r. A. Adde p. 181. C. d St rfjs OvpccriaS rtpdSxov f-tlv ov pexexovdtfS StjA-eoS, aAA* dfifieroS fiovov — xat idnv ovxoS 6 rcor TtalScov " EpcoS— in e ix a izpetifivxipaS , vfipEGDS dpolpov , quo loco iittira con- sequentiae notionem habere vi- detor. Dieser aber gehort zur Urania, welche zuvorderst nicht Theil hat am Weiblichen, son- dern bloss am Manolichen — welche folglich die Aeltere und ohne Uebermuth ist. Antiquissimis eoim temporibus illis masculum genas exstitit tantummodo, non item femininam» Adde p. 180. A. S! r\v xdWiov ov povov JlaxpoxXov aA\’ apa xal xoay rjpcdcjv dnavXGtv, xal iri ayivEiof, ineixa vecotEpoS Ttohv , <2s (p7]6iv n OpiipoS. Ad nostram locum nt revertamur, litei temporalem potestatem ha- bet, quo simul effectum est, at sequentes infinitivi e praecedente finito verbo 8oxov6iv exaptaren- rentor. Sensus est: Denn mir scheint, dass die Menschen durch- aus des Eros Bedeotung nicht ver- standen haben, hernach, dass sie, wenn sie dieselbe verstanden hatten — die grossten Heiligthiimer erbaut haben wiirden... Simillimus nostro loco est Xe- nophontis , quem Stallbaumias laudat, Hell. VII. 1. 38» 7 tpoS dfe rovroiS xal ro rcor XPV~ lid.XGov7t\i}$oS dXaZoveiar avxcp doxEiv slyai iqnj, in si xal rijy vfivovpbrqv av xpv6rjr itXdxa- vov ovx Ixavrjv elrai rkxnyt tfxtccv napix^y* fitiy t6r av avrov lepa. Wolfius ad h. 1. annotat: Schoo aus diesen Worten hatten manche Sammler von Mythologien ler- nen konnen , dass Amor keine Gottheit war, die der Volksglaube zu cincm Gegenstaud der einge- fiilirten Religion gemacht, son- 'H yuQ xaXai yficov cpvOig ov% avtrj rjv Sjiteg vvv, dXX’ dXXoia. xqiBtov [ilv yuQ rgla fjV ta yevrj ta. TtZv dv&QUXMV , OVI «S**0 vvv 8vo , u$Qtv xal frijlv, ctXXa xcd tqItov xgogijv xoivov ov d[icpottQow tovtarv, E ov vvv ovofia Xoatov, avto 81 ^tpavuStai. dvdgoyv- vov yciQ tv tore [ilv ryv xal sidog [xal Svo[ia ] , au- tpotegav xoivov, tov te ccQQevog xal frqXeog, vvv 8’ ovx Sotiv aXX’ y iv oveidei ovo[ia xeljxtvov. exeircc ilern mehr ein Abstractam , das den Dichtern seinen Platz im 01} rap zu danken hatte. Ceteram xaxadxev adai aoristicum tempus positam est sequente itottlv imperfecti infinitivo, at actio praeteriens, qualis est templorum aedificatio, a sacrorum fe- rendorum consuetudine discer- neretur. Vide Engelhardtum ad Meocx. pag. 234. c. 2. xal yap tacpf/S xaXrjS xe xal fie- yaXonpeitovS rvy^ayn, xal iav rtivrjS xiS uiv xeJLevxrfdp, xal iitaivov av itvxe, xal idv <pav\oS j} x. x. A. ovx vSrtsp' vid. ad p. 179. E. annotat. Oratio plenior foret «AA* ovx av litoiow , usitep vvv , o xi xovrarv ovSlv yl- y vexat. Nvv autem Tocula non solum de praeaente tempore intelligenda est, sed etiam de ve- ritate rei. De verbis insequen- tibus 6 eov 7 tavTGDV paXidxa yi- yvedSai, vid. ad p. 131. i%ov doi iv elpyvy A kyeiv. litlxov poS x £ &v. Addito elvat verbi participio epitheti veritas indicatur, ut convertenda verba sint: denn er ist unter den Gdttern des menschenfreund- lichste and der walirhaftige llclfer der Menschen and Arzt der Uebel , deren Heilung dem Menschengeschlechte zur grossten Gliickseligkeit gereichen miisste. vjjieiS 61 xoHvdXXcDV 8i- ' 8a6xaXoi i&edSe, Haec verba vario modo explicari pos- sunt. Fortasse Aristophanes vulta ad serenitatem composito , tan- quam summae veritatis rem probaturas satis festive, ut comicum decet, doctoris formam imitatus Vobis, inquit, ego, vos ce- teris praeceptores eritis. ovx avxrj rjv, rjitep vvv. Bekkerus, quem secuti sunt Astius et Reyudersius ex Euscbii Prae- par. Evang. XII. p. 585. C. i) avxrj in textum recepit. Fiemus habet: neque enim, qualis nunc est, olim erat, sed longe diversa. Nihil mu- tandum est. Verba proprie au- diunt generis assimilatione omissa: 7} ydp Ttakai rjpcov cpvdiS ov tovto ijv , Zizep vvv, aAA* aA- A owv xt. Sed minus adamatum hoc dicendi genus fuit Graecis; quamquam enira rectius censeri potest, atque exprimendae sen- tentiae convenientius, tamen minus elegans est atque durius. Hinc factum, ut generis assimi- latione adhibita scriberetur ovx avtrj — tjxEp — . Diximus de hoc genere dicendi p. 139. «Aov rjv hiouSt ov tov &v9q<6xov to slSog, GtQoyyvA ov, vojtov y.al kXevqus xvxXa %ov. %HQas Si xtrtaQas tljE, xui Gxibi tu %6u tuis X e Q^' *«* Xqosuzu Svo avdpoyvvovydp e v r o- te y\v rjv xal eido S [xal ovo/ia.] Ficinus Tcrba con- vertit: Androgynum quippe tunc erat et specie et nomine, ex maris et feminae sexu commix- tum. Eum secutus est in conversione Schultliessius: Deuu dazumal war das Mannweib wirk- lich wie im Namen, so in der Gestalt vorhatiden. Stallbaumius od h. 1. deest, inquit, ev in mul- tis codicibus, itidem apud Sto- baeum ct Eusebium. Quod vide, ne omittendum sit. Riickertus %v verbo servato verba conver- tit : Androgynum enim tunc unum erat non minus genus quam no- men , ex utroque conflatum , vi- rili et muliebri ; nunc non est nisi nomen opprobrii caussa inditum, Displicet haec conversio eo nomine, quod repetitionem iuutilem continet praecedentium verborum : crAAoc xal rpixov (sc. yivoS) itposijv xoivov « 7 / 90 - xipCDv rovx&v x. t. A. Porro caussam frustra quaesiveris, qui fiat, ut commemorato in prueee-» dentibus yevo$ verbo nunc elSoS idem significet atque yivoS. Po- stremo male se habet: Tore h. e. tum temporis unum fuisse et ge- nus et nomen avdpoyvvov , quasi non et Platonis aetate unum nomen avdpoyvvov fuisset. Ev voce deleta sententia haec est verborum: Mannweib war damals in Beziehung auf Gestalt uud Numen aus beiden, dem Mann- Jichen. u. Weiblicheu ausatnmen - gesetat. Sed rursnm quaeras, nuin Aristophanis aetate Androgyni nomen ex ntriusqne generis no- mine non compositum fuerit? Si qnid video , ineptum scioli additamentum est xal ovo/ia , quod praecedentibus verbis ov vvv ovofia A ontov nullo modo explicari potest. Deleto eo optime huius loci verba se habent. Ari- stophanis mens haec est : sed et tertium genus insuper erat utrios- que generis et masculi et femi- nini particeps , cuius nunc no- men superstes , ipsum t periit* Videlicet androgynum (ut nunc nomen, ita) tum temporis nnum erat etiam eldoS utriusque par- ticeps generis , masculi femi- neiqne. v v v d’ ovx tdxiv aAA* rj i v 6 v eide t ovo y a xeiy e- vov. Ietzidagegen istes (das An- drogynum) niclits auderes, ais ein schimpflicher Name. Scripsi aAA pro vulgato aAA*. * Vide Engel- liardtum ad Piat, Apol. . ed. p. 207. Similiter scribendum est Gorg. p. 447. A. trAA*, 7/, xo Xeyoyevov, xaxomv hopxijS rfxo - pev xal vdxepovjiEV \ Non ubi- vis autem scribendum <*A A ?/ esse, Phaedonis Jocus docet p. 81. B. goSte yt/dlv dAXo doxelv BLVCLi aAijSlZ aAA* ij xo dcojia- X oeideis x. t. A,, ad quem lo- cum Stallbaumius rectissime: Orta est,' inquit, haec locutio ex coniunctione duarum loqnendx formularum , , quarum altera op- positionem altera comparationem indicat. Hcrmannus disiungendas esso has particulas iocet atque 7J cum altero 7/, quod in me mbro orationis supplendo comparcat, In' av%ivi xvxXoteqcT, ouoicc itavty xscpceXrjv 8 ' In 190 aiKpoxiaous rovg ngoganoig ivavxloig nEx/ihoig [ilav, xai coxa xlxxaQa , y.al alSola 8vo, xal talla navxa ug iungen xal talla navxa ug iungendura. Nimiram expletiorem orationem esse, ut v. c. nostram locum ad Hermanni praeceptum exornemus: vvy 8 ’ ovx l 6 xiv d\\’ V & v dvelSei oyopa xei/isvov r) ovx ol 8 a iv ct xsixai. Sed falsam esse, Ed. Haenischius ait in annot. ad Amat. p.45., hanc explicandi rationem, hinc maxime apparet, quod, si yera esset, nemo sic diceret, nisi qui aut ipse se rem suam pa- rum compertam habere profiteretur, aut id, quod certo sciret et eloqueretur, ita afiirmaret, ut, si non verum id esset, se de suo ipsius indicio desperaturum esse significaret. — Pro dXX ?/ inter- dum 7 tX?}v r/ reperitur, neque ra- rum Tt\f\v olK X ?/, quibus for- mulis similes sunt formulae no- stratium ausserals, uls nur, ausser ais nur. De xsi- G$at verbi potestate dictum est ad p. 100. Ut de legibus civi- tatis , ita de usu loquendi re- cepto saepissime apud scriptores reperitur. Ceterum Riickerto non assentimur, ovopa iv ov sidet xsiuevov eodem modo dictum censenti, atque Xafislv iv cpipvy ^Svpiav y Syriam dotis loco accipere. Ut Homerico J SsgUv iv yovvadt xsixai fatura infle- xibile significatur, ut iv ftop” popeo xsidSai in Phaedon, p. 69. B. de aeternitate vitae miserrimae dicitur, sic ovopa iv oveiSst xsipsvov usus recepti constan- tiam exprimit. — dvdpoyvvov . v. Suid. s. r* dvdpoyvvoS et Muson. Fragm. p« 208. ed* Peerlk* Alter habet: 6 xa avdpoS rtoiGov X&l xd ywcnxwv TzaoxGDv. Alter: ol ys dvkxovxat avdpoyvvoi xal yvvaiXG) 8 etS opatiSai ovxe ? 9 onsp s 8 ei (pevysiv iB, anavxoS, si 87 ) roi> dvxi avdpss 7/tiav, Urtsixa. Praecedente irp<a- tov psv, quod male Ficinus con- vertit a principio,» htsixa 8 s scri- ptum exspectaveris. Sexcenties autem iizsixa reperitur omissa 8 i particula, quoniam htsita tantae gravitatis est, ut ipsum pos- sit, hoc est, non adhibita dfc par- ticula , oppositionis pondus su- stinere. Unum e multis exem- plum ut laudem, p. 194. E. le- gitur! iy<d 81 87 } (iovXopai xtpooxov p\v tlittiv , y XPV M e elrtEtv , IneiXOL shtsiv . In se- quentibus Ruckerti annotatione factum est, ut post xo EiduS comma poneremus. Riickertus autem. Me oppositio, inquit, quae hic adest pristinae integritatis et insecutae postea dissectionis admonuit, ut oXov praedicatum esse censerem, quam interpre- tationem haud scio an commen- det etiam vocis locus ante 7/v y quem vix teneret, si cum sldoS esset conuectenda. Dicit igitur hoc: Deinde iutegra erat hominis figura, rotunda, dor- sum et latera circa habens (non,* ut nunc, dorsum, latera et pe- ctus.} xEEpaXrfY 8 * — plav. Quis non Iani meminerit, Latinorum dei antiquissimi, quem uno capite, facie duplici insignem venerabantur? Erat autem Ianus dito rovtcov &v rig tlxdaniv. litoQtveto 51 6q9ov, agitSQ vvv, oitoztQaOs fiovXq&ilt] ’ xal ditor e xu%v oq- (itjGut &siv, iSgittQ ot xvfiiatavrig slg oq&ov tcc Oxalrj itsQitpsQOfisvot xv)3 MJtiutft xvxha, oxuo Tore ov<5t tolg fitXs~ Civ aitEQEid6[iEvoi xa^v Itpiqov to xvxlco o yv da Sia taura pacis dens, nt verba Aristophanis iu Erotem directa et Iano con- veniant: l6xi Seoov cpiXotv^pco- TtQTCtTOS, $7tlxOVp6f TE G$V XGOV dvSpdiccdv 7 (ai laxpoS xovxgdy, cor IocSevxcjv psyidrr/ av ev- Saipovioc rc5 dv^pcjTteiw ykvEi fi?;. Adde p. 191. D. $6xi 6?} — 17/ f dpxalaS q>v6£GDS 0vvayco- yevf, xal inixEipivv 7Xoiijdai 'ev lx Svotv xal latiadSai xrpr tpvtiiv x tjv dvSpGDTtivTjv. Quid, quod ipsum nomen Iani aliquam haberevidetur cum {aivco verbo cohaerentiam? Romaui bellorum quam amoris intentiores rixis, concordiae amantium pacem pacisque conditiones videntur substituisse. ijtOpEVEXO OpSor, GjSrXEp rvr. Koti vulgo ante vpSov positum deest in codd. non paucis, Bekkerus vocem in textum recepit, uncis Stallbau» mitis et Dindorfius incluserunt. Ficini conversio haec est: Incedebat hoc tunc et rectus, ut nunc, in utram vellet partem. Kai vocis tuemluc provinciam suscepit Ruckertus his verbis usus: Duplex incessus pristinorum hominum narratur, erectus, quem nunc etiam habent, eo tantum ab hodierno diversus, quod tum , utram in partem vel- lent, pariter praecedebant , /z. e, prorsum et retrorsum , alter ro- tationi quam meatui similior • Sequentia igitur verba hoc modo exhibere voluit : Jtal, dxots xaxv oppyjdEie $Etv, ooSTtEp ol 7wfh- CxdvreS x, X. X., nam in eius editione comma post Ttai non comparet. Sensos est: Er ging aber aufrecht, wie jetzt, nach welober Seite hin er wollte, und, wenu der eine oder der andere schneller sich bewegen wollte ete. Vulgo pro opfiJjdeu legitnr opprf- Cei pro %eiy verbo IXSeiy, Male. <k)S7XEp ol XVfildXGOYXES* Derivatur hoc verbum a xv(bj > quod idem aotiquitus significasse perhibetur, atque XEqjaXij. Igi- tur primaria xvfit6xdv verbi si- gnificatio videtur esse: capite insistere, se praecipitem dare, cfr. Hom. II. 21. 554. XElpOYX lyx^Xvk? x e hclI Ix^veS, , o*l xotra Sivaf ol xotra xaXa fissSpa xvfiidxcor $v$a xcii $vSa. Erat autem apud Graecos salta- tionis genus, quo qui utebantur, caput deorsum, pedes sursum proiicere solebant, non nisi pe- dibus solum attacturi. Summa corporis atque inprimis spinae mobilitate opus erat saltantibus, quare Patroclus Kebriouc, Hectoris auriga, iuterfecto, satis acerbe II. 16* 745. haec profert <L nbxoi> r\ pdX 9 iXatppoZ dvrjp, fisla xvfhtixd et v. 749. <6$ vvv Iv txeSIgj IB, itctcoov pEta xvptdxd r) fia xal iv TpdedCi xv(h6xq- rr/peS iadiv.tqlcc ra ylvr) xal roiavta, on r 6 fitv kqqiv rjv r ov rjXtov B t rjv «QXV V Pxyovov, to Se %rjXv Trjs yijs, to Se aiupo- TSQC3V iitzs%ov vfjs OiXrjvrjs , ori xal rj Gelrjvtj a[i<pore- QatK yiEzl%u. TtEQirptQrj Se Sr) yv xal avrcc xal rj noQsia avrav Sia zo rotg yovevOiv ofioia elvai. rjv ovv xrjv Tangit fortasse hoc saltandi ge- nos Herodotus 6, 129. — 6'bt- izoxAeiSyS — ixiAevdi oi riva tpanaZav iSevEtxai * iASovtiyS 8h ryS rpaTtE&jS n patra plv in avrijs oopxyoaro Aaxaovtxd &XV~ paria’ pera. 81 a\Aa *Arnxd • to rpirov t ?/ v xecpaArjv ipeidaS ini r rjv rpane- %av roidi 6xiXe6i ix «i- povopyde. Schol, ad nostrum locum iusto brevius : xvfiidryp 6 opxydryS xal xvfiidtav to op- XsiGSai. eis opSov ra dxiAy n. Ante eiS in plerisque codd,, qua- tuor exceptis, xai legitur, quae depravatio textus est manifesta. Omiserunt voculam editt. omnes. Orta ea lectio est e mala intel- ligentia praecedentium verborum, quae intellexit, quisquis fuit, qui xai interposuit, hoc modo : ino - pevsro 81 opSov (3snep vvv , xal, sc. (inopsvero) ditare tax t) opprjdeie Seiv, ooSnep ol xvfti- dravrsS ’ xal eis opSov x. r. A. oxtgj tore ovdi. Vulgo legitor rore oxrcJ x. r, A. Trans- posuit verba , qui putaret , rore ad praecedens onore pertinere. Probari posset vulgatus verborum ordo, si scriptum exstaret: rore rolS uxtgd piAediv anepEiSope - voi x.t. A. Sed non addito Ar- ticulo, ovdiv autem participio adhibito, cur is ordo verbornm unice probandus sit, quem cdd, omnes probarunt, facile iutelli- gitur. 7/v dk Sia Tavta Tpla Ta yivy xal toiavra. Ad certam quandam philosophiam comicum poetam respexisse, quam- quam a multis annotatum est, tamen ut credamus, animum in- ducere non possumus. Vulgatum euim hoc erat , et vero etiam nominum terminatione firmatum, TfXiov, solem, virili potestate esse, yyv , tellurem, feminea, qua propter etiam rerum ma- ter vocata est. Fieri igitur facillime potuit, ut philosophia ad- vocata nulla, mera vulgi opinione nixus solis prolem masculum genus vocaret, terrae femineum Aristophanes. Restat ut de Androgyni origine dicamus, quod cur Lunae prolem dixerit, disertis verbis indicatum est; ori xal ?} dsAyvy dptporipoov perixei. Atque ipso nomioe deXyvyS haec coniunctio terrae ac solis indi- cata est. Dorica forma est (?£- A avaia, quam convertere pos- sis Glauzerde. Solebant autem veteres novam quandam in huiusmodi rebus opinionem prolaturi, argumentorum loco er ipsa rerum natura petitorum, alias res conquirere, quibus illam pro- barent, Sic Pausanias, ut du- plicem Erotem esse probaret, ad duplicis Aphrodites mentionem confugit, quarum suum utrique Erotem assignaret, n epitpepij 8h 8?) yv. Non gkreisformig,» quod in Astii et S chleier macheri Itfrvv 8 uva xal xijv qcoiiijv, xal xa tpQovrniWK (itycda tl%ov, lnt%dqvfiav de zoig &eolg, xal o kiyu "OfitjQos 3 csqI Ecpiccltov xs xal ”ilrov, jtejh Ixdvav Xeyixai, xo C ds tow ovgavov dvafiaGiv im%UQelv noielv , ag Ixi&iy Gofiivav xoiig tteois. versionibns legimus (adde etiam Schulthessii conversionem p. 88. ed. Orellii,) quis enim circuli formam corpori tribuat, sed kugclformig. Riickert. In sequentibus 8ia to — opoia eivai verba Schleier- macheros convertit: um ibren Erzeugern ahnlich zu sein. Rectius Ficinus: quia parentum similia. xal ta (ppovrfiiaT a pe* ya\a elxov. Schleiermache- rus: nnd hatten auch grosse Gedanken. Minus accurate. Ar- ticulo enim addito efficitur, ut sensus sit: und der Hochmuth, den sie hatten, ging ins Un* geheuere. vide annot. p. 12. Articulo non addito supra legitur p. 182. C. ov yap, olpai, dvp- tpipei toiS apxovdi tppowjpara peyaXa lyyiyvedSai, quem laudo locum, ut de nostri loci articulo facilius certiusque iudicari possit a lectore. MeyaXa <pporj}para dicuntur autem habere, qui con- tra dominos conspirant, cfr. p. 182. C. ov, yap, olfiat, dvpq>e- pei toiS apxovdi (ppovrjpata fieydXa lyyiyvedSat tgjv dp- XoiUvoov ad quem locum ' vide annot*. p. 102. Comparativum exspectaveris, non positivum ; ille tameu in hac formula solennis. o Xkyei "O prj poS. Od. 11. Sl4. "Oddav iic OvXvjiitto pe* padav SepEY, avtap £tz "Oddy JlrfXiov elv o diq>v\\ov,lv* ov pavos apfiaxoS etr/. ooS litiSr] 6 o pkv gjy roiS SeoiS. Riickertus iungenda haec, inquit, cum Ttepl ixeivGOV , quae structura propter interiectum membrum to — tcoieiy , in quo avxovS subiectum est , aliquid incommoditatis habet. — Ad l7Ci$t]6op£vcjv supplendum est potius avTCDY. Exhibetur autem genitivus participii cum gjS, ubi aliquis refert quod aut ex alio- rum opinione depromtum est, ant quod ab aliis vult cogitari , ut in Piat. Apol. Socr. p. 30. B. itpoS lavra , (pocbpr av, cJ av— 8 pes *A%r]vaioi , rj nelSedSs *Avvxcp rj pjj — oj S ipov ovk av itoiijdovroS «AAo x, T. A., h, e. de me ita cogitate, me nunquam quicquam facturum esse aliud. *0 ovy Z evS xal ol a A- Aot $ 80 i. Omnem hanc narrationem de deorum consultatione et quid facerent, dubitatione, nt cupierint quidem punitam humani generis protervitatem, sed nec severitate uti ausi fuerint, quam laesa maiestas exigere rideretur, nec aliud invenerint remedium, quo et illi poenas darent et suus honor salvus maneret, donec ad postremum Iapiter aegre aliquid excogitaverit, hanc,, inquam, a d deorum derision em com- Cap. XV. 'O ovv Zevg xa l ol «A Aoi 9iol Ijiovltvovto o « %(M} avtovg 'MHrjtScu xal TjXoQow. ovte yag onag axo- positam esse neminem poto non videre. Riickert. Male; vide Comm. de Piat. Symposio» oti XPV ctvtovS rtOtij- 6 at. Ne quis pro indicativo optativum reponendum censeat, quod Astius olim fecit, post infectum, voluit: Graeci ingenii tanta est vivacitas, ut structuras verborum doas, quarum ntraque suam quan- dem iucunditatem habet, confun- derent atque commiscerent, videlicet ne, cum alteram prae- tulissent alteri , alterius gratias simul amitterent. Igitur oxi XPV avtovS rtoii}6ai compositum est ex oratione obliqua oti XP E ty avtovS it. et ex oratione recte ti XPV ocvtovS Xotijtica xal ojSitep, rovS ylyav - taS xepavrccHj arreS. Stall- ' baumius , intellige, inquit, post yiyavtaS tfq>avi6otv ex proximo ctqxxvldEiEV , cuius breviloquen- tiae exempla collegit Wyttenbachius od Selecta Princip. Hi- ator. p. 364. Riickertns verba sic inngenda esse censuit : ovte yap eIxov ortcoS drtoxTEtvcaev (sc. avtovS) xal ro ylvoS dtpa . - vldaiEv , XEpavvGotiavtES GDinep rovS yiyavtaS . Neutra expli- candi ratio nobis placet. cuV itep h. 1, non similitudinem indicat, sed agendi rationem describit, yl- yavteS autem homines vocantor illi ipsi, qui e masculo et fenri- neo genere compositi viribus freti ac robore, elatiores animos ale- bant. Sensus est: Sie wuss- ten iiberhaupt weder ei- nenRath, dass sie sie tod- teten, und besonders w i e sie, nach Erlegung der Riesen durch den B 1 i t z das ganze Geschlecht verdiir- b e n . Disertis verbis ylyavtES commemorantur, ut esset, quod sequenti ykvoS opponeretur. Quo- niam autem homines nondum dis- secti erant, fieri non potuit, quin caesis hominibus illis totum ge- nus hominum misere periret, at- que nemo remaneret, qui deos veneraretur. ai tipal yap avtolS — 7/ <p avi$£t o. cfr. Symp. 198. C. vit ai6xvvr]S oXiyov arto- dpaS <px^PV v ? KV MX 0V - Nemo Stallbaumio melius de in- dicativo huius loci explicando disseruit. Eius verba haec sunt: * Aoi istas et imperfectum sine av particula positum in talibus si- gnificat certo et haud dubie aliquid fuisse futurum , pr opter ea quod habeat obiectivam , quam dicunt , necessitateniy ut Lat^ fu- turum erat: accedente autem av particula etsi paene idem significatur , tamen conditionis et mudalitatis , quam vocant philo- sophi , accedit notatio , ab hoc loco, paene prorsus aliena . Quocirca non tantum XPV V > £5 Et, npoSijxEV , ut Lat , oportebat , decebat , debebam , ita usurpatum est, sed multa alia verba , irtpri- m slvaiEV ii%ov xal 'cos it£Q, tovg ylyavzag xsgawdeav- reg, to ytvog oxpavLaaitv , al rifial yag avroig xal rcc tfQcc ra naga rwv av&Qamov rjtpavl&ro — ov& oitag latv aCilyaivuv. fioytg 8rj 6 Zsvg IworjtSag Xlyu, ore zloxd fioi , %<pi], %%uv iiTjiavijv, wg av iliv te uv&gaicoi D xal xavOaivro t ijg axoAaOlag aG&tvtGztQoc ycvofuvou vvv (iiv yag axnovg, £cprj mis ea, quae natura sua conti- nent aliquam obiectiuae necessi- tatis significationem. Indicativo in hypothetica enuntiatione Latini osi sunt plerumque ita , ut non tam obiectivae ne- cessitatis, qoam temporis ratio- nem haberent, quo tempore ali- quid, quominus fieret, impedi- tum esset, cfr. Tac. Histor. II. 46. iamquo castra legio-^ dum exscindere parabant, ni Mucianus sextam legionem opposuisset, h. e. achon waren sie daran, das La- ger der Legiouen zu veruichten, hatte niclit zur rechten Zeit noch Mucianus die sechste Le- gion entgegen geworfeu. Adde notissimum Horatii locum Od. II. 17* 28. Me truncus illa- psus cerebro sustulerat, nisi Faunus ictum dextra levasset h. e. Mich hatte der auf mein Haupt stiirzende Stamm getodtet, hatte niciit noch zur rechten Zeit Faunus durch seine llechte die Kraft der Wucht gebrocheu. Temporis hanc notionem quando assequi volunt Graeci scriptores, eodem dicendi geuere utuntur quidem, sed non nisi addita iv3v$ particula temporali, cfr. Thucyd. VIII. 86., quem locum Stallbaumins laudavit iv gj da- tpidxaxa 'looviav neti 'i&U?/- dtarenco $i%a exadtov, xal difovtov evSvS’ eTxov ol ito - TUfiioi, doxdj fioi, £<PVt Quod supra annotavimus p. 159. ad verba o n XPV olvtovS itoitj- dai y id iis vehementer displice- bit, qui omnino duas verborum structuras confundi atque com- misceri neguut. Negant autem, qui non intelligunt structurae originem. Etenim rem animo suo ita informant, ut censeant, scriptores positis dnabus verborum structuris artificiose ex utriusque quibusdam fragmentis tertiam composuisse. Nobis persuasum est, hoc structurae genus non e scriptorum officina prodiisse, sed e quotidianae vitae sermone iu scriptorum libros im- migrasse. Pertinet huc noster locus, ubi praemisso ott, quod indicium est orationis obliquae, ipsa alicuius verba laudantur. Pa- tet autem, proprie dicendum fu- isse Aristophani : \iyet, ori do- mi ol Ixew prjx ay yv r. A. Factum autem Graeci ingenii fa- cilitatemne dicas an felicitatem, ut servato obliquae orationis indicio rectam orationem retinerent, atque orationis suspensae continuitatem cum rectae orationis vigore coninngerent. De hac structura vide etiam Mattii. Gramm. plen. $. 623. 2. b. p* 1270. a «pa fiev &0&svl<3teQOi $<Sovzai 9 apia %Q7]diu6TEQoi Tjfilv dia ro irXEtovg tov dgi&ndv ysyovEvai' xal fia- * diovvtai O 0 #oi liti dvoiv dxsXoiv. lav d 9 Htt, doxaCiv aGzXyuivEiv xal firj e$eXco0iv i]0v%iav ayeiv, itdXiv 'av, %(pr] 9 refiu dl%a, wgz’ Ecp kvdg xoQEvdovzai OxtXovg doxcoXia^orreg. ravza thtcov Sze^vs rovg dv^Qunovg di%a, &g%EQ oi za da zipivovzEg xal (isXXovzEg zapixsvsiv, ij E xal ajia n'ev adSeri- 6tepoi idovz ai. Sensas est: nane eos dividam bifariam, at et debiliores homines sint et utiliores nobis, quippe nam ero auctiores. Amant Graeci, quae de certissimo eventa actionis praecedentis dicantur, ea xal addito superioribus annectere. Paullo infra legitur naXiv av te/ico 8ixa , Sst iq> kvoS no- psvdovtai x.T.X., ubi bene ha- beret xai pro gjSte positum ; hoc tamen scriptor praetulit, quod reiterata divisio cogitatur tantummodo , non tanqaam actio, quae hat aliquando certissime, proponitur. 7tdA.iv av t Zcptf, teji c 3 Sixa. Rursum exemplum habes verbi, quod casu suo spoliatum ita exhibetur, ut notio verbi pre- matur magis, quam vis actionis, Minus recte Schleiermacherus iu conversione: So will ich sie, sprach er, noch einmal zerschneiden. Rectior conversio liaec est: So wiederhole ich die Theilung noch einmal. Atque obiter ut hoc moneam, ut Graeci naXiv av, ita nos nochmals wiederliolen, pleonastice loqui solemus. txdxcoXt ccZoyteS. Schol; ad h. 1 . a<jKG)\id?,Eiv xvpicoS filv tu ini tovS adxovS aAA«- d$an dXrfXippkvovS , iq>* ovS in7fdc.iv yaXoiov ivsxa • TivlS xal ini tcoy Cvf.tnE(pvx6<5i zotS dxkXEdiv dXXo/ikvcDV. . ?fdrf 61 TiSkadi xal ini tov aAAe- 69 ai to YEvpov (Bekk. legen- dum censet roV Sr Epov ) took noddUv avkxovTa^ rj a>S vvv ini OxkXovS kvoS fiaivovTa. %6ti 61 xal to x^XatYEiv. E Schol.' ad Aristophan. Plut 1130., ubi complures ddXGoXtdgEtv verbi explicationes reperiuntur, male autem adxcoXia vocatur iopTtj tov Jiovvdov , nisi fortasse latiore significatu accipiendum est hopTif verbum, ex huius, in- quam , Schol. annotatione se- legi haec : xvpioS ddxciXid- Zbiy iXEyov to ini tciy ddxoov aXXEdSai ZvExa tov yk Aco- ro: noiEtv • iv /ikti& 61 tov $sdrpov ZtISeyto adxovS ns- (pvdifpkvovS xal aAijXififikvovS , fis ovS ivaXXufiEvoi ivaXiOSai- vov xaSansp EvftovXoS cpifdi • xal npoS ys tovto ctdxov elS fikdov xazaSkvTES , EtsdXXedSa xal xayxd&Te ini rols xarafi- fikovdtv . — ddxooXia^Eiv 'eXe- yov To ivdXXsdSai tois doxols, ?/ to ini ivds nodos dXXedSat. Haec satis de significatu adxcj- Xia&iY verbi. Non dubium est autem, quin h. 1. doxa>XutP,EiY uno pede saltare significet» Ut, cum humanum genus primi- 11 162 II AA TSINOE wgmo ot tu (bu xaTg ovrtvu fie rifioi, rov 'Aitbkha ExtktVE T 6 TE TtQO gtOJCOV flETU0TQEtpElV XUt TO TOV ClVyi- vog ijfiiGv tcqos Ttjv rofiijv, tvu &Etbfiivog rtjv avxov TfirjGiv xoC/ucoTEgog d'rj 6 av&Qmnog , xal tukka ia6&at IxiklVE V. O 61 TO TE KQogUltOV liETEtiTQEqiE , XUt GVVtkxaV tos nvfiuStav dicatur, post ln\ Svoiv dHeXoiv fiaUiZEiv, futoro tempore ddxooXiddEtv dicatur. Uno pede etiam hodie saltari in Helvetia, Italia, Graecia, satis notum est. &S 7t ep ol r d da xkpy ov- tf? nal pkXXoy x eS xapi- Xeveiv. Lectio vulgata est c oa, quam merito interpretes recen- tiores improbarunt. Nimirum legitur in L. V. PJ. Timaei: da dxpodpvojy eldoS pr/XotS pi- xpois iptpepis. Colligitur inde, Platonem hoc verbum commemorasse in scriptis. Ilaud facile autem locum Platonis invenias, cui vox illa magis conveniat. Interpretantur, qui harum rerum periti sunt, da sorba (Arlesbeeren , quae condita esse, nt diutias conservarentur, non pauci sunt, qui tradidere; cftvVarr. de re rust. I, 69. ( Putant manere) sorba quidam dissecta et in sole macerata, ut pira, et sorba per se ubicunque sint posita, in arido facile manere. Quae sequuntur verba, spuria censuerunt Sydenhamius, Bastins, Astius. Frustra. Quamquam enim prorsus nescimus , cur in ovis dissecandis crinibus usi sint ve- teres, hoc certum est: duobus allatis exemplis Aristophanem et facilitatem et artificium dissectionis indicare voluisse: ao Jexcbt, wie man Arlesbeeren zum Einmachen spaltet, so fein und kunstlich, wie man Eier mit Ilaaren theilt. Eodem modo explicanda sunt verba Plut. Amat, p. 770. B. ojSittp cdov avrtdv Tpify Siaip&tiSai t rjv cpikiav. Male igitur Rtickertus ad h. 1. Hoc quidem, inquit, concedimus, languidiusculam esse alteram com- parationem, concedimus, fieri potuisse, ut ab alio adderetur; sed additam esse tantum abest, ut contendamus, ut facetiarum captatori Aristophani recte tributam esse censeamus. Ceterum coniicio equidem, ovornm per crines dissectionem ludi genus fuisse; fortasse ex ovorum dissectione per crines facta convivae futura praedicere solebant. 7t p o 5 xr)y xoprjv. Ut in praecedd. ad xa cJa supplendum est e proximis xiproyxeZ, ita h. 1. psxa6xpl<peiy recte repetieris. Toprf significat proprie 'id, quod ex aliqua re abscissum est ; no- stro loco corporis eam partem denotat, quae dissectionem passa est. Similiter topi j apud Hom. II. a , 234. positum repentur: va\-pa rode dxijnxpov, To p\y ov%ot e (pvXXa xa\ d £ov? $>vdei, iiteidr} TCpddxa t o- pijy iy opeddt XeXoi7tev, quo loco truncum denotat , ex quo sceptrum abscissum erat. In sequentibus pro Trjy avxov xpij- diy , quod recentiores editores omnes habent, plurimi codd. avxov exhibent. Non male , si 3 iuvtct%ofttv r 6 SsQjia Ixl xrjv yaCtiga vvv xaXov(ik- vi]v, SgntQ ta eioxaUxa (iaXavtuc, tv 0 x 6 ( 1 « xoicov ank- Sh xaxce (ii(St]V xrjv yaOxtQa, .0 Srj vvv 6 (upcd 6 v xaXovOi. xal rag (iiv aXXag Qvxldag xag xoXXag igtlLcuve, xcd xa 191 Gzrforj dujp&QOv , ijrcw n xoiovxov ogyavov, olov ol Cxv- avrov pro avxoSi positum ac- cipius ; melius tamen illud habet. xalraAAa ladSai ixe- A evev. Schleicrmacherus ia conversione habet ; u n d das ubrige beiahl er ihm auch zu hei 1 en. Scriptum quidem exspectaveris xa\ navxa iadSai ixiXcvEv ; addita auch particula insolentia verborum non mitigatur. Ficinus verba convertit: reliquis autem mederi iussit. Alia nobis explicandi ratio placet. xaXXa a sequente infinitivo seiungendnm est, iddSai absolute positum est : und iibrigens befahl er ihm Hei- lung an. De hoc usu verborum saepius iam annotavimus , vide anuot. p. 22. , 27* al. Paullo \ v infra eodem modo 8ioatavEd$ai positum, ut non actio, sed notio verbi exprimatur tva — ittoj- dpovi) yovv yiyvoiTo xi}$ 6w- ovdiaS xal dianavoivro h. e. ut satietas esset amplexandi et quies. ln\ xr)v — yadrepa vvv xaXov pivrjv. Schlciermache- rus : tiber das, was wir jetzt deu Bauch nennen. Non satis accommodate, ut vide- tur. Cum vi pronnutiandum est yadripa, ut ne vernaculo qui- dem sermone articulus recte addi possit. Structura verborum pri- maria haec est: ItzI to yadz?'fp vvv xaXovpsvov , quam structu- ram ut minus elegantem incom- tioremque aetas Graecorum ex- cultior nou tulit. <3 Sirsp ra dvdnadxa fta- Xavxia. Poli. V. Si. in recen- sendo venatorio apparatu xv» vovxof, inquit, 8ipya podx^ov t lis o brciSexai ro Sixxvov , rcJ 6XVP<* XI TCHlOnjpbvOV , (3 Sit E p xa dvdnadxa ftaXavzia. Ficinus convertit: tanquam contracta marsupia. Ar- ticulo addito effici videtur, ut sententia sit: in Form von zu- sammengezogenen Beutcln, -wio ihr sio ja kennet. o 6 7 vvv o ptpaXov xa- A ovdi. Codd. omnes habent o 8i) xov u/i<paXov xocXovdi , idque editores in ordinem ver- borum receperunt. Male ; urgenda est vox ojutpaXof, atque vi qua- dam pronuntianda, quae vis ad- dito articulo funditus perit. Si- militer Sjrmp. p. 180. E. ov 8?} ndvdtjfiov xaXovpev, de rep. I. p. 332. C. r) xidiv ovv xi dito8i8ovda — xixyrj iarpixj) xaXEixai p. 191. B. o 8?} vvv yvyaixa xaXovpev. Menon, p. 81- B. o 8tj artoSvyjdxEiv xaXovdiv. Alcib. II. p. 140. B, ovS 8ij xaXovpEv iaxpovS. ib« p; 187. D. o 8jf pEXonottav xaXovdiv., Ibid. *L p. 382. D. yj x idi x i ano8i8ovda — xixrv payEipixrj xaXtixai. vide annot. p. 129 et 130. xi xoiovxov op - yavov. De indefinito pronomine supra dictum est p. 28. ad verba £3 o r yap xi xovx £*«. 11 * IUAT&N02 rotofiOi, xiqI rov xaXccnoda Xeatv ovreg rag tav dxvrmv QvrlSccg' b Xlyag 6 e xaxlXmi , rag mqI avrrjv n)v yaStega mu rov ofitpaXov , (m/ftaov dvca rov nctXcaov xa&ovg. 'Enubi] ovv r; (pviiig Sixa no&Ovv exaGrov ro t}fu6v ro avrov tvvfai, xai neo^aXXovre.g rag %UQug xal £v[inXex6/i£V0i uXXt/Xoig, em&vfiovvrsg Ovfirpvvai, ane- to 9 tn] 6 xov vnb Xiuo v xai rrjg aXXijg agyiag dea ro (iTjdev e&iXuv %w@ls aXXijXtov noielv. xai onore ri ano%avoi Quibus verbis ut respondere an- notavimus nostratium J d as so sfeine Art, ita verba no- stra convertenda videntur esse: indeift er etwa ein soK- chesWerkzeug hatte, wie die Lederschneider, Creu- zerus Lect. Piat* p. 525. censet, ut p. 185. E. dicatur dvaXaftobv xi roiovtov, ita h. 1* satis esse l 'x&v n roiovtov. F rastra* nepl rov xaXditodot XsaivovtsS. Pes ligneus vide- tur fuisse, super quem coria ex- tendebantur, quo facilius et explicarentur et ad pedis formam adaptarentur. Etym. habet xa- AoVovV XvplooS o ZvXivoS itovS* xaXov ydp xd B,vXov. Suid. s. v. xdXaf xaXov ydp rd B,vXoy % ig ov xai xctXoTrovS, 6 gvXivoS itovS. E Pollucis auctoritate, qui habet X. l4l. rd dxvrord- pov dxevij — uaXd/tovS, iv rc J dvpitodicp y Bckkerus, Stallbaumius , alii dederunt xaXditoda, codd. non pauci xctXo7Co8ec ex- hibent. Fortasse utra^ue forma Graecis scriptoribus usitata fuit* rov itctXaiov itdSovS . h, e. rjLitfacjf, ?/v titaSsv o dv~ SpGoitoS iv r<ji TtdXaicp xpovoo. cfr, p* 189* D. insidi) ovv 7} tpvdiS. Annotat Riickertus ad h* I. : Offendit Astium nude positum vocabulum , post quod avrdov vel rjfi&v excidisse putat. Of- fendit nos quoque $ sed putamus ipsius Platonis peccatum esse posse . Etiam Stallbaumius ad h. 1. avt&v supplendum esse censet. Aliter nos statuimus de hoc loco; Articulum exhibuere veteres scriptores haud raro , ut ’ indicarent, de re sermonem esse, quam in praecedentibus iam te- tigerant. cf. p. 189. D. ?/ ydp TtdXai ij/tcov <pv6i$ ovx avnj 7jv rjitsp vvv x. r. X. Mens Aristophanis est; Da non die urspriingliche Einheit der Kor- per, vou der oben gesproclien worden ist, gelosst war cet. Exem* pia si quaeris huius usus articuli, vide anuot. p. 12. , vito Xipov xai rrjs aX- Xt}S apyiaS. Vulgo vito rov Xiuov legitur, quae lectio cur ferri nequeat , e praegressa annotatione colligitur. Ceterum aX - AoS 1 rebus apponi, quae genere non differant, specie dis- crepent, supra annotatum est p. 116. Restat, ut dicamus, quo iure id fiat. Riickertus ad h. 1. Videtur, inquit, aXXrf alia verti non posse, neque negare licet aAAo? non nunquam ita dictum esse graece, ut propriam hanc vim neutiquam exerceret, de qua ffi>v yfiteeav, t 6 81 lutp^sit], zo letcp&ev aXko IfiJ tu xai avvmkixezo v eize yvvcuxog tijg o ki/g hrcv%oi Jjfiian, o Sr/ vvv yyvcuxu xakovfi sv, iit’ avSgog' xai ovroig attiiiXkvvto. ekerjSag Se 6 Z evg cckhjv [ij]%avt}v xogltexai, ■ xai fuzazt&rjtiiv avzuv tu aldoia elg ro jtgoO&ev zeag yag xai zavza exzog (l%ov, xai lylvvcov xai Izixxov ovx elg akkijkovg, akk’ elg yfjv, agxsg ol zexziyeg. fiezi&rjxt C re ovv ouzag avta elg ro XQod&ev] xai Sta zovxav re non est, cor hic pium dicam, qui nostrum locum, ex hoc numero excipiendum esse censeam. Nam cxpyla non segnitia est, sed cessatio, vacatio a re quacunque, sicut ager dicitur <£pyo$ t dum cessat a cultura. Jam igitur Ai- fivv in genere xfjf ctpyiaS esse apparet, est enim cessatio a capiendo cibo , licuitque dicere, homines illos, cessantes et a cibo capiendo et ab omni opere su- scipiendo emortuos esse. — Ridiculi aliquid inest his verbis; quis enim ferat cibi capiendi cum ipyoo comparationem? Deinde male Ruckertus posteriori nomini tantam vim tribuit, ut ad id di- rigeretur prius. "AAAoS semper ita adbibetur in huiusmodi dicendi genere, ut priori nomini addatur, quod cura eodem cohaereat, quod ex eodem genere sit, quod cognatum sit cum eodem. Primitus autem dixisse arbitror vete- res, ut ad nostrum locum rever- tar, vito Aipov xai tov dAAov, li. e, fame et ceteris, quao cum ea cohaerent. Acce- dente autem appositione ad verba tov dAAov, ne incomtius existeret atque inelegantius dicendi genus, tov aAA.ov, apyiaS , admissa ge- neris assimilatione xrjs dAAi]S, apyiaS edictum eat. Sic com- mode explicatur Piat. Gorg. p. 473. C. etyAcoxoS tov xai evbai- povi?,6fuvoS vito t<Sv icoAixgjv xai xgov dAA.Gov (sc. ) HevQov. Alia exempla, quibus nostram explicandi rationem probare pos- sis, laudavimus iu aunot, p. 116, ooSitep ol xixxiy eS. Audi Wolfti ad h. 1. annot. : Sie thun dieses vermittelst eines Stacbels, den das Weibchen aui Hinter- theile luit, and der eiu Dritttbeil der Langte des gauzen Thieres Husmacht. Damit bohren sie in die E«de, dDnen ihu und lasseu die Kier in deu Sand fallen, wo sie vou der Sonne ansgebriitet werden. cfr. Aelian. H. A. II, 22, tals acpvaiS o* itijAoG yiveais id xi' bi aAAi/Acov 61 ov xt- xxovdiv avbh iniyivovxai x.x.A. f.t£T i ^ TJX i X E OVV OVtGOf avxtov elS xo it. OvtgjS iu multis codd. non comparet, quare id uncis inclusit Dindorfius, Reyn- dersius expunxit. Idem Stall- baumius servandum censet rectis- sime, Plerumque enim haec vox ita adhiberi solet , ut ad aliquid respici significetur, quod in prae- cedentibus est conteuturo. Spe- ctat autem nostro loco ovtcoS ad verba iXEijdaS bl 6 ZsvS, et convertendam est: hac ratio- ne» qua dixi, vide annot. p. i ryv yhvtOiv iv aXXyhnq IxolyGB, dia rov UQQtvos Iv Tqj ftrjXei, tuvSi tvBxa , iva Iv ry GvfixXoxy afia fiiv ei avrjQ yvvaixl ivzvioi, yivvaiv xal yiyvouzo to ytvog, 63- et p. 146. Deinde qninqae melioris notae libri pro avtcov exhibent avta, quod a Stallbau- roio, Astio, aliis io verborum or- dinem receptum est. Audacias fortasse quam rectius. Avta verbi avToov correctio est, avxdov autem scribae alicuius sedulitate e praegressis olvtgjv ta al8ola eis to izpoCSev huc translatum est. llectissime, ut videtur, Ru- ckertus ad h. 1.: Mihi , inquit , Plato videtur scripsisse: fi £T £- te ovv ovtcoS eis to itpodSev. Ficinus verba con- vertit : cum vero ad ante- riora transposuisset, ut legisse eum censeas, quod Rii- ckertus dedit, e( nos unice pro- bamus. Ceterum verba fisti- 2yxe te ovtGoS eis to itpodSev repetiit Aristophanes , ut cum sequentibus artias coniuugerentur: 8ux tovtoov trjv yevediv Iv aXXyXoiS irtolydev, quae couiunctio per ti — xal particulas instituta quam vim habeat, nunc dicendum est. Coniunguntur duae hae actiones ita, ut eo- dem fere tempore gestae esse dicantur: Simul atque ea ad anteriora transposuit, per da tyv yevediv effecit. cfr. Flat. Phaedon. 73. D. , qui lo- cus huius significatas luculentissimum exemplum est: iyvoo- dav te trjv Xvpocv xal iv trj Siavolqt iXaftov to eldoS tov iraiSoSj ov tjv rj A vpa. Ad haec verba Stallbaumius aoristi , in- quit, indicant, rem identidem fieri solitam. Essent ex hoc prae- cepto verba convertenda: Sie pflegen die Lyra ru erkennen und das Bild des Geliebten, dem die Lyra gehorte, in der Seele aufzufasseu» Verum tenendum* est accurate, quod in superioribus Cebes dixit: Reminisci non solum eius esse, qui aliquid agnoscat, sed qui aliud, ab illo diversum , mente simul complectatur , ut hoc non ex eadem perceptione animi h. e. e perceptione animi praesente, sed ex alia eaque priore ( ov y v y Xvpa) pendeat. Probatur haec sententia imagine amasii, quae AMATORIS animo statim obversetur, simul atque hic lyram conspexerit, quam amasii esse iam dudura observaverat. Non ingratum lectoribus erit exemplum e Taciti Hist. petitum I. 76 , quo doceatar, quomodo illam dicendi normam Romani sint imitati: Primus Othoni fiduciam addidit ex Illyrico nuntius, iurasse in eum Dalmatiae ac Pannoniae et Moe- siae legiones. Idem ex Hispania allatam : laudatusque per edictum Cluvius Rufus et statim cognitam est, con- versam ad Vitellium Hispaniam., nal ylyvoito to yivoS. In his verbis Riickertus haesit non immerito; Iovem enim fe- cisse, quae fecisse narratur, nt nasceretur genas huma- num, (Astius habet: ct progenies existeret) quis probet? Schleier- macherus in conversione exhibuit» und Nachkommenschaft entstiind e. Id dicturus vide- licet erat Aristophanes. Fortasse afia 6’ tl xal u^qy/v ilpoivt, , itl^apovij yovv yiyvoiro rrjg GwovOtus, xal diaitavoivzo xal htl rd fpya rps- Ttoivto xal xov dXXov /3i'ov tmiiiXoivro. 'idn drj ovv ix aliquid vitii verba contraxerunt, lluckerto scribendum videtur xal iti yiyvovto to yivoS. Faci- lior, ut videtor haec coniectura est : holI yiyvoiro yovoS. Facillime nutem demonstrari potest, qui factum sit, ut manus Platonis corrumperetur. Incuria ni- mirum scribarum syllaba finali yiyvoiro verbi dupliciter posita erat: yiyvoiro r 6 yovoS, Quod cum seriore tempore alii men- dosum esse intelligerent, ro ye - voS scribendo locum emendare atque sanare stndueruut. a // a 8 9 ei n a l a /3 f>tjv afifievi. In quatuor codd. Flor, ct apud Stobaeum afjjiev legitur pro afifajv, quod plurimi libri habent. Illud Stallbaumius in textum recepit ut exquisitius. Masculinum genas neutro praetulimus propter praecedens et avijp yvvaixi. Reddidit verba Schleiermacherus : Wenn aber ein Mann dem andern.,., omissa xai particula, de cuius significatu interpretes ad h. 1. nihil anno- tarunt. Schulthessius habet: zu- gleich aber , wenn Mann und Weib sich einten . ... vitio, ut videtor, typothetarum. Sententia est totius loci: damit in der Umarmung, wenrf dem Weibe ein Mann zu Theii wiirde, sie der Zeugung sich ergiiben und Nachkommenschaft entstiinde , -wenn aber dem Manne auch (h. e. wieder) ein Mann, wenigstens et quae seqq, 7t\ij <$ p ovr} yovv . Postquam dissecta corpora fuerunt, parte» dimidiae amplexari se adhuc non desierant, immo mutuis in amplexibus deperibant. Ut igi- tur plane abstinerent a complexa, non potuit Iupiter efficere, ni- mium enim urgebat vis naturae. Itaque quum totum consequi non posset, novo instituto, quantum potuit assequi, molitus est, ut satietate caperentur coeundi intervallaque facerent. Hinc yovv cnr positum sit, intelligitur, Riickert, na\ Siartavoivto. Haec codicum est lectio. Vulgo 8ux— vcntcivoivxo , quod unde ortum sit, facile intelligitur. ^Margini enim interpres aliquis avoc7tccv~ oivxo .adseripsit, ut 8ia.7t<xvb6%oii verbi raritatem explicaret. Post alius nimia sedulitate ductus in ava textq posuit 8icc7tavoivxo t ex quo factum est 8iavanavoivxo. Ceterum non opus est ad 8iol — Ttavoivxo suppleas avtijS. Verbum absolute positum est: und sie Ruhefanden und sich der Arbcit zuwendeten und Sorgo triigen fur ibren weiteren Un- terhalt, ini rd ipya. Haec verba de agricultura intelligcnda sunt noa minus, quam quod supra legitur p. 191 . B. vno Xipov xal ttjs aXXr/S dpyiaS. O ftioS in se res omnes complecti- tur, quae ad vitam sustentandam necessariae sunt. De scriptura imytXolYTo cfr. Thomas M.: impiXopai xaXXtoy >j inipe- Xovpai. Adde Buttm. Gramm. ampl. T. II. P. I- P. 187. : Die C DtoOov o "Eqcxs tyywos aXXrjXav xolg ccv&qkmois xcd rijg agyaiag cpvGmg Gvvayayevs, xal Imysigav xoiijacu. 'iv ix dvolv xal laGaoftcu zljv tpvOiV trjv txv&gaxivqv. Cap. XVI. "ExaG rog ovv rjfiwv iGzlv kv&qq irtov fcvfijioXov , are Formen des Compositi imjJEX?}- Copai etc. werden gewohnlich za i7ti/i£\ei6$ai gestcllt, welches eiue ganz gleichbedeutende Ne- beulbrm von iitiftiXedSca ist, die aber von den Atticisteo fiir xninder gut erkliirt wird. Bei- de Formen sind iudessen in nn- sern fiucliern so haufig , dass wenigstens an den einzclnen Stel- ' len sicli nicht entscheiden lasst, ob wirklich der Schriftsteller so geschrieben. Doch ist kein Zwei- fcl, dass lnifi£\E6$cti das altere ist, ond die Flexion von faipe- Xijdopai urspjiinglich dazu ge- hurt. wSitEp al Tpijttai. Piscium genus iprjrtai Graecis notissimum, quandoquidem Callonice in Aristoph, Lysistr. v. 116. dicit: ' fyo$ 6i y <* v > uSitEpeX tprjt- rav 8ox65 dovrat av ipaxrcfjs xapra/tovdoc Srjpidv ad quem locum male Schol. iprjr- tot, inquit, opYEOv rerprjpEvov nata ro pidov cJ S oi 6q>ij - x e S. XeyEi ovv , ori xav dvpfifi ripvE6$ai ro ijju6v jiov ftov- Tiopoci. Rectius Schol. ad no- strum iocnm annotat: ix$v8iov n rcov irXocriw 7 } ipijrra £x Svo $ Ep parco v 6vyxEi6$ai rrjv idEav doxovv , o rives davSd- Taov uaXovdWf oi 6'e fiovyXGod- <Sov, xaxooS 8 e. dXXa yap idti ravta. Colligitor px bis verbis, Tfxrjrrav cum in altera corporis parte os, oculos , nares posita habere, tum ca corporis figura esse, ut dissecta censeri queat, atque non integra nisi cum altera couiungatur. Facit igitur nostro loco ifxrjrrta v mentio ad descri- bendam figuram androgyni dis- secti, contra ' ZvpfioXov nomen nataram et conditionem eins expri- mit. &vpfioXov nimirum tessera hospitalitatis est, annuli, astragali, alius cuiusvis rei pars al- tera, quam hospes hospiti conr credere solebat, ut alter ad al- terum veniens haberet, qno agno- sceretur familiariterque excipere- tnr. Hoc facto uterqne a fraude tutus erat. Nam si quis pere- grinus ficticia hospitalitatis tes- sera prolata sibi exposceret, quae non nisi amicis amici praestare solebant, receptaculum, cibi ac potus facultatem, alia hoc genus, tessera admota tesserae rem ve- ram aperiebat. Zr/ret 8?) ro avtov %xa- 6roS £,v p$ oXov. In aliquot codicibus 8£ legitur pro 8t}. Il- lud, minus aptum hoc loco, ut ia sententia communi; nam d?j apud nostrum ceterosqne prosae ora- tionis scriptores haud raro eius- dem potestatis est, atque r oi particula apud tragicos poetas, quamquam etiam huius particulao frequens est apud illos usus. cfr. Matth. Gr. plen. $. 627. p. 1281. " ExatitoS cum Bekkero et Stoll- tBT{it]iilvog mgxEQ at i’rjrrai , i£ e vos Svo. Srj ad 1 6 avrov exaiSTog £vti(iokov. ooot (iiv ovv r tov dvSgcov tov xoivov t fiij/xa sltSiv , o di] tore avSgoywov ixa- Aelto, (piXoyvvaixtg te eIoI xal ot sroAAot rcov fioi%tav ex tovtov rov yivovg ytydvaOt • xal oOat av yvvalxig £ rpikav&Qoi te xal (ioi%EvtQiat, Ix tovtov tov ytvovg yt~ baumio ex codicum auctoritate in textu posuimus pro vulgato 2xa6xov, quod Iluckertus frustra reposuit. Ficinus verba conver- tit: quaerit autem sui quis- que dimidium. Nam ut mit- tam geuus masculinum, quod et praecedit et insequitur, ut exa- 6xov vix ferri posse videatur: etiam ambiguitas quaedam exoritur vulgata scriptura admissa, cuius vitandae Graeci studiosissimi erant. Certum est enim, verba non hoc modo intelligenda esse: ixa6xov £,vfi(joXov etyXEt a e i To ccutov. Sententiam quod attinet, homines dissecti cum peA egrinis comparantur* qui habent tesseram hospitalitatis, sed hospitem reperire non possunt, illam qui agnoscat, ipsosque comiter excipiat, eaque, quibus opus sit, ipsis suppeditet, o 6 t} tore av 8 p 6 yvv ov ixaXsixo , h. e. quod tum temporis androgynum vo- cari diximus. De genere neu- tro relativi pronomiuis vide an- notat. p. 138. Ceterum dicendi, indicandi, similia verba in huiusmodi enuntiatis saepissime reticentur ita, ut infinitivi, qui ex iisdem penderent, id tempus assumant, quo tempore dicendi verba proterenda erant. Exempla huius usus permulta repe- riuntur. cfr. Piat. Alcib, I. p. 106, D, ovxovr xavxa povov ottiSa, a Ttap’ aXXcov £fia$eG t V ovtqS l&Evpe£ ; nbi oldSa dictum est pro eldivai XiysiS. Ibid. p, 111. E. Ti 8* eI pov- XtjSdrjfUv Eivat jjt} povov noioi avSponol Eidiv , aXX* onotoi vytEivol rj voGc&dsiS, apa \xa- vol jxv rjfj.lv tfCav (pro i-cptjfisv av Eivat ) 8i8d(jxaXoi ol itoX- Xoi; Adde Piat. Crit. p. 47. D. cp eI ftrj axoXovSrjdofiEV , 8ia - <p$ EpovjJEY ixEtvo xal Xajfiij- dojJESa , o tg3 Sixaitp fiiXrtov iyiyvsxo, xcp 81 d8lx(p a- 7tGoXXvr o , Vide praeterea En- gelhardtura ad Piat. Lachetem p. 185. ed. p. 28., qui ad lo- cum modo laudatum verissime haec annotat: Quamvis disertis verbis haec sententia nondum sit dicta, continetur tamen quo- dammodo in praecedentibus. Post- quam enim recta exercendi ra- tione corpus melius reddi, prava perdi ostendit, sic pergit Socra- tes : ovxovv xal xaXXa, co Kpl - zooVf ovtgjZ, Iva prf itavxa 8ii - Qjfjtv , xal 8 j) xal nEpl rcov Sixaie&v xal adlxcav x. t. A., ubi verbis xal xaXXa TCavxot omnia complexns iam id sibi concedi vult Socrates, animam iniustitia et pravitate perdi; quare pergere licuit: o tgj jj\v 8ixaicp fieXxiov iyiyvsxo , rc3 ddiHoo anaXXvxo. Eodem modo , h. e. supplendo dicendi verbo explicandus versus est Me* leagri in epigr. XII, 5« T* 1» p. 6, ed. Iacobsii. yvovzca. odae di zcbv yvvcax&v yvvccixog Z(irj(id sidiv, ov 7tdvv avzai zolg avdQadc zov vovv itQogiyovdiv, dXXa pdXAov itpbg zag yvvalxag zErpappivca tldi, xai ?/ taxet xovvop’ %x £t tavxov povov , ipya 81 xpedd cov, ubi Ixet positum est pro ixetv XeyeiS* Malimi tamen ix 01 le- gere, quod positum esset pro. ?/ taxet tpairjS. xai bdai av yvvaixeS — yiyvovtai. Av plerum- que ita ponitur, ut eadem ali- cuius actionis reive conditio in- dicetur, quae in praegressis re- peritur» Hinc fit, ut av posito saepissime verba omittantur, qui- bus conditio illa exprimatur. Expletior oratio haec foret: xai odai yvvaixeS tov xoivov xpij- pa eldiv % 6 8tj tote avdpoyv- rov ixacXetto, tpiXavSpol t* ei- di xai al noXXoil xgjv jioixsv - tpicbv ix tovtov tov ytvovS yeyovadiv. Sed nemo non vi- det, e nimia verbositate haec verba laborare ; quapropter av vocula adhibita, qua ea, quae in praecedentibus continentur, suppiendaque esse siguificantur, no- stro loco omissa sunt. Et quoniam praecedit ix tovtov tov yivovS yeyovadiv , haud scio, an non insiticia verba sint ix tovtov tov yevovS yiyvovtai ; quibus omissis neque sententiae vigor minuitur et comtior fit elegan- tiorque oratio. Sed nihil mutau- dum contra codicum auctoritatem , qui ad unum omues verba illa exhibent, EaMem etiam Fi- cini conversio probat: Rursus quae cunque mulieres virorum cupidae moechaeque sunt, hac stirpe nascuntur, ov navv — ciXXd paX- Xov. Dictam supra est de ov navv vocularum significatu io an- notat. p. 49* Recte ibi contra Engelhardtum monuisse nobis videmur, ov navv non esse plane non, sed non magnopere, non sane. Exemplorum, quae illic laudavimus, nul- lum esse puto, quod probandae huic sententiae magis inserviat, quam nostrum locum. Addito nimirum paXXov comparativo statim intelligitur, Aristophanem dubitanter loqui, atque illarum mulierum erga viros amorem non prorsus negare. xai al htaip idtptai. Timaeus p. 123. Itaipidtpiai' al xaXovpevai xpifiadeS , ubi Bnhnkenius : tales crissantes, in- ™it, mulieres, quae aliis nomi- nibus Lesbiades , tribades, frictrices et subagitatrices vocantur, in telligi t Clemens Alex. Puedag, II, p. 264. yvvaixeS avSpi%ov- teS napd. <pvdiv. Stallb, Te- tigit nostrum locum Wachsmu- thius in libro: Hellenische Alter- thumskunde T, II. Abth. H, p. 48 et 49, bdoi 8h dflpevoS tpij- pa. Ut concinnitati singula- rum partiam orationis cousoleret, Bastius scribendum coniecit odoi afifreveS afifaevoS tpijpa el - dtv. Recte fortasse, neque au- dacior haec coniectura censenda est. Factam est enim scribarum incuria haud raro, ut, ubi scriptor duo verba iuxta posuit, quae inter se aut plane non differ- rent aut non multum, alterum at iTaigldTQiai Ix tovtov tov ytvovg yiyvovrca. oGoc iis k$qsvos tfirjiia d<St, rcc a§§iva SuoxovGi , xal Tiag fihv av accidis u<Hv, are Tcicu%ca orna tov aggivog. chartae mandarent, alteram omit- terent. Hoc modo depravatas est v* c. locus pulcherrimus Platonis, Crit. p.45 A et B.; verba haec sunt: 2. apri 81 Tjxet S 7 ) TtakcLi; Kp. iniExxooS itdXai. 2. sita 7tdo? ovx evBrvS iitjjyeipaS pe, aXXd diyy itcrpaxdSjjtiou ; Kp. ov,pd tov di\ <0 2ojxpattS i ov8* dv avToS ?/3eAov iv to~ davrp te ay pv it vi at xal Xi >7ty elvai • aXXa xal dov naXai $av pa^Go al- .dSavopevoS, co? t/SegoS xa$ £V 6 EiS . Faoit Stallbaumius in annot. ad h. 1, ed. p» 102. Critonem loquentem : Ne ipse quidem vellem in tanta insomnia tantoque moerore versari, in' quo revera sum, tibi autem, * cui tam gravis imminet calamitas, haec tua quies non videbatur turbanda esse. Cur Socratem e somno non excitaverit Crito, caussam justissimam habes * placidissima quies non videbatur turbanda esse. Cur tacide consederit (diyjf 7ta- paxaSt/dat), ei quaestioni quid respondeat in Critonis responso, frustra quaeras. Tantum enim abest, ut verba; ne ipse qui- dem vellem in tanta insomnia tantoque moero- re versari aliquo modo cum Socratis quaestione illa conciliari possint, silentiumque excusent, ut potius ipsa inepti quid ha- beant atque excusatione indigeant* Verba Critonis depravata sunt* atqne eo modo, quo Bastius nostrum Symposii locum emendare studuit, corrigenda. Satis notum est, summam animi anxietatem eam esse, quae silentium non patiatur. Quid multis? Scripsit Plato: ov pd tov di*, oi*S* av avTvft avav8o? iSeXor x. t. X. Haec verba scribarum incuria in hunc modum depravata sunt: Ov8 9 dv avroS avavToS , ut scripserunt Symp. p. 174. D. itpo o8ov pro t tpo o rov ; post alii, cum dv avroS verba male repe- tita esse putarent, pro dv av - ToS avavroS scripserunt dr av - toS, Sensus est totius loci ; Socr. Warum wecktest du dann (quae vox quomodo cum d e n n cogna- ta sit, dixi p. 151 .) mich nicht sogleich auf, soudern setztest dich schweigend ' neben lier? Krit. Ceim Zeus , o Socrates, ich selbst vermochte es bei so grosser Unruhe and Traner nicht uber mich 2 u bringen (vide, quae de iSeXsiV verbi potestate dicta sunt ia annot. p. 44.) ganz- lich lauti os zu sein; und doch bewundere ich dich schon lange, indem ich bemerke, wie sanft du schlafst. Emendatione nostra quantum gratiarum Crito- nis responso accedat, prudentio- res persentiscent. .1 xal TiajS plv dv itat - 8 e? G)di. Memorabilis hic lo- cas, quo relativa potestate tegjS positum est. Astius praeter no- strum locum cum nullum in Pla- tonicis scriptis reperisset, qui eadem potestate exhiberet tIgoS vocem usurpatam , egoS scribeudum coniecit. Tego? in textu tpilovOi xovg av$QKg xal %aiQovGi dvyxcttcixtlfiivoi 192 xal avpKtxltyulvot roig dvdQccGt • xal d6iv ovroi (itX- ttOrot tau nalScov xal [itigaxCcov , uve dvdQuozaroL ovrtg tpvOU’ tpaol 6 'e dy rivtg ainovg dvaiOyvvrovg Eivai, . ipEvdouEvoi ' oi5 yccQ vit dvatOyvvxlag zovro dgwOtv, dXX’ vito &<x$Qovg xal dvdQtiag xal ccQQEva- posuit prudentissime Stallbau- mius, cuius silentium aliter, at- que Riickcrtum fecisse video, ego interpretor. Ipsum Riickcrtum audit Tacet, inquit, de h. I. Stallbaumius , sed mallem dixisset, si quid haberet , quo defenderet T iooS relative usurpatum. Si repcritur in veterum libris, quod contra consuetum dicendi usum est, codd. autem auctoritute probatur, a mutando abstinendum notauduque est, si eo opus •it, novitas rei. Nostro loco T tcoS non idem atque MgoS esse, quem lateat? sed quo id defendat, quis habeat? cpiXovtil to v 5 d v 8 p a S — x ots avS patii v . $iXttv verbum feminis amasiisque ple- rumque convenire supra annota- tum est p* 69. Ceterum prae- cedente XOvS dvSpaS in sequentibus scriptum exspectaveris fortasse pro xoiS avdpatii prono- men avroif, quod cur non posuerit Aristophanes, caussa in prompta est. Solent enim inter- dum veteres praecedente aliquo nomine non pronomen exhibere, sed ipsum illud nomen repetere, nt id significantius emineret le- ctorumque animis maiore cum gravitate insinuaretur. Igitur nostro loco pueri, quatenus segmen- ta sunt integrorum VIRORUM, VIROS AMARE dicuntur, atque cum VIRIS lubentissime congredi, ut io universum significetur, PUEROS illos non nisi VIRORUM societate delectari. In sequentibus pro xai tltiiv ovroi fUXtitiroi scribendum coniioio na i tltiiv ovroi oi (iiXntiroi. Articulus fi- nali syllaba ovroi verbi absorptus est, ut factum est haud raro. Unum depravationis huius exemplum ut laudem, in plerisque codd, male exhibetur p. 179. B. ov ftovov ori avSptX, aXXd xal yv- vaixtS. Alio loco de superlativo vel cum articnlo vel sine eo exhibendo dicemus, quam rem nemo Grammaticus, quautum scimus, adhuc satis accurate tetigit. ars avSptiotar oS ov- XtS (pvtitl. Alludit Aristo- phanes lioc loco ad avSptioX nominis ambiguitatem. Signifi- cat enim et fortem ct eum, qui cum VIRIS aliquid habet coniunctiouis, similitudinis, commercii. Neque dubium est, quin Aristophanes illam nominis significationem ex hac derivatam esse censuerit. Verba couvertenda sunt: Et sunt hi quidem OPTIMI PUERORUM ET IUVENUM, quo AD MASCULO SEXU DELECTANTUR MAXIME ideoque natura fortissimi sunt* tpatil St} tivsS x. x. A, Eandem rem Pausanias tetigit p. 182. A. his verbis: ovroi ydp tltiiv ol xal to ovtidoS ntitoi- rjxottS , cafr e xivaS roXpav Xt- ytiv , o)S* altixpov x a P^ etiSai ipatitouS, Ceterum etiam hoc xi 'as to fifiotov cnrroig acsxa^o/iivoi. (liyct di te x/iiigiov xal ydg xckEa&svxsg fiovot ccxopatvovGiv clg xu ito- hxtxd avdgs g oi xoiovzoi' enstdav de avdgca&aiGi, mudegaOxovOi xal itgog ydgovg xal itutdoitouag ov B itgogi%ov6t rdv vovv cpvtiu, dk).d vnb xov vu { uov dvay- xu^ovxui ' ulk’ tgagxsi avxotg ft£t’ dkkrjkav xaxagijv loco Riickerti sententia de Grae- corom saper paederustia iudicio, quam supra exposuimus iu anno- tat* p. 98 . 9 satis reprobatur. TiveS enim h. 1., ut illic x iva$, quamquam de populi quodam ru- more accipiendum est, tamen non omnium Graecorum constans de paederastia indicium exprimit* 3 d fi fi ovS xal dvSpstaG xal dfifiEvaitiaS» Opponuntur haec tria nomina praecedenti avat 6 xvrtiaS nomini ora- torie» ut indicetur» quantum nu- mero superent praecedens no- men haec tria nomina» tantum etiam ei praevalere significatus potestate* Tantum enim abest» ut pudore illi pueri careant» ut ' potius virili sua indole ducti ad viros se convertant. Ceterum illa nomina haud multum inter se "differunt siguificatu. 'AfifiercD- itia enim virilem indolem 'significat non minus quam dv - 8 peia t cuius indicium est Sctfi- fiu$ h. e. fiducia» audacia; animi fortitudo* Laudat Fischerus E- tym. M., in quo d fi fiev coniaS no- tio sic explicatur: afifievcDitds ix x ov ufifiijv dfifi&voS xal r ov d)if> oonoS, o tiijpaivti rd itpoSco- 7 ior, dfifisvcojtds 6 afifievoS jtpoS- coitov 8 x ojy > xaxd dvVExSoxi / y . yyovv o dvdpelo S xal idxvpdf xal dvvdpevoS it poS cx$pdv dv- Tvrax$fiyai. idxi xaxd 6vv- exSoxy v ano pipovs rd oXov. xal yap xe\e&%evxeS —avS pES ol xotovtoi, Pi- cinus verba convertit: Iluius evidens argumentum est , quod » cum adoleverint , soli ad civilem administrat ionem conversi , viri praestantes evadunt. Nou rectius Schleiermacherus in con- versione: dass » wenn sie voll- kommen ausgebildet sind, solclie Manner vorziiglich fur die An- gelegenheiten des Staats gedei- hen. Unice vera Orellii explica- tio yerborum est in Scbulthessii convers. p. 92. : Deutlich eihel- let dies daraus » dass solchc al- lein » wenn sie heran wacbseu» in den Angelegenheiten des Staa- tes sich ais Mauner beweiscn. Eodem modo verba intelligenda esse docuit Rtickertus ad h. 1. vito xov vdpov av ay - xagortai * Apud Stohacum Serm. 65. p. 4 10. legitur: *Znap- riatav rd/ioS rdxxEi ZypiaZ, ryv ptv npcdxyv dyaptov xfiv SevXEpav uiptyaplov xyv rpi- xyv 8 \xaxoyapiov. Utrum apud Athenienses ayapiov lex exstite- rit, necne, in incerto est* Vide Wuch&muthii librum: Hellenische Altcrthumskunde T. II. Abth. I* §. 98. p. 266., Meier u. Schom. Att. Proc. £87. Cuvendum est autem, ne quis forte nostro io- co probari ceuseat, legem dya - piov Athenis latam fuisse. Nam vdfioS ambigua significatione apud Platonem adhiberi solet, ut et legem, et morem receptum» ccyafiotg. stuvTug fitv ovv 6 toiovtog 3tai$SQcc6r>']g re xcd <pt2cga<STt)g yiyvtrat, au r 6 igvyytvtg aO}ttt^6[icvog. orctv fitv ovv xai avrtp Ixdvcct Ivtv%iq tu ccvtov y/ilttu xcd 6 naLSegaOtrig xal cckkog xag, rore xcd 9av(ia0td C lx7tfo'iTTOvrcu cpckict re xcd olxuoTrytc xcd Hquti, ovx i&D.ovttg , ug Enog tbteiv , %UQi&6&ac aAAjjAov ovSb consuetudinem, exemplum significet. Vide annotat, p. 100. nai8epa6xr}S xe xal <pi- Xepadxi/S. Non de pueris hic sermo est, sed de viris, qui in- tegri viri segraeuta sunt. Me- rito igitur roirere it ai8 £ patiit/ S verbi cum cpiXtpatiTtjS coniuu- ctionem. Interpretes verba convertunt: Knabenliebhaber und LiebhabertVeund, ut alterum ver- bum ad viros, alterum ad ama- sios pertineat» Sed fac, hanc Aristophanis mentem fuisse, quae- ritur, cur ordinem verborum in- verterit, adraiseritque vdxepov itpuxepov, quod rectissime etiam a Riickerto not.itur. Sed quam hic verborum illorum explicatio- nem exhibuit, eam fateor mihi neutiquam probari. Eam , inquit, rationem inii , ut tpiXepaOxj/v dictum hoc loco putarem amicorum amatorem ad analogiam naiSt patir/fS, quasi non a cplXeco , sed a (piXoS petita esset pars prior nominis. Jam idem est , ac si dicat it a i 8 cov X £ xal cpiXoov i padxi/v. Sen- sus hic est: Ex hoc genere qui est , js semper amator est , sive pueri sunt , quos amat , sire AMICI Quos enim PUEROS AMAVIT, eosdem amicos habet , postquam adulti sunt, ita ut horum etiam AMATOR magis, quam AMICUS sit , Displicet haec explica- tio duabus de caussis. Pueri enim, qui amantur, non minus amasii sunt quam amici amatorum. Deinde non dicitur Graece cplXoov ipadxqS sed posito ipadxijS no- mine itaideS s. itaiSixa adiungautor necesse est, coutra cpiXcov ubi ponitur, non ipadxrfv sed qiiXov adiungi usus loquendi fla- gitat. Possis itai8epa6x?}s xe xal qnXepa6tr}s: ita explicare, ut yirum inlelligi censeas, qui neque alios vituperet AMATORES puerorum, et ipse pueros amet. Dubito tamen, num haec significa- tio cum tptXepadxtj S verbo satis conveniat. Supra annotavimus p» 144. cpiXeiv adhiberi haud raro, ubi de actione sermo sit, cui vis quaedam, qua necessario fiant, inesse indicetur. Eadem significatio interdum in iis nomi- nibus obtinere videtur, quae cum cpiXeiv verbo composita sunt. Sic in Alcib. I. p. 122. C nod dubium est, quin de indole Lacedaemoniorum jfrmo sit, qua ad labores suscipiendos , ad ae- mulationem summam et ad ho^ nores consequendos ferantur. Verba sunt: ei 8* av iSeXt/tieiS elS (ScjippodvvTjv xe xa\xo6piu>ri]ict aitofiXeifiai — xal (piXonoriav xal (piXoveixiav xal tpiXoxipiaS xaS AaxeSaipoviaiv x. x. A. Eo- dem modo verba p. 189. D. intelligenda sunt: l6xi yap Secor tpiXavSpGHioxaroS quae ita de Erote dicuntur, ut deus sua natura perhibeatur homines maxime AMARE. Adde verba p. 191. Giuy.qov xquvov. xccl ot SucraiovvTtg fiiz’ dlXylav Sm .fiiov ovzol tlOiv , ot ovS’ av %%oitv dmiv , o zi (3ow- Xovzai 6<pl<5i 7 ta</ ccV.t) Xav ylyvt6&ai. ovdh yctQ av So^hb tovz’ ilvai r/ zav utpQO&iolav tivvovoia, tog ciga tovtov iviy.a. ezegog iztQca %aigu ‘gvvcov ovz ag ini fuyaXzjg 6mvdijg' «AA’ SXXo zi flovAofitvi] tua- C. (piXoyvvaixe? , p. 191. E. qxiXavdpoi, quae de naturali quo- dam instinctu dicta esse, etiam e verbis paullo infra positis colli- gitur: aXXa paXXov npos raS yvvaixat t et p a ppkv a i el- tflvy quibus verbis qnXoyvvaixeS nomen manifesto explicatur. Ad nostrum locum ut revertar, <pzAe- padr/jS idem est, atque ipadn}S tpvdet , quo nomine supra utitur Aristophanes p. 192. B. itat - depadtovdi xal itpoS yctpovS xal 7tai8o7ZoitaS ov tc poSexovdt tov vovv cpvdti Igitur Aristo- phanis mens haec est : Omnino igitur talis puerorum AMATOR est atque naturali quodam infctinctu, quippe integri viri segmentum, ad pueros AMANDOS fertur. xal aXXoS it ai. Valet, quod hic do solis iis dicit, qui ex integro viro dissecti suut, de ceteris quoque, mulierum et an- drogynorum segmentis } de qui- bus quum nolit copiosius dicere, solis hisce verbis additis ad hos quoque id pertinere significat, Riickert . tpiXia te xal olxeiotiftt xal i p coti. Exspectabas ordinem nominum inversum, quoniam priori loco positus est itat depadrr/i, ad quem Ipcoi nomen referendum est. Vide annotat, p. 69. Sed minus veteres in huiusmodi rebus accurati fuisse videntur. Ceterum olxeiotqS Ad androgynum referri possit, ad integram feminam cpiXia. Sed du- bito, num id recte fint. Tria potius nomina Aristophanes adhibuit amoris, ut esset, quod cum praecedentibus verbis Sav/iadta ixTcXrjttovtai conciliaretur, atque recuperatae integritatis gaudio re- sponderet, xal ol SiateXovvr ei — ovtoi e id iv , oi x.t.X. Pi- cinus verba convertit : jitque hi sunt , qui per omnem vitam ama- re pergunt: neque quid potissi~ mum a se vicissim expetant , exprimere possunt. In conversione Schleiermacheri exstat: und die ilir gunzes Leben lang mit einauder verbunden bleiben , diese sind es, welche auch nicht ein- mal zu sagen wiissten, was sie von einander wollen. Non aliter Schulthessius verba convertit» Sed admodum languent j si quid video, probata hac verborum explicatione ovtol eldiVy oX verba, Aristophanes hoc potius dicturus erat: Mirum esse in amore hoc, quod amantes, cum veliut per totam vitam conioncti esse, i id em hu- ius voluntatis ne caussam quidem habeant satis gra- vem, quippe nescientes, quid alter ab altero sibi fieri velit. Est igitur, quod fugisse VV. DD. miror, diate- X ovvtei non praesentis, sed futuri temporis participium. D ztQov y 4>v%r] StjXri idziv, o oi3 Svvarcci tlnuv, aJUa f lavztvtzai o fiovkezai , xa i ulvizztzcu. xca tl avtoig iv zm avrcj xcetdcxtifuvoie imazag 6 ”H<pui<Stos , lyav zd OQyavcc , Iqolzo ' „TL £o&’ o (SovkiQ&E , o av&gco- moi, vfilv na(i’ dkb'jXwv y« >la&cu; n xal tl anoqovv- gJ ? a pa rov rov Uvexa. Tovtov pronomen generis neutrius ad praecedentia verba tg3k d<ppo8i<jlcov 6vvov6iot referen- dum est. Soiet autem neutrum genus pronominis relativi et demonstrativi jexhiberi, si praecedit v tota enuntiatio, ad quam prono- men pertinet, vel si praecedens nomen e pluribus verbis compo- situm est, velut nostro loco rj tgjv cteppo8i6icov 6wov6ict . La- tini eodem modo neutro genere pronominis interdum utuntur;' saepius aliquod nomen latissimi significatus pronomini ad- dunt: quae res* Adde Piat, de rep, I. p. 329. C. it&S, £q>n, <J ^otpoxXeiS , fyetS’ itp&S za- (ppodloia — xai oS, JEiv<pTjfi£t y to avSpvne' dtipavaizazac pivzoi avzo diticpvyov x . r. A., ad quem locum rectissime Stall- baumius monet, pronomine singularis numeri etiam contemtum rerum Venerearum exprimi, ut gd£ dpec tovtov Zvaxa convertendum sit: dass dieser Armseligkeit hal- ber cet. In sequentibus ovzcoS, latioris significatus verbum accuratiori deliuitioni, uti solet, prae- mittitur. cfr. p. 192. E. ixal av iv AiSov. Adde Alcib. I. p. 105. c. 4. dzt ocvtov 6e 8el 8vva- 6zevtiv iv zf/ Evpojxy. Vide anuot. p. 43- Censet Riickertus ad li, 1. ovrooS ix\ payaXijS' <Sxov8fj$ pro l<p’ ovtcj paydXrjS tfxovdi/S positum esse. Eam me- tathesin verborum Graeci admit- ty * tuntin verbis xaw, xoXXv, aliis; num in ovzcoS verbo admiserint, vehementer dubito. o o v dvvazai sixelv x. T. X . Vis amoris haec est, ut amantes impellat ad aliquid, quod quid sit, ipsi f qui amaut, pror- sus ignorant. Quod autem petv- ravec 1$ai atque alvizzefBai di- cuntur, hoc est, diviuare atque caeco quodam animi praesagio sentire id, quod sibi fieri velint, idem Margarethae verbis notis- simis in Faustio Goethii pulcherrime expressum est. ixidz as o "Hpatdz o f, rdopyavax.x.X. Si germina duo salicis aliusve ar- boris, aut fructus 4uo mali, piri, pruni, filo adhibito ita colligantur, ut alterius latus cum alterius lateri .firmissime connexum sit, fieri solet haud raro, ut e duobus germinibus fructibusve prodeat unum. Haec res, nostris temporibus PUERIS satis nota, non dubium est, quin et Graecis in- notuerit. Ad eandem Aristopha- nes fortasse allusit. Iam iutel- liges, za opyava verbis cuius generis instrumenta significantur. Vincula sunt et compages, quibus adhibitis duo homines ita colligantur, ut germinum frnctuumve instar firmissime connexi alter ab altero discedere nequeat atque duo in unum concrescant. Minus apte Riickertus ad h. 1. Semper mihi , inquit, vi— sus est Elato his, qu-ac de Fui - rag ccvrovg staXiv Zqoito' -J-Aqu ys tovSs Ixi&vpu- xe, Iv tc 5 avuS ytviG&ca ou (icchti tu txXXyXoig, wgxs xal vvxra xal rjutQav fii) rxxofainMS&ai alhjkav ; sl yccQ tovtov ixt&vfieiTE , tQiXa vaag Ovvrjj^ai. xal E <Svpcpv6ttt, tlg xo avxo, ugxs 6v bvtag sva ysyovivav, £ cano dicentem facit Aristopha- nem, Homericam fabulam respicere de Martis ac Veneris amoribus , Odyss . VIII , 266. seqq. maxime propter Mercurii verba } quibus ille , etiam si ter tan- tis vinculis constringi debeat, omnesque deos deasque spectatores haberi, tamen se Veneris fructum vel hoc pretio emtu - rum fore profitetur . apa y e xovSs irtiSv- pstx e. *Apa peponi solet, quando is, qui interrogat, veram esse opi- natur, quam rem sciscitatur, cfr. Piat. Polit. 1 , 328. A. xal o USeipavToS , Apa ye, rj 8 oS, ov 8 9 Xdxs , ori XapitaS idxai rtpoS kdnkpav acp 9 Initoov xjj 5c<y; Nescire revera Socratem ceterosquo Adimantus suspicatur r ij£ Xapzd 8 o? celebrationem, quod abitum parantes conspicie- bat. Adde Piat. Crit. p. 44. E. apa ye pr/ ipov npop-q^et xal rcbv dXXcoY ijCiX 7 j 8 eia)Y ; ubi sup- plendum est: aliam certe recu- sationis caussam non reperio* Alcib. II. p. 138. A. apa. ye xpoS rov Seov 7 tpo<rev£ 6 pevof Tcopevei ; ubi verba quaedam omissa sunt, ad quae yk parti- cula referenda est : Coronatum te certe conspicio sacrificantium ri- tu. Nostro loco Vulcanus cum animadvertisset, SxepoY hxkpqo Xaipeiv B,vv 6 vxa ini peydXTjS ditov 8 ijS , yk particula usus lianc cogitationem interrogationi ad- miscet; Videmini certe velle al- ter alteri se artissime adiun- gere. ' dvvr rjZat xal dvptpv- dai, 'ZwxrpiEiv verbo Plato supra usus est p. 183* E. o 8h rov rjSovS xPV^ t0 ^ ovroS ipa - dtrjs Sia fiiov pkvei axe povl - pqu dvvxaxeis. Proprium est do fabri ferrarii arte, qui metalla colliquefacit, ut ca artissime couiungat. Vide Ruhukenii an— not. ad Tim. L. V. Pl. p. 139« Pro dvptpvdai codd. non pauci 6vp<pv6ijdai exhibent, quorum in numero sunt Bodleianus, Va- ticani duo, alii. Hinc non mi- reris, dvptpvdrjdai a Reyndersio atque Riickerto in ordinem verborum receptum esse, praesertim cum fabri ferrarii opificio ver- bum apprime conveniat. Nobis cur unice probetur, quod Bek- kerus et Slallbauraius dederunt, dvp<pv(ftxi , ex annotatione im- dxaS 6 r 'H(pai6toS f Ix&v ta op- yava verbis subiecta patebit. Sio in Piat. Epist. VI. p. 323. C. le- gitur: oipott yap 8ixxi xe xal al8oi xovS itap 9 fjpdoY ivxev- $ev iXSovxaS XoyovS, el pr\ xt r 6 XvSlv pkya xvxoi yev ope- ror, inqoSr/S xjsxivosovv pdXXM dv dvptpv 6ai xal dvP&tf- 6 at TtaXiv elS njv itpotitidp^ Xovdav tpiXotrjxd xe xal xot- YGQviaY. Ad nostrum locum Ari- stoteles videtur respicere De rep* II, 4.; xaSanep iv toiS ipoo- rixoiS Idpev XkyoYta roV *Api- dxoqxivrjv, ooStuv ipwvxGOv 8id 12 xal eco$ t av ZijtSy wg evoe ovtet, xoivtj dfitpmsQovg £rjv, xal httidav dno^avrjtB , IxeZ av iv "Aiiov dvtl dvslv tvet tlvai XOtvfj TE&VEWTE. cUA’ OQatE, M TOV - tov eqccze xal e^ccqxel vpiv , av rovtov TvyrpiE ravta dxcvOag ttifiEv, on ovd’ av tlg i&Qvq&Eit] , ovd’ &XXo ,tt 1 6 (SepuSpee (piXtiv i7Ci$vpx>vr- rcor 6vptpvvai xal yeveOBat ix 5t;o ovtg>v dpcpoxepovS ira, cjS ira arra. Valgo pro ovxa igitur brraS , qoae lectio non nisi tribas Belkeri libris confirmatur. Non dubium est, quin brraS in textum irrepserit scribarum errore, quj, qum paullo supra legerint &Sxe 8v * ortas, etiam hoc loco pluralem numerum admiseruut. Quamquam au- tem non falsum est c bs ira ur- raCy tamen ipsa oppositionis ra- tio , quae inter o oSxe 8v uvxaS ct cdS ira orta manifesta re- peritur, singularem numerum exi- gere videtur. ixei av iv Aidov — era elrai. De verbis ixei — iv Aidov supra dictum est p. 43* " Era elrai e praecedente <3ffre particula pendet, quae non opus est, ut hoc loco repetatur. Quae- ritur autem, qui possit "HcpcatiToS ix&v X( * opyara corpora aman- tium ita coninngerc atque colli- gare, ut et in Orco manes cod- iuncti maneant. Explicanda haec res est e veterum de animorum post mortem conditione* Man^s enim quasi umbrae erant ad si- militudinem hominum mortuorum accuratissime conformatae, qua- propter apud Homerum haud ra- ro fipoTOJV efScoXa vocantur, cfr. Odyss. 11. 475. Adde II. 23. 65. yXSe 8' in\ ipvxp TlaxpoxXrjoS SeiXoio itarx* avxcj, piyeSbs te xal bpuara xaX* elxvta -v xal tpannjr , xal xola nepi xpot ei pax a e6xo. Ex veterum igitur opinione qui in vita breviorem alterum pe- dem liubebat, etiam in Orco so- lebat claudicare, monocolos non nisi unius oculi lumine gaudere. Sequitur inde, qui in vita ita colligati fuerint u Vulcano, ut in unum corpus concreverint, eosdem etiam in Orco coniunctissi- mos esse. — Pro arxl Svoir / quae lectio vulgata est , arxl Sveir edidimus cum Bekkero et StallFaumio, Bodleiani codicis au- ctoritatem secuti. Jvoir prae- ter Riickertum etiam Matth. ve- rum habet in Gramm, f. 138. p. 262. Annotat tamen ille ad nostrum locum: minime , inquit, dubium nobis est , quin a Platone usurpata fuerit haec forma ( 'Sveir ) , cuius sat multa vestigia in codd . reliqua . el tovtov i pax e. Ilaec brevius dicta sunt; expletior oratio audiret: orAA* opaxe, et tov - to idxir , ov ipdte .. Sequentibus verbis tavxa axovCaS Io per dxi ovS * av eis x. r. X. apodo- sis efficitur ad verba p. 192. E. init, xal ei ecvToiS ir tqH av - toj xaxaxeipiroiS exi6tds x. r. A. Annotant autem interpretes, Aristophanem avTolS pronominis in protasi positi non amplius memorem , simularem numerum ia uv cpavett) povXiftsvos, &XX’ axt%vag olo it’ ccv axtjxo Lvtxi tovto, S icaXai ccqu 6vvtX\nltv xal Ovvzaxtl $ zu iQMjjLtVtp IX dvELV EIS yEVtO&al. Tovro yaQ ttfr i zo alziov, ozi r] &Q%aia cpvOi g f/iuov i]v Kvzrj xal yixtv oXou tov oXov ovv ztj lici- apodosi posuisse, atque eum pro- ximo ov8 av efc accommodasse. - ov8* av eIs. Ov8h sis ita differt ab av8ets, ut hoc nul- lum significet, illud, quoniam interposita av vocula vis nega- tionis augetor incredibiliter, ne- minem denotet ne uno qui- dem excepto. Unum exemplum huius usus ut laudem, Piat. Hiaed. p. 100. C. cpaivExai ydp pot, eX tL Itiriv aXXo xaXov nXrjv aveo x 6 xaXov, ov8e 8* ev dXXo xaXov elvai rj 8 l6xi JdETEXtl ZxeLvOV TOV TioXoV. l J iura exempla Stallbanmius congessit in aonot. ad Piat, de rep. I. p. 353. D. «AA* 'Atexv&S verbum apud Platonem saepissime reperitur, ibique vario modo ex- plicandum est. Primaria verbi significatio est, ut etymologia do- cet, anXadrcji?, aSoXcoS , a qua reliquae verbi significationes fa- cili negotio derivantnr. Nara quae sine artificio dicuntur aguuturve , ea clare a per te que, certissime, ad<paXco£ 9 lucidissime, tpavspmS , simplicissime, anXcoS j s u m -n matim, naScinat, pronuntiantur. Nosftro loco possis etiam de tempore voculam dictam intelligere, ut conversio audiat verborum : und ieder wird so- gleich, oh ne Weiteres das gehort zu habeu vermeinen, woruach cben er lange schon streb- te. Scboliasta ad Eutyphronem habet apud Bekkerum, Comment, critt. in Platonem T: II p. 325. atEx y d>S‘ xavreXcoS' ? axXcoj tj xaStarraZ, IfavpCDS, rj teXIgdS. ol 81 iv l6(p xgj ovxi, xal aXrj- $eiqc* ol 81 SrfXovv xo itapa - xav xal xaSoXov , xax * aXtj - Ssiav. oloi x* av axi} xokv cti + Ad ofozr’ av ex praecedento ovdfc eU intellige Zxa6xoS. De rep, II. p. 366. D. xojv ye «A- Xcov ov8e\s Ixcov 8ixcnoS, aAA* rxo avavSpiaS — ifriyet xo aSixEiv, aSwaxcov avxo 8pdv. Horatii Serm. I. 1, 1, Qui fit, Maecenas, ut nemo, quam sibi sortem Seu ratio dederit, seu fors obie- cerit, illa Contentus vivat, laudet di- versa sequentes h. e. sed quisque laudet cet. Stallb . Comparari potest cum hoc dicendi genere ea verborum structura, qua haud raro e praecedente verbo negativo affirma- tivum repetendum est; eam in- dicatam reperies iu Indicibus, Ceterum Riickertus censet non ZxatixoS sed 6 dxovoaS sub- intelligendum esse. tovto yap xo alxiov. FICINUS verba convertit: Huius caussa est, quia prisca hominum natura haec erat inte- grique eramus. Eodem modo Sclileiermacherus : Hie v o n ist sun dies die Ursache. Neque 12 * 193 dvfita xal tficog u "Eqos ovofia. xal xqo tov, SgJtCQ liya, tv tjfLiv • wvi Swc rrjv adixltxv diaxtofhjfuv ixb tov &eov, xa&aTtcQ 'AqxccSe $ vito AaxEdcafiovUov. defuerunt , qui tovtov pro rot>- to in verborum ordinem infer- rent. Si pro yap legeretur Si particula, ut in Piat. Apol. Socr. p. 31. C„ ipsi tovtov scribendum censeremus: yap part. genitivam pronominis non admit- tit. Referenda autem canssalis particula est ad praecedens idjuv: Scimus ne unum quidem eorum, qui haec audirent, ea recusaturos esse in caussa enim h/ic est, quod natura nostra primitus talis erat integrique eramus. "Epeo S ovopa. Erotis nomen maiore cum vi hoc loco pronuntiandum est; igitur, quo validius emineat, articulo caret. Exempla si quaeris nominum sine articulo positorum, vide annotat, p. 129. Fortasse etiam eadem de caussa in Piat. Gorg. p. 448. E. lectio vulgata vera est, quam codd. lectioni posthabuerant in- terpretes. ov yap azExpivd- prjv , ori sXrj xaXXidrij. Codd* plerique articulum exhibent 7} xaXkidTT}. Ceterum hoc loco interrogandi signum in punctum mutandum censemus, quod iro- nicae dictioni convenit apprime. Polus enim hoc dicit; Videli- cet non respondebam eam xa\ XidTJjv esse. — Quae sequuntur verba , xal Ttpo tov ev qptv, meram repetitionem sen- tiae supra probatae continent, ut uemo ea desideraret, si abessent. Hanc repetitionem perspicuitatis caussa admisSam ne quis aegrius ferat , <2faep Xiyco verba addita sunt, de quibus diximus in annot. p. 133. ad verba 7/ re ovv laTpiHt), doSiup Xiyco, icada x. T. X. ' xa$ ait s p 'Apxa&eS vxo AaitsSa ipor Igov , Ad quam rem Aristophanes Arcadum Lacedaemonumque laudato exemplo alluserit, notum est atque ab in- terpretibus satis indicatum. Lau- dant Xenoph. Hell. V. 2. 7. ix 81 tovtov xa^xfpV^V J&v to teixoS , SiajxldSrf 8 "k 7} MavTi- veu TEtpaxv • Aristid, Orat. T. II. p. 287. ed. Iebb. SiaoxidSTj- dav Si ye MamvEiS vno Aa- XESaipovicov rjSrj rijs eipt/vjjS opoopodpivrjS, Alios Riickertus laudat ad h, 1. Adde Wachs- muths HeUeniscbe Alterthnms- kunde I, 2. p. 420. : Vor alleu war Mantinea eiutrachtig und kriiftig. Aber auch gegen diese Stadt machte Sparta mit em- poreuder Ge wa 1 1 die Sat/ung des Friedens geltend; sie wurde Olymp. 98. 3 , 386 v. Chr , in Ortschaften aufgelbst, aus denen sie vor etwa einem Iahrhundert entstanden war. Constat autem, eo tempore, quo Mantinea a Lacedaemoniis eversa est, plcrosque convivas symposii, quod et ipsam celebratum est Olymp. XCVIII* 4. h. e. 386. a Chrt n. , iam fuisse morfruos, Anachronismum igitur h. 1. Platonem admisisse interpretes annotant simulque Symposium post Olymp. XCVIII. 4. conscriptum docent. Comparationem ipsam quod attinet, frustra tertium, quod vo- tpojlo s ovv Iotlv, lav ftij xoOfiioi tj/isr xgdg rovg deoiig, vTCag (irj xai av&ig xca xe- ql ifiev £’z°vzes wsxeq ot Iv tulg etijla tg xctta yQcccprjV ca»t, comparationis quaesivi. Vel- lem annotasset aliquis interpre- tum , quo iure hominum dissectionem cum Mantineae eversione comparatam putet. Non dubitarem equidem, xc&aitep ApxdSef vno AaxtSoupovicav insiticia putare, nisi praecederet dtooxi - < iSijfisv verbum, quod aperte ad haec verba comparatum est. Prae- tervidit hoc Cornarias, qui di£- 6xi6^Tffi£V scribendum coniecit. Sed nec hoc nos prohibet , quominus certe depravationis aliquid verbis, inesse censeamus ; vide Excors., ubi fusius de hoc loco disputabimus. <poftoS ovv $6xiv, Vulgo ivetixiv legitur, quod ne Graecum qoidem censuerim in huiusmodi enuntiatione. Sequentibus verbis xo6f.no ? icpoS xovS SeovS ad primaevum hominum genus respicitur, quod iu ipsos deos im- petum fecit. Ex quo genere quoniam , qui nunc vivunt, homines orti sunt, cavendum est, ne forte natura ad impietatem ducente illis similes sint, eandemque, quam illi, corporis dissectionem experiantur» GjSnep ol iv rctiS 6x?j- XcCtS — IxXEtVTtGDflk V O l. Annotat Stallbaumius ad h. 1. : Locus videtur hoc modo expli- candus esse. Veteres -artifices vasa, signa, alia, ita caelabant, ut ea ostenderent figuras extra prominentes, interdum totas, in- terdum dimidiatas. Et hae qui- dem vocabantur itpoSxvica, illae vero nepupavij et ixtpavij. v. Salinas, ad Solin. p. 736. Quum igitur ixxvjc ovv omnino sit caelare adeoque de figuris utriusque generis dici soleat, perspi- cuitatis caussa additur xaxii ypa- cpjjv , picturae s. tabulae pictae modo, quo additamen- to efficitur , ut cogitandum sit necessario de xpoSxvicoiSs. crustis.Hanc verborum xaxu ypaqnjv explicationem fateor mihi noli placere, neque omnino video , quomodo clariua fiat illis verbis additis , de c rastis sermouem esse. Schleiermacherus verba xaxd ypcupffV plane non expressit: Dass wir nicht noch cinmal zer- spaltet werden und so herurngehen miissen, wio die auf den Grabsteineu ausgeschnittenen,die m i t ten durch die Nase ge- spalten sind. Atque fortasse interpres doctissimus de figuris cogitavit ab impia incultae ple- beculae manu violatis. Quis enim alias unquam de dissectis figurarum naribus in veterum monumentis quicquam audivit ? # Al- tera explicatio est, qua dicuntur homines in monumentis non a facie tota, sed a parte faciei al- tera efiormati esse atque ideo dissecti vocari. Si hoc modo rem animo suo informarunt VV» DD. : potuisse cuiquam huiusmodi artificia intuenti dissectionis cogitationem in mentem venire, constanter negamus. Quid enim? Rem quamque ut in ope- ribus caelatis, picturis, aliis, ita in rerum natura ex altera tan- Ixrervmofilvoi, SunXE7CQi6fiivoi xuru rus &vag, yeyo- votss SsitEQ Xlanui. akku rovrav svtxa nuirc’ uvSgu tummodo parto conspicimus, totam uno obtutu non comprehendimus. Nara cuiquam in mentem venit de dimidiatis vel monte, vel domo, vel alia quavis re cogitare? Ut in rerum natura al- teram tantummodo rei cuiusvis partem conspicimus, alteram supplemus meute , ita etiam in ar- tis operibus ex altera parte ef- fictis , quae uon videmus , mente supplere solemus. Alia verbo- rum explicatione opus est, atque, si quid video, litterulae unios mutatione. Vulgo legitur xccxa- ypciupijv , quod primus Ruhnke- nius vidit in annot. ad Timaei L. V. Pl. p. 175. in xaxa ypa.~ (pyjv mutandum esse. Ortum nobis illud est ex xocxctjfyatpiiv, scri- psit autem Plato xccxa fiatprjv . Haec scriptara quam bene conveniat Aristophanis sententiae, iam vide. 2x7/\7j est Suida teste lapis in altum erectas, figura quadrata, idemque figuris haud raro exornatns. K Pa(pr\ compages est laterum duorum , angulum efficientium. Iam patere opinor, figuras in statuis quadratis xaxa fitCL<pvv IxxEXvnwpiva^ non aliter intelligi posse, quam in ipsa duorum luterum compa- gine positae. Eo loco dissectione figurae opus erat, ut altera eius pars iu altero, altera in altero latere poneretur. Uckermanni, viri humanissimi industria fa- ctum est, ut quadri effigies tabulae lapideae incisa apponi posset, qua clarius redderetur lectoribus, quid Aristophaues verbis xaxa jbcupijv adhibiti* intelligi voluerit. XQrj taucvtu xagaxtievsa&ai tvatfitlv xegi btovg, iva B rct itiv ixqwyea(iev, rmv di rt faca/uv, tov 6 "Eqcos qfiiv Habes duornm virorum segmenta duo, quorum alterae partes non conspiciuntur quippe positae in statuae lateribus, quae cum hoc latere cohaerent, sed ab hac parte statuae non comparent* Vide autem, quam bene haec segmenta conveniant cum verbis supra lectis p. 190. D. idv 6 * Mxi 8 o?tGo(5 iv doEXyctivtiv — ndXtv av x ejxai dixct , gqSx' i<p hvoS no pevtiovr at 6xi\o vS ddKGoXidZovT eS. Adde dissectarum narium narrationem, quam optime repraesentatam habes jiorum segmentorum effigie; Ne autem de veritate figurarum xaxa fiatpi/v effictarum dubites, ipsi veterum monumenta sepulcralia vidimus, in quibus huiusmodi dissectiones admissae erant. Eas admisisse videntur artifices ea de caussa, ut fabulae, quam figuris describerent, continuitatem, continuo figurarum ordine certius assequerentur. Quod autem artifices plastici sibi licere arbitrati sunt, figuras ut dissecarent, idem haud raro poetae in versuum finibus imitati sunt» Nullus enim dubito, quin verba , quae et ipsa sunt figurae artificiosae et quasi imagines rerum, in versuum finibus recte dissecari possint. 8ianen pi6 fiivot xaxd tds fitvetS. Ne qnem offen- dat hoc loco 8iaKE7Epi6fxivot verbum, depromptum est e comparatione sequente dfertep A Idnai, Tali enim serra dissecari solebant. Prorsus eodem modo p. 193. A. de hominum dissectione dicitur dtuJxltfStfftfv , quo' loco CSrjfLEY Cornarium frustra coniccisse supra monuimus. Aitiltott autem vocem Schol. ad b. 1. explicat : al A eiat xai bctsxpt/i- - pivai xai dnvyot A lar, xai ol diaizEnpuSfdvoi d6xpdyaXoi . ol te *A5i/vaioi Xitinoi xaXovrrat Teo £JC Ttjs iv TGJ XGOXTjXctTElY - dwEXovS iepidpaS avzovS aito - yXovxovS elvat, Stallbaumios ad li, 1. oi 8ian£npi6fUvot, in- quit, aCxpdyaXoi quid sibi velit, inlelligitur e Scholiis Euripideis ad Medeam v, 610.: ol t imB,EYOVfiEYoi xi6tv , adxpaya- A ov xaxocxipvovxES , SaxepoY jur ocvroi xocxeixov pipoS, $a- TEpor 8h TCaXtXipTtOCVOY TOlS vno&E%apkvoiZ, Iva , si 8ioi na- Xiv avrovS jj T ovS IxeIyqoy .irtiZtruvuSai npds dXXtf\ovj> 9 inayofuvoi to fjju6v adxpaya- X tov, dvaviolvxo Ttjv Zeviav. EvflovXoS &ov$oir x i not idxiv azavxa 8iartEitpi<Sptva 7}pi6EQoS , dypifio jS nep ete xa CvpfioXa. ovxooS 'EXX d8ioS. Non dubium quidem est, quin Aristophanes ad hospitalitatis tes- seras respexerit, quae A i(5nai vocabautur, verum, ni fallor, ea- dem tessera etiam modus disse- ctionis indicatur. Tali enim non in medio dissecari solere con- sentaneum est, sed ab imo an- gulo - ad alteram versus. [ cjy o"EpcoS 7 } fity ifye- ft oo y , Vulgo legitur oaS pro tiov, quod in ordiuem verborum recipiendum esse primus vidit H. Stephanus. Eum secuti sunt Bekherus, Stallbaumius, alii. Riik- kertus ooS reposuit motus codicum auctoritate, qnortun exiguus numerus oov exhibeat. Sed no- ijyEfiwv vml aTQttvriyos- « ftijfielg Ivuvrta jtQcmtra' jtQccttu 6 ’ Ivavtia, ogTis &tolg rpUtu yaQ yEvofiivoi xcu SiaXXayivtEs zcy &tta igtVQyGo^iEV ' «• lait dicere Aristophanes, facien- dum esse, ut eo modo, quem Eros indigitet, pristinae integri- tatis participes fieri studeamus ; (alio enim modo eam nemo assequi potest); sed ut eorum compotes fieri studeamus, ad quae Eros ducat. Necessario autem b)V ponendum est etiam ideo, quod x&v 8i t cum ra pkv satis explicetur praecedentibus, non eatis explicatum est atque defi- nitum. Ceterum TjyEjuoov xal GxpaxyyoS abundanter dictum est ornatus gratia, quod moneo, ne quis forte maiorem ipsis vim tribuat, quam qua Aristophanes eadem exhibere Voluit, /iTjSelf ivCLVtlct ItpCLX* texo). Haec verba prorsus ea- dem gravitate dicta sunt atque verba p, 189. D,; iyoa ovv Ttti- padouai vffiv ElSyyydocdSai xyv dvvapiv avxov y vjaeiS 8h - x eo v a A Xayv 6 1 5 d d xaXo i %ded$£. Vide anuot. p, 153. iZevpy dopkv xe xa\ Ivxev&,6jme% a, Latinis non licet diversae etrnetarae verba ita coniungere, ut sequentis nomi- nis terminatio tantummodo accommodetur ad unius verbi naturam. Neque Graece licet, accurate si rem spectas, huiusmodi structuras verborum adhibere. Nam nostro loco re xad particularum ea vis est atque potestas, ut prio- ris verbi finiti pondus imminuant, posterioris adaugeant, quasi si dixisset Aristophanes IB,ev- p y d oyxeS ivx£vB,6 p.£% a.. Haud raro etiam nominibus, quae a verbis diversae structurae derivantur, conjungendis, re xa\ particulae solent apponi, v, c. p. 147. E. icapadxaxyS xe xal doozyp' In nominibus quidem harum particularum non constans usus , ac facile quidem iisdem, ubi non comparent, caremus, nul- lum autem apud veteres scripto- res locum repereris, ubi verba diversae structurae adiuuctoque aliquo nomine per simplex noci coniuncta sint. XolS y jaex e p oiS avz&Yt Ingeniosa quidem est, sed mi- nime probauda Bastii coniectura : xoiS yfiitojioiS avz65r . Exem- pla non rara sunt, quae avxoS pronomen cum possessivo pronomine coniunctum exhibeant. Idem usus iam apud Homerum obvaluit, v. c. Odyss.1. v. 7. avxoov yap dq>£xkpydiv axa- CSaXiydiY oAovro* Alia exempla Motth. congessit in Gramm. plen. §, 466. Verba no- stra convertenda sunt: unsern eigensten Lieblingen. o XG)V vvy oXiyoi noi - OvdiY h. e. quod eorum, qui nunc vivunt, faciunt pauci. IToieiy interdum, ut Latinorum facere , non actionem describit, sed vitae conditionem, quare recte Schleiermacherus verba convertit : Was ietzt nur w c - nigen begegnet. Invaluit hic 7COIEIV verbi usus ideo, quod vitae conditio talis plerumque esse solet , quales fuerunt actio- nes praecedentes. ib xal ivttv£6(iB&a rolg xca8t,xo Tg toig ^fwtlpotg av- rav, S rav vvv 6Uyoi noiovoi, xt£ (ir/ (ioi vno- i.d(ig ’Eqv^ax og xoficoScov tov koyov, cog IlavGavluv xal jirj pol vitoXa ftp . Haec est Bodleiani aliorumque nonnullorum lectio, quam receperunt Bekkerus Slallbuumius, alii. Vulgo legitur xal Jiu} / iov vito - \ctfiy, quod unice probans Riik- kertus : Reposuerunt , inquit, dativum casum recentiores editores omnes , Cuius rei necessita- tem ego nullam me confiteor videre . Est enim hyperbaton pov ad roV Xoyov referendum , sicut haud raro Graeci prono- minis casum obliquum in prin- cipio ponunt sententiae ita t ut 9 regens vocabulum in fine demum sequatur. Speciosa hac annotatione cave seduci te patiaris. Non negamus quidem, pronomina alius- que generis verba interpositis quibusdam voculis ab iis verbis saepissime seiungi, ad quae proprie pertineant, tenendum autem est, huiustnodi verborum disiunctio- nem non admitti a scriptoribus, nisi ita, ut vi quadam augeatur vel prbnomen vel aliud quivis verbum a verbis suis disiunctum. Igitur nostro loco si scribitur 7 ta\ prj fiov vnoXafty 9 EpvB,i- jtaxoS xcopipScov tov Xoy ov , sententia existit naec ; Ac ne meam suspicetur Eryximachus orationem ridens, me Pausaniam et Agathonern tangere ; sed hoc neque potuit neque voluit Aristophanes dicere. .Unice verus dativus casus est, quem ethicum grammatici vocant; explicatur is commodissime hac I Ne mihi accidat 1 ximaclius orationem meam ridens suspicetur, me Pausanian! atqae conversione^ )c, s ut Ery- Agathonem hic tangere. Exem- pla dativi ethici Matth. congessit Gramm. pleu. $. 389. p. 713. XG>p.u)Sd)V tov Xoyov. Stull- baumius ad Piat. Apol, Socr. p. 31. D.: oxi pot Selov r i xal Saupdvtov yiyvtrctif o hi) xal iv ry ypoupy iitixcopcodcov Mf- \?}ToS dypaxfwtTO , Fischeri an- notationem laudat hanc, ed. p. 61»: ln:iHU>pcjdu.v est ridere, notare, nt HopooSeiv et 6ia- xcoftcaSelv idem valent, quod dux- ' dvp&0r, dUCOTtTElY , X^ £v< x% aiy » v. Poll> IX. 148. Caussa est, quia in comoedia vetere vitia hominum describebantur et ho- mines quasi notabantur. Quid igitur de Aristophanico Socrate iudicabis in Nubibus? Num ibi vitia hominis sanctissimi notan- tur? Non credo, neque milii sa- tisfacit Fischeriana xcopooSetY verbi explicatio. KopcpdEtv non eius solum est, qui vitia notat, sed etiam, qui res serias in ridiculam partem ' interpretatur. Quo consilio ct modo id Aristophanes in Nubibus fecerit, alio loco explicabimus. Nostro autem loco, quoniam Eryximachus medicus censorem se fore minitatus erat orationis p. 189. B. , Aristophanes vereri se simulat, ne forte ea , quae hucusque dicta essent, in ridiculam partem in- terpretaretur atque in Pausaniam Agatlionemque orationem directam explicaret. Ida $ plv yap — apjtB- veS. Quod fortasse dicantor bonoram illorum b* e. pri- y.ctl Ayafrava llya ' Xaog ' [ikv , yctg xal ovzot rovzav Cxvy%uvov6cv ovzeg xal tlalv dficpuzEgoi rrjv cpvSiv ct$- $ivtq , Ityu 8e ovv iycoyE xe.&' citavrav xal dvSgiov xal yvvaixav, uzi ovzag civ fjtiwv zo yevog tvdcdfiov yivoizo, ii ixztltGaitxiv zov Igaza xal zcov naiScxav zcov auzov exaOzog xv%oi elg zrjv ag%aiav dxEi&ov cpvGiv. ii 81 iovzo agiGxov, avctyxa tov xal zcov vvv nagovzav zo rovzov lyyvzdzco dgiGzov ilvai. zovzo 8 ’ iGzl mu8i- xcov zvyeiv xazci vovv avza xscpvxoxcov. ov 8t) tov ac- U zcov &eov vfivovvzig Scxaiag dv vfivoifisv "Egcoza , og ev te tcp xagdvzt y[idg xteiGza ovlvyGcv elg zo oIxelov stinae felicitatis integritatisque participes cssc, id satis spinosum Fortasse alterius figura altero procerior erat, ut ne cogitari quidem potuisset, alterum alte- rius partem esse. De altera parte huius enuntiati xai eldiv d/upu- TSfJOL Ti)v cpvfSiv afifieveS vario modo interpretes iudicarnnt. Ba- stius pro dppeve G scribendum coniecit dfjpevoG , Orellius ad Isocr, p, 330. loco mederi cen» suit scriptura afifitvoS kvo G, Stalihaumius ad h. 1. appevtG idem esse censet atque dfifievoS bvuS. Videtur appeveG cum emphasi positum esse, ut supra p. 192, A. dvdpeG nomen, Moi- titiein autem utriusque poetae notat .Aristophanes, atque ad porum nomina respicit, ut, cum Fausaniam et Agathoncm summorum bonorum compotes atque revera viriles dicat, 3 laixSapivovG rcov dyaSav in- telligi velit, h. e. homines parum virilitate gaudentes, sed elumbes, «nominatos, enervatos. Probatur haec nostra verborum explicatio verbis sequeutibus : ei txrekidai- /tev tov £ parta. Tetigimus hunc locum in Gemment, de Sympos. Platonis. rcov vvv 7t apo vrcov. Td vvv napovra sunt, quae in prae- senti nostra conditione fieri pos- sunt, nostraque sunt in potestate. Quum enim illud assequi non possimus, ut plaue coalescat na- tura nostra, cum altera nostri parte, sicut omnino in rebus Jiumauis, ita bac quoque iu re optimum illud est habendum, quod ad idealcm illum, in quo olim fuimus, statum quam proxime ac- cedat. Riiclcer.t* naxa vovv avt gj. Iu per- multis codicibus pro avrcp legi- tur avtGJf quae lectio ab iis re- perta est, qui frustra quaererent, ad quod avr<o referrent. Sub- tectum cum alias haud raro oroit-- titur, tum boc loco omissum fa- cillime feras, quod praecedit : xal rcov 7caidixoov r gov avrov 2xa6r oG rvx°i A. Cete- rum xara vovv avrco it. appri- me respondet nostratium; seiuem Gesclimack entsprechend, 9 eli ro olxeiov &yoov . Do thyeiv verbi usu absoluto su- ctymv, xal ilg *<> bttvta etotftag /icylazag ituQtytxai, Tjuiov nttQixofdvcov XQog 8tov g tvtskfiticcv , xazccdzi/aag ffflag tlg zt/v doyalav q>vGt,v xal luadfievo g f taxuQwvg xai evSalfiovag xoiijeau Cap. XVII. Ovtog, ?yt/, ta ’Egvl!na%E, 6 iftog Xbyog i<su xbqi Effatos , tMolog »; o Oog, xaficpdr/dyg avzbv , Tva xal exaozog (qu, (uxkXov 5e r l ZaxQa rtjg XolxoI. pra diximus annot. p. 22. Quid significet x 6 obedor , frustra io Ficiui conversione quaeras: dum in suum igniculum quemque conducit. Recte Schleiermacheras verba convertit: indem er uns zu dem verwandten hinfuhrt. Ne qais autem scribendum censeat eis Xov olxtiov, quo significen- tur 7tai8ixd xara rovv izetpv- : xota : AMANTgenus neutrum seri- 1 ptores adhibere in sententiis» quae in universam proferantur. l\7ti8aS jieyltiraS Ttap- iXBtai — xax a6xr\ daS — rtoiij 6 ctl. Participium xaxa - 0xr^6aS post iXxiSaS p. 7tapi- Xtxai ponitor, quia/AjrfdaS’ izap- &X& eiusdem fere significatus est atque dtixvvpi , SrjXoGD , quae verba participium adsciscunt. Vide de hac verborum structura Mattii. Gramm. plen. 549* 6. p. 1077. De 7C0iij<Scti aori- sti infinitivo vide Heindorfium nd Piat. Phaed. p. 48. , Stall- baumium ad Piat. Phileb. p. 204« Ceterum eodem verbo Aristopha- nes usus est in couditionali enun- tiato xapexexcu , ypcov «rap- wgjciQ ovv ISeifotjv Gov, /ii/ zav Xoixaiv dxov6<o/uv zl lxdzsQ 0 $ • ’Aya%av yccQ xal E exo/tivar nt efficacior ev«- derct via conditionis. ovtoS , ttprj, c v ’Epv£i- M a X e i d d/jo s XdyoSx. r.X. Respicit Aristophanes ad verba p. 189. C. xal fti/r, <« ’Epv£l- fiaxe — &XXr) y£ it; £r va> Xiysiv i) y 6v te xal Tlav- OaviaS ilntnjv. — OvtoS hic SsixttxiuS positam est. at verba convertenda sint: Ecce talis est oratio mea. cfr. Mattii. Gramm. plen, p. 471. 12. p. 875. 'O ifioi autem cnra vi pro- nuntiandam est. significat enim : oratio, quam habere de- bni. firj xa> fiu>8r/<Sij S uvtdv. vide annotat, p. 185- "ClSxep — £8e7/$z/v uov verba spectant ad p, . 189. B. aXXa fu/ fis tpvXazts, tds iycv ipofjoviiai iccpl xoov. fieXXdvtwv fyi/ST/iSsd^ai x. t. X, et p. 19S. B. xai ftij fioi vito- Xcifl’,1 ’Epv£ifiaxoS xcofttaStiv roV Xoyov, tvS llaviaviav xal 'jiyaScova Xsyu. De verborum fidXXov 8s significatu vide an- uot. p. 15. Alia neldoftal 601, l'<pij tpavai rov ’Eqv%1(iccxov' nui j mq uoi 6 loyo s Jjdl ag 9 '?#'?• xal el fir) gwjj- Seiv Zmjxqutu te xal Aya&ave Seivoig ovdi negl ta egcotixa, na w av icpoftovfiijv , [i/tj anogydadi loyav Sia xa\ yap poi 6 \6yoS yj 8 i gdC i fi fi7j,$7j. Spectant haec verba ad p. 189. C. idcoS p&vTOt dv 8oB>xf yoi, a<p?}da> de. Eryximachus igitur vel ipsa Aristo- phanis oratione pacatus vel motus verbis Iva xal tgov Xoindov thiOvdoDjxEv , nolle se iam pro- mittit iuiuriam sibi illatam p. 189. C. ulscisci. ’Efifij/$?j scri- pturam quod attinet, vulgo ififii- $7} legitur, quam formam Butt- roannns in Gramm. plen. p, 121. iis scriptoribus tribuendam cen- set, qui non sint attici. Anno- tat enim: Aus den Werken alte- rer Sr.hriftsteller ist diese Form durch die Autoritiit der Hand- schrifteu ietzt vielfaltig entfernt. vide Lob. ad Phryn. p. 447. Bekk, ad Aesch. 2. 34, 124. ISicht selten steht sie aber auch grade in den bessern Ilaud- schriften. ei pn} %vvy 8 etv Sei - voiS ovdiv . Rariore usu dvv- eLSevai rivi ri ponitur hic pro uliquid de aliquo scire» Isocr. Archidam. p. 229. dvvei- Sozef *A$rjvaioiS IxXiicovdi rrjv %cdpav vitkp x t}$ ru )v uXX.gov — i\ev$epiaS. Id. Arcopagit. p. 257* dvvoiSa re r otS xXeltixoiS avrvv ?padra x a ^P ox) 8iv. Piat. Phaedon, p. 92. D. lyuid^roiS — Xoyoifv B,vvoi8a ovdiv a\a?,d- Civ. Stallb. Alia huius stru-* cturae exempla Matth. laudat in Gramm. plen. 548. 2. p. 1075., quibus adde, quem Riickertus lo- cum laudat Piat. Protag, p. $48. B. aXX* rftoi SiaAeyedSco rj ehcerao, ori ovx iStlei 8 1 aXi- yedSai , iva r ovraj ptv rocvta dvveiSdopev, prj a.7t o p ?/ d co 6 1 . Coniun- ctivi modi post praeteritum po- siti exemplum habes p. 174. A. fio. ravra 8rj ixaXXGoniddfxyv, fva — i'co , ad quae verba vide unnot. p. 16. Nostro loco ar- tificio quodam dicendi et non timere se significat Eryximachus, ne non habeant, quippe maxime erotici, Socrates et Agatho, quod dicant , et rursus timere propter ingentem praecedentium senten- tiarum a convivis prolatarum co- piam , ne oratione sua uterque et philosophus et poeta indigeat, Possis haec verba etiam hoc mo- do interpretari: nitvv av £<po~ fiovprjv (aXX* ov cpofiovpai vv- vl f pi) dicoprfOGo6i, ut magis ad sententiae efficaciam dicatur scri- ptor orationem direxisse, quam ad verborum grammaticam con- formationem. Eam explicationem verba, quae insequuntur, probare videntur vvv 8 ’ op&S Safipai, Sed non dubito equidem , quin liaec verba etiam cum priori stru- turae explicatione conciliari pos- sint. naXcdS yap avroS yy co- ndar, Schleiermacherus verba convertit : l)u hast eben deine Sache gut bestanden. Schult- liessius: da hast deine Rolle gliick licii nusgespielt. Ruk- kertus jtaXaS riihmlich con- vertendum censet. Ficiuus in zo itoU.cc xal jtavtodana dQijo&ai' vvv df ofiag ^aggco. Tov ovv ZaxQurr] tlxuv, Kalag yccQ avtbs TjycovL- Octt , a ’EQvi-![itt%s. d 6s ytvoio ov vvv lyco dui, fial- lov ds lOtog ov t do ficu, hcudav xal 'Aya&av drtij, iv conversione exhibet: strenne et ipse certasti. Aliud quid So- crates xa\ds verbo adhibi- to videtur exprimere voluisse, quod quid sit, e praecedentibus et insequentibus facillime colli- gitur. In praecedentibus enim Eryximachus vereri se dixerat summopere, ne non habeant Socrates et Agatho, quod pro- ferant, quoniam a plerisque iam multis modis de Erote dictum esset, non vereri se dixerat, ne non bene uterque locuturus sit. In sequentibus Socrates non dubium est, quin verbis ov vvv lyd elfiiiy ftaXXov 5k IdcjS ov Ido- jicti x, x. A. ordiuem sedentium significaverit, quo factum sit, nt sibi de Erote dicturo nihil, quod proferret, relictum sit. Sequitur inde, Socratem Eryximacho non dixisse: bene enim ipse di- xisti. Hinc verba ita dispo- nenda esse censebam : xaXds yap t (sc. SafifSEi?) avxoS ijydvidai, G) EpvB,lfiax& h. e. Du kannst ganz guten Muthes seiu: deine Rede ist vorviber. Sed scripsisset, si hoc voluisset exprimere. Flato: xaXds ydp , cj ’EpvB>t- /iaxe‘ avxoS tjyojvidai. Igitur nunc xaXaS de tempore acci- piendum esse autumo, ut idem haec vox significet atque slS xa- X6v y de quo diximus annotat, p. 24. Socrates hoc dicit: Du hast gut von Muth reden, (vide de supplenda enuntiatione qua- dam ante ydp particulam quae annotata sunt p. 14.) zu guter Zeit hast du deine Rede gehalten, warest du aher wo ich ietzt bin oder vielmehr wo ich nach Agathons Rede sein werde cet. Ceterum iam supra sedis inopportunitatem notatam habes a Socrate p. 177. E. xal r ot ovx Zdov ylyvExai i)filv xo'iS vdxdxoiS xaxaxuf.ii.voiS • «AA* idv ol xpodSev ixavcoS xal xaXcoS tincodiv . , lUapxi- Gei 1/f.ilv. Ceterum patet, Socratem Eryximachi verba aliter interpretari, quum medicus ea intelligi voluit. Dicturus enim erat: nunc non metuo, ne non habeaut Socrates et Agatho , quod pro- ferant. Socrates contra ita re- spondit, qua^i ille dixis,set: Nunc mihi securo esse licet, ne, quod proferam, nOn habeam. Sed so- lent, qui cum acerbitate loquuntur, interdum non ad sententias re- spicere, sed singula verba captare iisque ad suam sententiam coutorsis responsa accommodare. el ykvoio , ov vvv lydi e i fit . Eandem fere sen- tentiam hoc modo expressit Terentius in Andr. Act. II. S. 1. 9. Facile omnes cum valemus recta consilia aegrotis damas» Tu si hic sis, aliter cen- seas. De insequentibus verbis xal Iv icavxl e1lr)S vide an- notat. p. 62. Recte ea Stullbau- mius interpretatur: in summa consilii inopia, in summo timore versari. Deinde ev xal fidXa rarior dicendi formu- la est, pro consuetiore ev fidXa . Addiderant interdum veteres seri- xal fiaJ.’ av cpofioZo, y.al Iv mxvrt tcqs, Sgmg lyco vvv. (PagfictTTHV fiovAei fis, co Ikoxgcatg, tlntiv rov ’Aya- ftava, iva Qtogvjiri&m dtcc ro ohti&ca r 6 ftiargov ngogSo- xi av neyukr t v i%uv , tog sv igovvrog luov, 'EniXtfiimv fdvt’ av tl'tjv, w ’Aya%uv, tlntiv r bv Zwxgdry, d id uv ptorcs Taxi particulam, qua significarent, cum vi maiore et ev et puXct pronuntiandum esse. Non mate Riickertos ad h. 1, Ttai addito effici censet, ut eadem fere cogitatio bis ad animum af- feratur. Huic dicendi generi apprime respondet nostratium gat und g e r r» , quibus verbis utun- tur, qui animi sui sedulitatem ostensuri sunt. cpappatteiv fi ovX st jus. tpappaxrEiv fascinare significat herbarum adhibito succo, deiude etiam de aliis remediis valet, in- primis autem de magniloquen- tia, qua aliquis ita sui impos reddi posse credebatur, ut nihil eorum, quae vellet, neque facere posset nec dicere. Sic in Piat. Phaedon, p. 95. B. legitur: IA ’ya$l t Utpi/ 6 2?cjHpdxr/S^, pi/ piya A iye, p)} xt? Tjp&v fia- < ixaviot 7tfpiTpeip?j rov Xdyov xov plXXovxa XiysdSai. Cete- rum nihil aliud voluit Socrates laudato Agatliouis nomine efficere, quam ut accuratius locus definiretur, quo sibi esset dicendum. Poterat enim iud« loquendi difficultas expendi. Igitur notabis, quain manifesto Plato hic carpit, vanitatem Agathonis verba Socratica in suam virtutem dicoudique artem directu censentis. ro Siarpov — ev £ puvvroS ipov. ro rpov h. 1. de convivis intelligendum est. Eius vocabuli insolentiam ne mireris, adhibitum est t Platone, recte monente Wolfio ? ad h. 1. , ut sceuicum poetam hic loqni lectores ^oneantur. De gdS cum genitivo participii con- iuncto vide anuot. p. 158. EiiiXi) 6 pcav pkvx* av siijv. Recte monet Riickertus ad. h, 1., pivTift interdum nnd adversandi , sed asseverandi po- testate adhiberi. Eandem signi- ficationem xai xoi habet, quod disiunctim scribendum esse supra monuimus p. 51. Fortasse etiam pivxoi, ubi asseverandi vi posi- tum est, scribendum est piv xoi t neque dubito, quin Graeci, quos studiosissimos fuisse constat ver- borum recte pronuntiandorum, pronuntiando discreverint •ptvx dv et piv r* av. 'EitiXijtipeov verbum quod attinet, senum de- crepitorum constans epitheton est, »ut et oblivionis atque ridi- culae stultitiae significationem habeat» Schleiermacherus in con- versione exhibet: Sehr vergess- lich miisste ich dann sein. Eo- dem modo Ficinus verba reddi- dit: Nimis, o Agatlion , oblivio- sus essem. Neutra nobis ItxiXij- tipGDV . ^ocis explicatio arridet, seque tamen facile verbum re- pertum iri concedimus, quod ilii vocabnlo satis respondeat. T7/v 6i) v dv $ p tiav — dv a fiaiv ov x o S n. x. A. Laudat hunc locum Mutth. in Gramm. ampl. J. 466. 1. p. 864., t))v cijv uvSqsmv mu nsyaXoqiQoavvrjv avctfialv ovtos hd 11 tbv vxQifitxvta (liza tcSv vitoxQLuav i tal (tttipavrog ivcivcla toSovtu (liXXovzog esudEi^ttj&ai Cav- um kuyovg, xul ovd’ bnagnovv IxTcXaytvzog , vvv o lr r Stlrjv oe %oQv(irj9>;OtG&ao evExa i/fubv, oXiyav uvftQcaxwv. ub i complura Innas structurae ex- empla congesta sunt. e. c. Arist. Ach.93. ixuoipeii ye xopaB, itaza- ZaS tov yt 6 ov (ocpSaXpov') tov n p i 6 (i e cjS . Ceterum du- bitari nequit, quin Socrates Aga- tlionis virtutem animositatemque praedicet ironia consueta usus; pauli o infra enim ipsum pugnare secum ostendit, ut, ni Phaedrus eius pudori succurrisset, hominem misere turbatum eiusque animum elatiorem prostratum humi cerneres. Hoc ironiae artificium, quo eximia laudatio acerrimae notae praemittitur, videlicet ut elatiores cadant miserius, ex epi- corum arte depromptum est, qui heroum solent, quorum caedes narranda est, ipsi huic narrationi summam laudationem virtutis, ma- gnanimitatis , pulcritudiuis prae- mittere. x iitt tov oxpift Civ x a . Schol. ad h. 1. oxpifiavxa , in-/ quit, r 6 Xoytiov , i<p ov ol xpaycoSol jjyoovi^ovxo’ tivt ? Se xiXXifiavxa tpidxeXrj (padiv, i<p’ ov iCtavxai ol vxoxpixal xai xa ix peteojpov Xeyovdiv. Adde Fhotii verba : oxpifiaS ’ to X oytiov , i<p’ cj ol xpaya)8ol tfy<k)vi£ovto. xcti nXdteov 6 tpiXo6o<poS Svpitodioo x£XPV rca T ai ovopaxi. Timaeus haec ha- bet : oxpipaS' nijypa to lv xa 5 $e axpeo TiSipevov , iq> 9 ov idxavto ol xa Sr/podia Ac- yovteS * SvpiXy yap ovSinos tjv. Hesychios exhibet; fi&Xtwv tpavat to Xoytiov , £<p* ov i&xavxo ol tpaycpSol i/ ol, vno- xpixoLl ix pexeoSpov xal iXe- yov. fiXirJ; avxoS ivavxia to - 6ovtcj $ e at pco . 9 EvavtUt > fiXiittiv de bellatoribus dicitur, qui intrepidi hostem adventantem intuentur. Pro TOdovTCJ Searptpy quae plurimorum opti- morumque codicum lectio est, vulgo rodovxov Scarpov lege- batur, id quod in hac loquendi formula usitatum fuisse Stall- baumius rectissime negat. Iu sequentibus davxov A oyovS ne quis articulum desideret, quem, si in codicibus exstaret , nemo non probaret: Socrates hoc dicturas est: iudem du im Bpgriif standest, eigene Compositioueu bekaunt zu macheu. T L Sal. Codicum baud exi- guus numerus ti Se exhibet. Multis in locis, nbi xt Sai scri- ptum reperitur, de lectionis ,ve- ritate dubitari potest. Nostro loco nihil certius est, quam tl Sai bene se habere. Miratur enim, Riickertus inquit, quem consentire nobiscum gaudemus, Agatho Socratis orationem, qui multitudinis se nimio studio te- neri insimulet; verissimum au- tem illud est, quod Stallbaumius ad Fhilebum p. 6. notavit, xi Sai locum habere, ubi admiratio quaedam esset exprimenda. Quoniam autem admiratio ulicu- Ti dal, to ZdxQccTBS, tov 'Aya&avcc <puvca, ov tfij itov fit ovra StaTQOv (itOtbv fjyu, dgts xa\ ayvotlv, oti vovv i'%ovu oXlyoi %nq>QOVES xolXdv dipQovuv (poftlQUtcgoi' C Ov fiivT av xa/.dg itoioltjv, tpdvai tov ZaxQdrrj , ol ’Ayudav , xbqI Oov ti iyd aygoixov do^utuv. ciV.’ tv olScc , uti, ti tiOiv Iv xv%oig, ovg yy oio Cotp ovg, (idXXov ins re! hand raro cum quadam indignatione coniuncta est, quae e rei alicuius insolentia , quam dtoniav vocant Graeci, enasci- tur, zl 8aL plerumque ita exhi- betur, ut rem aliquam veram esse neget is, qui illis voculis utatur. Exemplo est Piat. Gorg. p. 461. B. zi Sal, 2 cox p dzrj S ; ovzoo xcti dv xepl zij ? pijtopixfjs 8o- B,a?>EiS, &S7tEp vvv XtytiS ; ov 8 y 7COV/.IEOVTG3 seqq. Haec est codicum lectio, quam Themistius confirmare videtur Orat. XXXVI. p. Sil- B. , qui nostra verba imitatus est: ov 8r} Ttov pe za Siazpa ovzooS dyandv i/ysid^E, qjSze ayvotlv, ozi oXlyoi lyuppovES noXXcov aqjpuvcjv rc5 A kyovzi cpofjtpcJ- TEpot . H. Stephanus scribendum coniecit dv 8? ) itov jxe x. r. A., quam scripturam verissimam c«nserem, si iu sequeutibus scriptum exstaret: ozi vovv ^xovxi oAiyoi itoXX&v (popepootEpoi. Hidiculum enim foret, si Agatho quaereret de re, quae Socratico dicto pro certa iam posita esset. Dixerat nimirum Socrates, fieri noa posse, ut Agatho paucorum homiuum praesentiam extimesceret, cum coram ingenti multitudine animatum se ostenderit at- que intrepidum. Ad quae verba pessime responderetur ab Aga- thone: Profecto non ita me spe- ctatornm applausu elatum indi- cabis, ut qui nesciam, prudenti paucorum hominum, quam mul- titudinis iudicia timenda esse magis. Additis autem verbi* ipqypovE? et cttppov av nihil certius est, quam Platonem ov Srj itov pE scripsisse. De 5 ? / 7tov verborum siguificatu vide annot. p. 98. Verba convertenda sunt: Da wirst micli doch olTeubac vvohl nicht so vom Lobe der Zuscliauer eingenommen halten, dass ich nicht wusste-, dass das Urtheil weniger Besonneuer weit melir zu furchten ist, ais der Uuverstnnd der Mengef iCEp\ dov ti iyco. Nota vim pronominum 1 , quorum ordine hoc exprimitur} de te, viro tanto tamque insigni ego, homo vilis. Ceterum Ruckertum audi, annotantem ad h* 1. : aypoi - xov. fcSic dedi cum edd. rec. inde a Wolfio, vehementer licet dubitans de Grammaticorum illo praecepto, quod inter aypoixoS et aypoixoS hoc discrimen poni iubet, ut dypoixoS eam denotet, qui rusticis moribus sit, aypoixoS t qui ruri habitet. Timaens : dypoixoS dxXrjpoS xal anai** SevzoS, rj 6 iv aypoi xatoixcov* Esse accentuum discrimen nolumus negare, sed utrum idem etiam significationis sit, an po- tius dialectorum aut aetatum, dubitamus, « A A a p?} ovx ovrot ijpels cjfiev Alio loco di- cturi sumas de usu prj ov ne- av tt&rav (pQOvd^oig y xwv noXlav. ulla f ti? oi% ov- T 01 tjflSLS 10UEV. TjlUlS y-EV yCiQ XCtl IxtL TtUofjfltV XCil jjfuv rdv xoXXiSv. el Si ailoig lvTv%oig 6o(poig, xk% itv alOyvvow avrovg , t” ti 16 cos o toto alaygov ov noiiiv. rj Ttcog kiyi ig; 'AXrftry tiyug,' cpavca. Tov g Si xollovg ovx av alo%vvoco , t" rt oioco aldygov D gationura* Nuperrime de iis egit Bellermannns ia Commeat, de graeca verborum timendi structura, censetque esse apud Graecos eandem et cavendi et timendi verborum structuram, qua, quicquid molesti instare sibi arbitrentur , praemissa indicent fxrj particula, cui alteram insuper addant negationem ov , si quod exspectent malum , in eo conti- neri dicant, quod quid non sit eventurum. Haec sententia cur nobis non probetur prorsus, alibi dicemus. Ad nostrum locum ut revertar, convivas ex ordine tgov i/Kppovcov esse, Socrates non ne- gat quidem disertis verbis, sed vereri se tantummodo ait, ne non aint tales, quales esse ab Agathone perhibeantur. si aWotS ivtvxoiS doepotS. 2o<poiS nomen a verbo, ad quod pertinet , sejun- ctum est, ut sensus sit: si aliis iidnne sapientibus, de qoo vernorum dispositione saepius iam diximus ; vide aunot. p. 59* p. 129* al. Ne autem scriptum exspectes pro doq>otS verbo do- cpGOtepoiS rjfiaov: Socrates et se et ceteros convivas multitudinis imprudentiae prorsas aequiparat, ixl quod etiam colligitur V ver- bis : 7 plv neti ixel napjj- fXEV TCCti 7Jfl£V T(OV TtoXkwv* e£ rt tdeoS oloio al - dxpor ov rtoieiv. Stallbau- mius ad hunc locum , non est, inquit, quod ov participium cum Astio delendum putes, si quidem sententia haec est: si quid facere te putares, quum ta- men turpe esset , sc. tcoteiv . Participium revera in Stallbauxniana textus recensione omissum miror. Ceterum ponderosior est eius explicatio ov participii. Si abesset, nemo, opinor, id desideraret. Addito eo nihil nisi rei veritas exprimitur, ut verba con- vertenda sint: si qnid forte facere te opineris, quod revera sit turpe. na\ tov $ a 18 p o v , £ q> 77 , VTtoXafiovx a. Supra iam dictum est, Agathonem, cum non haberet, quo se posset Socraticis retibus extricare, pudore suffusum obmutuisse, Phaedrum autem miserrimae eius conditionis miseritum , atque ut finis esset silentii ingratissimi, <pt\e *Aya$GOV et quae sequuntur verba protulisse» Ut igitur esset, quo etiam oculis legentium illa Aga- thonis reticentia indicaretur, post aidxpov iroieiv lineolam ponendam curavimus* lav (X7tOKpivv ^co repa- ret h, e. si pergas respondere. Amant enim Graeci) ut vim augeant verborum, ipsa verba ponere pro eorum infinitivis cum aliquo finito verbo 13 noiiiv; — Kal t dv &aid(>ov I tpr} vitolajiovTa timiv, r Si cpli Ie 'Ayuft ov, lav anoxglv]) ZkoxQaru, ovdlv eu dwiGei avra, dxrjovv tov ivdude otlovv yiyveaftta, lav fiovov h'%y ora diaXtytjTaz, cilkag te xal xakcii. iya de ydeco s (itv ccx ova ZJaxQaTovs d caley ofievov, dvayxalov de fiot eMfuhj&yvat tov iyxafiCov za "Egau, xal uTCodt^aG&ae nag’ evds txuGzov vumv tov coniunctis. Diximus de hoc ge- nere dicendi in aunot. p. 169« Sic in Piat. Phaedr. p. 230. A. legitur axap, <J Ixaipe, petaZv ta)Y Xdyarv 9 ap* ov rode i\v tu 8/v6pov , i<p’ uitep yyeS i)fict9 } quo loco ijyeS cum vi positum est pro ayeiv IflovXov. Adde Engelhardtum ad Platonis Lachetem ed. p. 29* Meus au- tem Phaedri haec est : Cave Socrati respondere per- gas» nam ubi perrexeris» nihil ipsius intererit, quomodo ea, de quibus dicere constituimus, per- agantur, dummodo ipse habeat, quocum colloqua- tur. Magnam fuisse constat Socrati aviditatem colloquendi, quae haud raro apud Platonem descripta reperitur. cfr. Apol. Socr. p. 38. A. idv x* av Xiyco 9 oxi xal xvyxavei piyi6xov dyaSov ov avS pedit (p xovxo, kxdtixtjf ijpipaS itepl dpexijs xovS XoyovS noieuSSat xal xcov dXX cov x . r. A. Adde Phaed. p. 61. E. xi yap av xi9 xal Ttoiot dXXo iv r&5 pexpi ijXlov 8v6pdov XP° V( ? 8C * V poSoXo- ydv te xoCl diadxoiteiv nepl x. r. A. De more Socratico a^- tem abeundi a proposito atque alips ab eo abducendi vidp Piat. Lachetem p. 187* p. 13* ov poy foxeif eldiyai , Zxt o? av ly. r yvxaxa ZEooxpaxovS Xy A oya 9 $Snep yvvaixi Tc\r\6idZ,ii 8ia - A eyopevoS xal dyayxrj avx<p 9 idv dpa xal itepl aWov X ov it potepov d p Ztjx a i SiaXiyedSai , prj i tavetSSrat vito xovxov nepiayopevov tg j A oyaj 9 itplv dv ipnitiy eis x d didovai itepl avxov Xoyov x, X. A., ad quem locum vide quae annotata sunt p. 122. d AAgj> te xal xaX(S. De his verbis, quae cave falso in- terpreteris, vide Commeat» de Sympos. Platonis, xal ano SigatiSai itap* kvo9 kxatixov. Dixerat Ery- ximachus p. 177. D. Soxel yap poi XPV V at adtovijpGov Xoyov eineiv inaivov ” EpcoxoS ini SeZtd cj 9 dv bvvrjxai xaX- Xidxovx. x. A., quod dictum cum probassent convivae ad unum omnes, unumquemque Erotis laudatione habenda obstrictum recte censeas. Igitur non mirum, quod Phaedrus hoc loco anoSe- XetiSai verbo utitur; id enipi de debito accipiendo solenne. Cum vi autem Phaedrus anodeB,ct- 6$ai et paullo infra anoSovS verba adhibet , ut commoneatur, Socrates, super alia re non dis- putandum esse prius, quam debita Erotis laudatio exsoluta sit. Apposite Stallbaumius ad h* 1. «t Zoyov. dnodoiig ovv txdrtQog ra fhu oikag r\8rj dia- Zeyc69a. AUm v.ahZg kiyug , d <H>cci8qs, tptcva i rov E 'Aya&avcc, xal avdtv fie xaZvu Ztyecv' 2axQuzu yut> xal av&ig tOxat, nolldxi g &ux).tyt(Sft<u. Cap. XVIII. ’Eyd de < 5 >} (Sovkoficu tcqwtov (iiv einelv, r) %q>] laudat Piat. Politic, p. 173* B. xa - \coS xal xa$ ait e p eI xpz&S ditidcoxaS poi rov Adyov, ovtcjS ?/8 7} diaXeye6$a). Ovzcd haud raro ita in veterum scriptis positum reperiri, ut ali- quam conditionem in universum insigniat verbisque insequentibus accuratius definiatur, supra indi- cavimus p, 43Contra ubi ac- curate descriptae actioni postpo- nitur, illam vim prorsus amittit; ridiculum enim foret atque inutile, si quis iu universum id describeret, quod accurate descriptum praemiserit, Aliam igi- tur vim habet, de qua solertis- sime, uti solet, disseruit Engel- hardtus ad Piat. Lachetem ed. p. 52-: Ovrcj, inquit, repe- tit notionem participii tanquam cum sequente actione (h, 1* SiaAeyetiSai) caussae, conditionis, ra- tionis ineundae similiqne notione coniunctam, Exempla si quaeris huius stru- cturae, cf. Piat, Apol, Socr. p, 29. B. xal ei 8ij ra> (Sopare- pos rov <pait)V slvat , rovrco dv 9 ori ovk el8coS IxavcoS it epi raiv iv n Ai8ov ovrco xal oiopai ovk sldivai. Piat. Phaed p, 61. D. xal apa Asycov ravra xaSrjxe ra 6xiArf ano rijS xAivrj? iitl Trjv yijr, xal TiaSeZopevoS ou- rcoS ?j8?] ra Aonta 8iEAEyEZo> Piat. Protag, p. 314, C. tv* ovv pi} drsXifS ysvoiro ( sc, d Ao- yo?) a A Ad dianepavdpEvot ov- tgjS’ elsioiptv x. r. A. Piat, do rep. IX. p. 576. E, xaradvvreS eis diradav (r rjv itoAiv) xal iSovref ov ra 8o£av anocpai- veops^a. xal ovSiv pe xcdAvei A kysiv. Atytiv h. 1, est oratio- nem habere atque deum laudare. Qui paullo ante obmutuerat, cum, quod respouderet, non haberet, nunc eifugiQ opportunissimo usus, recuperata animi audacia , So- crati, inquit, etiam posthac saepe erit respondendi facultas, iycd d £ Si} povAopai* Queritur in ipso orationis initio Agatbo, quod omnes, qui ante % se dixerint, non Erotem lauda- verint, sed homines felices prae- dicaverint ob bona, quorum ipsis Eros sit auctor. Omne autem encoraium' pergit esse debere ita comparatum, ut priori loco eius natura describatur, cuius enco- mium exhibendum sit, posteriori loco bona commemorentur ^quae ab illo proficiscantur, His^Pae- missis ad ipsam dei laudationem abit, tantosque honores in ipsum confert, ut in Agathonem potis- simum verba Socratica directa videantur, quae infra leguntur p. 198. D. r d 81 apa , (sc. rdArj- $i\ AJysiv x*r. A.) toS ioixev , 13 * [is ehtuvy Inuret dnuv . doxovGt, yctQ poi narres oi nQoGftev, elgqxoTsg ov tov %eov eyxG vpi&fciv, alXa tovg av&Qi&novg tvdacftovl^BLV teov ayaftcov 9 av 6 &ebg « 5 - tolg aluog. onolog de ug avtog dtv ravta edoQrjGazo, 195 ovdelg eX prjxev. elg dh tQonog oQ&og navxog Inaivov neQi navxog > koyco diekfteiv olog oicov cuuog av xvy- ov tovto f?v ro xa\ goS litui- veiv oxiovYy aXXa ro gjZ /ilyi - 6xu dvaxi%Evcti r& npd/jxati xat oJs’ yidX\.i6xa > lav xe y ovtoai ix oy xu > Idiv re pr). Nam beatissimum Erotem vocat omnium deorum et pulcherrimum et fortissimum» Haec epitheta tum ut firmentur, tum ut au- geantur, alia multa accedant, quae singula enumerare nunc non labet. Altera pars orationis, in qua dei dona recensentur, ita referta est antithetis aliisque ornamentis orationis, ut Gorgiae discipulum invenili ardore ex- sultantem facile agnoscas. Ut autem auditores Aguthonis finita eius oratione hominem summo- pere admirati esse narrantur p» 198. A», ita universis Athenien- sibus ipse Gorgias acceptissimus erat atque iucutidissimus, ut teste OlympiocToro, quem Stallbaumius laudat ad Piat. Gorg. p, 447» B. eos dies, quibus artem suam pu- blice ostentabat spectandam, festos (hopxaS) et orationes ipsas lampades vocarent. Hoc nomen quam bene conveniat oppositio- ni bm^jipepissime repetitis, anti- thetis Captatis, cincinnis orationis delicatulis, patere opinor. AapitabeS enim faces intelligun- tur, quae certis quibusdam festis diebus per nocturna spatia huc illuc -circumferebantur. Ut hae faces in Xa/maSovxiu, quae et ipsa Xajmds vocabatur et \ujx- itaSoSpojiia, mox hunc, mox il- lum locum campi illustrare sole- bant , ita illis orationis artificiis adhibitis sententiae oratoris splen- didae reddebantur atque luce clariores. X) XP 7 ? P E eliteiv. Sio edi- tores omnes praeter Ruckcrtum, qui e codicum plurimorum auctoritate gjS XPV ordinem verborara recepit. Addit idem, noo minus recte habere gjS quam y , utramque enim vocem exhi- beri, ubi quomodo quid fiat aut fieri debeat, oblique rogetur. — Interest tamen aliquid, utrum goS an y posueris. Exem- plo ut clarior res fiat, y XP V M E ehteiv est, qua ratione di- cendum sit 5 verbum autem XP 7 ? non nisi expletivum est, ut qna ratione ego debeam dicere nihil aliud siguificet, quam qua ratione dicendum sit. Contra cJs’ XP 7 ? M E eliteiv significo t accentu orationis in scqnens post- ea? verbum transmisso, quo modo debeam dicere. Pari modo explicandus est locus Piat. Eu- tbypbr. p. 4. E. xuxgoS eiSoreS ro Seiov as $x El T °v oCiov re itkpi HCti tov dvo6iov . Adde Polit, p. 304. E. it o\e prj - rkov htu6roiS oli av itpoe — XtopeSa icoXejiEiY» Protag. p. 338. D. 7t£ipado/iai avrcp 6eZ— B,ai y coi iyoj (pypi XP 7 / ya 1 roxr ditoxpivopevov <x7toxpive6^at 9 Legg, VI. p. 774. A. in srA eiaa yavti ntgl ov av 6 ).oyog f/. ovta Stj zov "Egavct xal Tjfxug Slxaiov htcuviGca ngatov avzov ol6g tGtiv, Intuta xag SoGtig. (ptjjxl ovv lya navum v &t mv tv- Satjiov av ovxav "Egaxa, ii 9t(ug xal avtiitGtytov 1 1- ntlv, tvdai[iovtGzazov tlvat «vxav, xaUMixov ovta xal agiGtov. ti! av ctnoi nepii ya/uav , ai 5 Xp)} ycepslv. Quibas exemplis male ita usus est Riickertus, ut probaret, oJ? prorsus eadem potestate atque y usurpari» Agit autem nostro loco Agatlio cum vi de ratione dicendi, ut rectius y scribatur, nou item, quomodo debeat dicere, indicatu- rus est; certa enim quaedam dicendi ratio non praescripta est ab iis , qui Erotem laudandum convivis praeceperunt, Eryximachus et Phaedrus. De HitEiza verbo praecedente npcoxov jxkv vide Indices. aAAa xovS av% p(ditov$ ev8ai/.toviZEiv Urgendum est pronuntiando EvSaipovl^eiv verbum. Sensus est: Alie, dio vorher gesprochcn haben, scliei- nen mir nicht den Gott zu lo- ben, sondern die Menschen den Gdttern gleich zu stellen. Sequentem genitivum casum quod attinet, notum est, verba, quae affectum animi exprimant, geui- tivo casu eas res adiunctas ha- bere haud raro, quae allectus caussae nominantur. Laudat BiickertU8 ad h. 1. Thucyd. VI. 36. xovS ayykXkovxaS roiavta xa\ itepupopovS vjiiiz rtoiovvtaS x i)S ptv zoXprfi ov $avjidel(*>, xfjS 8$ a&i>vE(jiaSy eI fxrj olovxai £v8y\oi elvai. Piat. Crit. p.43- B. itoWdxiS dssvSai - jxovida tov xpoicov. Adde Piat. Phaed. p. 68. E. ev8aip.uv yctp yioi avrjp ifpaiveto — • xal tov xpoicov xal xojY Xoycov x. r.A. Alia huius structurae exempla Matth. congessit in Gramm. am- pl. §. 368. p. 681. Plerumque illo casu ponuntur res inanima- tae. Dubito, num eadem stru- ctura usi sint scriptores, ubi ho- mines affectuum auctores nar- rantur. olo i oicjv alxioi <uv, Frequentissimum hoc genus di- cendi est, quo adhibito et gravio- rem reddiderunt et ornatiorem orationem Graeci. Laudat Stall— baumius Eurip. Alcest. v. 145. oiaS oloS dpapxavEiS. Soph. Trach. v. 1047. olaiS oloS qdv IXavvEzai . Ceterum ut recte intelligantnr iCepl icavxuS verba, mens Agathonis haec est: Iu quavis laudatione dei liomiuisve unam tantummodo laudandi ratio- nem esse, ut explicetur, qualis sit et quorum bonorum auctor is, qui laudetur. ovxcj 8y x ov " Epcota xalffpdZ. Exspectaveris scriptum ovxgj 8)j xal xov y Epcoxa. Respicit autem Agatho nunc ma- gis ad laudandi rationem, quam, qui ante ipsum locuti sunt, ser» vaverunt, quam ad rem laudan- dam. Hinc factum, ut advocato 7 ifxacS pronomine xal cum pro- nomine, non cum Erotis nemiue coniungeretur. svdaipo vkdxaxov stvat avtGJY . Apud Stobaeum Serm. "Eeu de xaXhdzoe ov toiogSe. xgatov fuv vto- B taxos v, m Oatdge. fteya Se texpfawv tta loyn av- %og Ttttgex neu, cpevyav (pvyy zo yijgag, za%i) ov StjXov- LXI. p. S96., quo loco tota Aga- thouis oratio repetita est, pro clvt&v legitur avtov. Sed ni- hil mutandum est. Stallbaumium audi haec annotantem ad h. 1. : Sic avtoS saepius post nomen substantivum vel pronomen per' redundantiam quandam infertur. Infra p. 200. A. XotEpov 6 £pa>S ixeivov — htiSvpEi avtov. Xe- noph Cyrop. I. 3 • 15. itEipa - (Sopaci tcp xditn&, ayaSdjy \n- ItEGOV xpatuStoS gjv ixXEvS, advppaxElv avt(£. Ibid. I, 4. 5. al. Ceterum Agatho non minore, quam Pausanias providentia (v. p. 180. E. InaivEiv jiEY ovv 6 ei xavxas SeovS) hic agit Omnes enim deos excepto nullo beatos esse praefatur, dein- de cautione hac praemissa omnium beatissimum vOcat, si quidem ita dicere liceat, Erotem. VECDtat o S Segdy, gj $ai- 6 pe. Ne mireris, cur Phaedrum alloquatur Agatho, Erotem deum nutu minimum dicens: Phaedrus Erotem iv toti xpsdfivtatov esse dixerat p. 178. B. Igitur ad eum potissimum oratio diri- gitur, cui maxime ab Agathone contradicitur. Apertius paullo infra poeta iyaj 81, inquit, 8pcp TtoXXd S\Xa opoXoycijv tovto ovx dpoXoyaj , &s"EpeoS Kpovov xa\ *Ia7tEtov apxcno- repoS iotiY, aXXct q)Tjpi veota- tatov avtov sivai x. t. A. ep ev y gdy cpvyy ro yy — p a* h. e. summa conten- tione, quam fieri potest maxime, fugiens senectutem. Magnopere augetor no- tionis alicuius gravius , si dua verba eiusdem radicis iuxta po- nuntur, ut hoc factum est nostro loco. Quae sequuntur verba taxv ov drjXoYoti — itposkp- XEtai Bastius delenda censuit motus, ut videtor, (jctoxla senten- tiae. Recte autem servantur ab editoribus, quippe Agathonis in- genio, apprime convenientia. Ceterum vulgo drjXoYOTi legitur, quam scripturam Stallbaumius ex optimorum codd. auctoritate in df/XoY otl immutavit. Recepi- mus nos drjXovoti Buttmanni iudicium probantes, quod in Indicibus continetur ad Platonis Dial. IV. Berol. MDCCCXI. Servari, inquit, forma diaiuncta solet, ubi commode et solenni modo otl vocula sequentibus se adap- tat, scriptura autem continua ad- hibetur, ubi pars saltem eorum, quae ex otl pendent, iam praecessit. Snut vero alia etiam exempla, ubi integra, quae ex ort particula pendet, f)rj6LS prae- missa est, ut in fine locatum sit dtfXoYoti. Legitimam autem esse etiam ad antiquorum mentem scripturam coutiouam , inde ap- paret, quod etiam in structura, quae fit per accusativum cum iufinitivo, formula illa servatur, ubi dissolvi nequit v. c. Alcib. II. B. tov yap $eqy ovx lav drjXovuti. ov8 * ivtoS xoXXov xXtj- dict%EiY+ Libri ad unum omnes exhibent ov8 ovtoS xoX- X ov itX}]6id?,EiY , quam lectionem exstiterunt, qui tueri atque 6tt • ftdtxov yovv xov dsovzos rjfuv 7tQogEQ%etat. 8 drj nitpvxsv "Eq&s fudstv, xal ovd’ ivxos^coAAov xAt]- Gux&iv. [iBra 6h vicov dei fcvvetit i ts xal itizw' 6 yccQ explicare studerent, Apud Sto- baeura legitur, ovd’ ivtoS, quod hodie ab omnibus in verborum ordinem receptum est, atque Thucydidis loco confirmatur, qui Astii industriae debetur, II 77. EvxoS yap itoAXov x™p{°v xijS rtoAeuS ovx ijv iteAdtiai. Ad jtoAAoi; autem nostro loco neque x<&ptov, neque, quod Stall- baumio placet, dia6xrpiaxoS % supplendum est, licet id in huius- modi formulis haud raro addi- tum reperiatur docente Lamb. Bos. de ElJips» p. 103» seqq ; non video enim, quid obstet, quominus neutro genere positum per se multum spatii significet. Pro itAytfia&iv in aliquot codicibus legitur 7tAT}6id£ei f quod nullo modo probari potest. Pro- prie dicendum erat o Si) 7ri<pv - xev"EpcoS fiidstv goSx’ ovd* iv- xoS noAAov 7tArj6id8,eiv ; sed sn-< pra iara monuimus saepius, Grae- cos haud raro, quae per caussae consequentiaeve particulas proferenda essent proprie, copnla ad- dita praecedenti actioni annectere, lam cum mens Agathonis sit*: quam natura' Eros odit, ut ne eminus quidem accO- d a t , patere opinor et odium et fugam senectutis cx Erotis in- dole atque natura exaptanda esse, id quod efficitur itAi/did*- S,eiv scriptura. Ceterum Stall- baumius ad li. 1. Ad irArfdid&iVt inquit, intelligas <xv rc5. Id prae- ceptum cur improbemus, haud difficile est ad explicandum. 37A;/- 6id&iv absolute positum est, prorsus ut nostralpLinT Welches Eros seiner Nator nach hasst ohne sich die entfernteste Annalieruag zu gestatten. / n •fiExd dfc vicov dei Hvv- edti re xal idxiv* Et in his et in praecedentibus verbis reddendis negligentissimus fuit Ficinus: eamque (sc. senectutem) Amor natura odit fu gitque, iuvenibus vero se miscet. Bastius tautologia offensus verborum ZvvEdxi re xal Idxiv scribendum censnit pexa 8's vicov B,vve6xi x b xal dei idxiv , cuius conjecturae ipsnm postea pocnituit» Schleicrmacherus verborum quaesita similitudine verba convertit: Mit der Iugend aber gesellt er sich und gefallt sich* Schulthessius In conversione exhibet : Pagegen naht er sich (?) der Iugend und weilet bei ihr. Aliud quid Agathonem nostris verbis exprimere voluisse certissimum est. Laudat Stallbaumius ad h» 1. Fjutarchi locum, quem cum nostris verbis Wyttenbacliiua comparavit ad Plut. de Ser. Num. Vind, p. 5G. > dc Is. et Osir. p. 352. A. nap’ avxij xal pex ctvxijf orta xai Gvvovxa; quo docemur, simplicis verbi potestatem sequente composito interdum augeri, sed ad npstri loci insolentiam mitigandam nihil sane confert. Negamus autem, Grae- cos ita locutos esse , ut prae- misso composito verbo simplex verbum adderent, quod cudi illo eiusdem actionis no- tionem describeret» Nos ellipticam enuntiationem essecen- i 4 iV xcdaiog luyog tv £%h, ag opoiov opola dcl mXd% u. iyib SI QfalSga jroAAa ulla bpoloyav rovro ov% opo- Xoyto, ug ’Ega g Kguvov xal ’Iccm rov dgycaurcQvs ttSuv, C «A A« qitjpt vEtbtKt ov avzov elvca &b<op xal dii vtov, semus, quae hoc modo supplenda est: pera 81 vicov dei Zvredrl re xal ael veoS i&tlv h. e. ut semper cum iuventute est, ita ipse aeterna iuventute gaudet. Ellipseos similli- mae exemplum infra habes p. 213. C. oiao& et nS aXXoS ye- AoioS* l6xi re xal fiovXetai sc. yeXoloS elvoci. Ceterum cum hac nostri loci explicatione quam bene conveniat insequentis proverbii mentio, nemo non videt. Ne autem dubites de verborum structura pera nvoS Zwelvai, laudat Stallbaumius ad Piat, dc rep. V. p. 464. A. ovxovv per a rovro v rov 8 6 y p a- r of re xal /)?} paroS iq>a- fxev &vvaxo Xo vSeiv ras re ?}8ovaS xal rds XvnaS xoivp, praeter nostrum locum Piat, de legg. I. p. 639. C. pera xa- xcov apxovroov dvvovdav. opoiov opoicj ael ite- Xd?,ei. Laudat versiculum Schol. quo et Plato usus est: ojS ai e l rov 6 poiov a yez $eoS coS rov 6 poiov > quibus verbis haec adduntur: ini rdSv rovi, tponovS napa- TtXrjtiicov xal dXXtjXoiS ael 6vv- diayorreov, iB, 'Opijpov Xafiov- da r rjv dpxr/v. pipvrjrai 8h avrrjS nXarcjv xal iv AvdiSi xal iv 2vpno6ioj, xal Mivav - 8poS 2vwcovUt» Satis nota Tul- lii conversio est huius proverbii in libello de Senectute 3. pares cum paribus ( veteri proverbio ) facillime congregantur. coS^EpcoS Kpovov xal 9 Ianerov ap^atorepof. Ridet Agatho allatis Crooi Iape- tique nominibus Phaedri senten- tiam censentis, omnium deorum antiquissimum Erotem esse. Quid enim antiquius cogitari potest Iapeto , cuius vetustate Suida et Ilesychio testibus usi sunt vete- res ini Siativppcf ) , aut Crono, h. e. ipso tempore, cuius ille deus esse putabatur? cfr. Moe-r ris, quem Stallbaumius laudat, p. 200. 'laneroS' dvrlrov yipojv. xal TiScovos xal KpovoS ini rejv yepovrojv, a*H6io8oSxal Ilappe- vi8i]S, Stallbaumius ad h. 1. Nomen, inquit, Parmenidis Astius mutandum censet in 9 Enipevi8ijS propterea , quod de theogonia Parmenidea nihil memoriae tra- ditum est. Quid vero? si Par- menides in altera carminis parte, nunc deperdita, vulgi opiniones de diis eorumque rebus gestis exposuerit? Quod si veram esse ponimus — nam pro vero affir- mare nemo audeat in tanta cer- torum testimoniorum penuria — manifestum est, Agatho- nem prae nimio doctrinae ostentandae stadio, quid inter Hesiodi atque Par- menidis narrationes in- 'teresset, prorsus non vi- disse adeoqne nane dis- simillima temere inter se confundere ac miscere. Viri doctissimi iudicio adstipu- Iflnlui Kuckertus et Schleierma- za. Ss ctu7.tt.ia ccqdyfiara xsqi &tov$, a 'Hotodos xal IlaQ- {lividijg UyovGiv , ’Avayxy xal ovx "Eqcotc ytyovivcu, d ixdvot d7.rj&f] tktyov. ov yccQ av ixxofia 1 ovdh drti/ioi uX7.y7.uv lylyvovxo xccl ci.7J.tt tcoa/.cc xcd fUaia, d "Eqwg cheras. Equidem sic statuo: Parmenidis versiculum esse a Phaedro laudatum p. 179. B. praeter Phaedrum etiam alii te- stantur , v» c. Aristot. Metapli. 1. 4.; quo iure auctorem Empedoclem Goeltliugius narret ad Hesiodi Theog. v. 120., non reperio. Ipse autem ille Parmenidis versus, quippe theogouiae alicuius fragmentum, testis est, theogoniam Parmenidem conscri- psisse. Utrumque autem et Hesiodi et Parmenidis versum Phaedrus J* c. ita laudat, ut quibus probetur, Erotem deorum antiquissimum esse , atque pareutibus carere. Recte ad eam rem probandam versus adhibitos esse, neque, quae virorum doctorum opinio est, Hesiodum atque Parmenidem inter se pugnare , supra demon- stare studuimus annotat, p. 57. Sed tertiunl est , quod allatis Hesiodi atque Parmenidis versi- bus Phaedrus videtur probare vo- luisse. Cogitasse nimirum cen- sendus est ita: Nisi indicaturi fuissent Hesiodus atque Parmenides, omnia, qbaccutique gesta sint usque a principio rernm, Erotis auxilio gesta esse, Eroti non primum in theogonia sua lo- cum concessissent. Hinc verba Phaedri recte explicabis : itpE- OftvxaxoS cor pEyidxcov dya- Sgov rjylv ccLTioS idxiv. Sed cani ipse sentiret, antiquis temporibus gesta esse, quae cum Erotis natura ncutiquam conciliari possint, ad bonorum descri- ptionem subito confugisse videtur , quae ex mutuo amore et amasio et amatori enascantur* Ad Agathonem ut revertar, poetam non latuit Phaedri artificium, atque ut ille autiquissimum depm vocaverat i deo que summorum bonorum auctorem, ita hic et natu minimam laudat et necessitati, quod fatum interpretari li- cet, adseribit, quaecunque Homerus et Parmenides e Phaedri certo sententia per Erotem facta esse dixerunt. Elliptico igitur dicendi genere usus est Agatho. Exple- tior oratio audit: xd itaAata npdypaxa, d 'HdioSos neti Flap- jjEvidr/S Aiyovdiv *EpGoxi ye- y ov kv cli , *Avdyxy xal ovx "Epcoxi yEyovkvai. e i ixsivoi dXrj^rij ZAe- yo v. Ficinus verba convertit: Si modo illi vera narrarunt* Exhibet Schleiermacherus : wenn iene anders wahr erzahlt haben. Iisdem fere verbis Schnlthessius usus est in Symposii conversione, quam Orellias denuo edidit p. 100. Dixisset opinor Agatho, si hoc exprimere voluisset, eI ixsi- voi dXtfStf Elpijxadi s. Akyov-i div. Quis porro ferat hauc sen- tentiarum coniuuctionem : vetera illa facinora Necessitati, non Eroti patrata suut, si vera illi dixe- runt. Ut paucis fungar, aliud quid Agatho dicturus erat, quod quid sit, quoniam tectius locutu* est atque brevius, interpre- tes non perspexerunt. Sensus verborudi hic est: veteres deorum rixas, quas per Erotem factas narrant iv ftvroig rjv, cpMa xal tlgrjvt], tognt Q vvv , tfc ov "Egcog «ov &Btov (iatiitevu. Neo s filv ovv edn, ngog Se ra vtca aitaXog. itoii]- D tov S’ k'ouv Ivdeijg, olog r t v "Opygog itgog x 6 ImSet^cu 9eov «xcdonjra. "Onijgog yag ”Axi]v &eov te cprfiiv Hesiodus atque Parmenides, dixissent, opinor , si vera dicere voluissent, Necessitate non Erote fa- ctas esse. Noluit autem di- cere Agatho a — Xiy ov 6tv , iXeyov av 'Avayxtj xal ovh * Epcon yeyovivai, ei aAr/Sr/ iXeyov, ne ter posito Xiytiv verbo oratio incomtior fieret at- que inelegantior. Possis etiam lianc primitivam verborum conformationem putare: ra di ita - Xaid 7tpdypattx, a'H6io$oS xal Jlappevi&rjS AeyovtSiv (Epcuri yeyovivai ) , 5 'Avdyxyf xal ovx E pari yeyovivcu , ( d ixelvoi IXeyov av ,) ei dXrjSij iXeyov. i xx opal ovSh 6 e 6 fio i. Conferri iubet Stallbaumius ad li. 1. Piat. Euthypbr. c. 6. avrol yap ol avSpanoi tvyxdvovdi voptiefav teS rov 4 ia zcov Sfoov dpiorov xal 6ixaiozarov , xal rovrov dpoXoyovdi rov avrov itaripa dijdcu, on tovS vieiS xarimvev ovx iv 6 lxtj, xaxel- vov ye av rov avrov itaripa ixrepeiv 8i* irepa roiavra; his adde, quae paullo infra le- guntur xal itdXepov apa i/yel 6v elvai rd> dvn iv r ois SeotS itpoS aXX rjXovS xal iffipaS ye 8eivds xal /xaxaS xal dXXa roiavra itoXXa, ola Xiyerai re imo rc5v itoirjx&v x . r. A. cfr. Hesiod. Theog, 164 seqq. xoiyjro v 6 * idriv iv - 8 B 7) S x, t* A» Huius looi Terb* Bekkerns et Stallbaumius ita dis- posuerunt, ut comma ponerent post "OpijpoS, Efficitur hac in- terpunctione , nt arctius coniungantur verba itoirjrov tdnv iv8et}s itpoS ro imdeiZai $eov ditaXorifra , quae iunctura sane molesti quid habet atque spinosi. Ficinus verba convertit: Opus autem est tali quodam poe- ta , qualis Homerus exstitit , ad teneram Amoris mollitiem de- monstrandam . Sed haec verba non satis respondent Graecis, Quis, quaeso, probaret dicendi genus hofc : Ad demonstrandam dei mollitiem deus poeta eget, qua- lis Ilomerus fuit? , Omnis haec orationis difficultas removetur commate post "OpijpoS deleto, posito post ivde )/S, quae verbo- rum dispositio etiam RLickerto placuit. Seusus est: Tali autem poeta Eros eget, qualis Homerus fdit ad divinam mollitiem describendam. Videtur autem se ipsum poeta tangere, utpote qui mol- litie atque teneritate in carminibus componendis ne Homero qui- dem cedat, tovS yovv ito8aS av - TrjSaitaXovS elvai • Ad- didit hnec verba Agatho, ne quis aut 1 imprudentia aut fraude fa- ctum opinetur, ut * Attf ditaXij dicatur, exemplo allato non nisi pedum mollities probetur* Fru- stra Orellius ad Isocr. p. 330. verba TovS yovv — ft alvei cen- suit expungenda esse. Stallbau- tlvai xul uitaXrjV * rous yovv xodag Kvvtjs axalovg uvta, Xiycov Tijs pivS’ aitaXot xoScS' ov yap iit’ ovSa niXvoctui, aXX ’ dpa r) yt nat ’ avSpcor npdtata fiodret. KttXta OVV SoXEL fiot TEXtVJQLlp t»)v aXaloTTJXCt uxotpai- mius ad h. 1. : Ista, Inquit, versuum Homericorum recitatio non indigna est Agathonis ingenio, quem iam antea vidimus inani quadam se iactare doctrinae ubertate atque elegantia. Vide annotat p. 200. Diximus autem de hoc versuum recitandorum more annotat, p. 55. Cete- ram Homerici versus leguntur II. XIX. 92. qui, ut mollissimi sunt atque exquisita elegantia com- positi, ita Agathonis ingenio ma- xime conveniont. Pro ov8eoS f quae plurimorum codicnm lectio est, apud Homerum ovdtt legi- tur. Illud eorum sedulitati debetur, qui versuum fines similiter cadentes non ferendos censuerunt. Versus similiter cadentes veteribus mollitiei indicium fuisse videntur. Apprime igitur convenit ovSei lectio nostro loco, ubi mollissimis versibus allatis Agathonis ingenium describitur. Similiter cadeutium versuum exemplum, quod apud Persium legitur , acerbissimum efleminatorum poetarum osorem, hic laudare iuvat petitum e Sat. I. v. 98 seqq. Torva Mimalloneis implerunt cornna bombis Et raptum vitulo caput ablatura superbo Bassaris , et lyucem Maenas flexura corymbis Evion ingeminat: reparabilis adsonat Echo. Qni his versibus praecedit: Quidnam igitur tenerum, et laxa cervice legendum et qui sequuntur: Haec fierent, si testicnli vena ulla paterni Viveret in nobis? Persii iudicium continent, qnod idem fuit totius antiquitatis, Alio loco Persius Sat. I, v. 93. dicit de enervato aliquo poeta: Claudere sic versum didicit: Berecyntius Attin Et qui caeruleum dirimebat Ne- rea Delphin TCal 7}flElS Riickertus ad h. 1. annotat: Bek- kerus, Dindorfius , Astius, S tali— baumius > utamur. Quos cur sequar, non video j li- cuit enim hoc quidem Agathoni, ut semet ipse eohortabundus conianctivum poneret ; at non minus licuit, quid facere vellet, in- dicare: eodem igitur nos argu- mento utemur. Et coniunetivo et futuro uti licet in huiusmodi dictionibus , neque facile digno- scas, ubi utrumque libris commendatur, coniundtivnm an futurum scriptor exhibuerit. Coniunctivum plurimi codices exhibent, pauciores sed optimae notae li- bri futurum habent. Inprimia codex Bodleianus nominandus est, ex quo rectissime Stallbaumius XpTjtiobfieSct in ordinem verbo- rum recepit. vuv , ou ovx ini OxhjQov fiatvei, aXX ini fiaX&axov. E xa ax ha 8>) xal ryitlg xQxjOaiie&a xcxfit]QCq) mgl ’ 'Egaxa ort ccnalog. oi5 yaQ ini yijg jS aivu ovb ’ in i xqaviav, a idxuv ov naw /icdaxa , ctkX’ iv xolg pala- xaxaxoig xav ovxcov xal ficrivu xal olxu. Iv yaQ xj&cdi xal xpv%aig ftecov xal av&Qanav x rjv oixyaiv idQvua, xal ovx av e£ijg iv nuGcag raig xfn>%aLg, cllV xjtlvl av OxlrjQov xfiog l%ov<5r) lvxv%y , antQXitai , y 8’ av fictka- xov, olxifcxai. anxoptxfov ovv ad xal noal xal navxy iv /laAaxtoxaxoig xcov (laXaxmaxaxv , anaXuixaxov avay- 196 xrj uvai. veuxaxog (iiv oini xpaviav, a idxtr ov naw pa\axa. Hoc loco confirmatam habes, quod supra de ov naw vocularum potestate monuimus p. 79. Nam prorsus non mollia virorum capita hic intelligi nullo modo possunt. Sed et rectius expli- cata haec verba ita comparata sunt, ut non possis non mirari inconstantiam Agathonis , qui modo laudata Homeri in describenda divina mollitie peritia nunc eundem corrigit atque capita virorum non admodum mollia censendo auditorum risui poetam exponit. r xal ovx av k%i}S, Ficinus i» convertit : neque tamen in quibuslibet animis. 'E5)}€ significat continua serie; di- citur igitur non promiscue in omnibus animis habitare, sed selectu facto eas tantummodo .! sibi eligere , quarum mollis sit ac tenera indoles. xal 7todl xal itdrtfl* Fedum mentio fit propter comparationem cum Ate homerica, cuius non nisi pedes teneros fe- 8tj lau xal anaXaxaxog' cit poeta. Riickert. Qnao sequantur verba, iv paXaxcatd- toiS tq5v paXaxcotdtcDV , ana - XcJraroVf ipsius Agathonis mol- litiem describunt, quae si audi- ret Persius Flaccus, rursus diceret : Haec fierent, si testiculi vena ulla . paterni Viveret in nobis? vypoS to eidoS ♦ *TypoS verbum est latissimae significa- tionis. Primitus videtur li umi- dus, madidus significasse. Qnod autem madidum, idem etiam lubricum est atque haud raro splendore quodam insigue* Hinc apud Homerum sexcenties legitur vypa xiXevSa, quod non minus de splendore undarum di- citur, quam de earnm flexibilita- te; utramque autem notionem micandi verbo expresserunt Latini. Qaarn notionem nostro loco habeat, e dxXrjpoS nomine colligitor, quod paullo infra po- situm illi opponitur. Recte Stall- baumius monet, vypoS saepe de rebus lubricis, lentis, flexibilibus, mollibus dici atqae frequenter ngog is Tovroig vygog ro tISog, ov yag av olog r’ rjv Ttdvzy itiQi7trv66ia%ai ovds Sia itdayg ipv%ijs xai tigudv to ngcotov Xav&aVBiv xai i^iav, fl tSxlygdg yv. dvfiiiiTQOv 81 xal vygag ISiag jitya ttxjirjgiov y sv- C%t]fio6vvt] , o St/ duaptQovrag i» nuvrav djiokoyov- fiivcog "Egag %%u' a<fp/fio<Svvy ydg xai "Egeni ngbq aU.rji.ovg «si Ttouaog. %goa g 8s xaUog y xar’ av&y SLaira tov fteoi 5 ayfiaivH ’ avav&e i ydg xal ihtyvfty-. xori xai (Suijiati xai ipvx\ j xai aUn oraovv ovx lvl£ei B "Egag , ov 8’ av tvav&yg te xai tvuStig zoitog y, Iv- rav&a xai i£ei xal (i&ve a ad Amorem transferri. Apposite Riickertus Piat. Theaet. laudat p. 162, B. /n) SXxeiy itpos xo yvpradiov dxXjjpov rfdrj orta (h. e. aetate provectiorem atque corpore robustiorem) rc5 8 fc 61 } vecoxipoo re xal vypotipcp ovxi TCaXaUiv . 6 vppixpov 8 i x&l t5 - y p aS 18 iaS. Acute vidit Astius, dvppetpoY referendum esse ad 7tepi7Ctv66E6$ai, Amor enim, quia potest itav xq itEpiitxvddE - C$ai, recte dvppsxpoS vocatur. Itaque ne hic quidem audiendus est Orellius, qui dvppEXpoS pro (Svjijiixpov legendum putabat. Aristaenet. I. 1. p. 4. ed. Abr. ov xcd pivxoi dvppsxpa xal xpv - pEpci. xrj5 Aat8oS xa plX 7, coS vypo<pvcZs avxtjf XvyiZEdSai ta odxa ro3 7CEpi7txv66opivcu. Stallb. Ficinus habet in con- versione: aptae vero t compositae jlexibilisque formae , vitio, ut videtur, typothetarum. Non du- bium enim est, quin scripserit: apte vero compositae et quae •eqq. o 8rj diatpepovTGoS Pronomina relativa haud raro praecedentis nominis , ad quod grammatice referenda sunt, genus non sequuntur, ut indice- tur, nomen collectivum, quod vocant, ipsum illud nomen esse, atque complures notiones in so continere , quae genere neutro pronominis relativi consummentur. cfr. Matth. Gramm. ampl. $• 439. p. 820., ubi et noster locos laudatur, sed addita auto SiaqjepOYXojS vocula xai t quam ex optimorum codicum auctori- tate Stallbaumius expunxit, Riickertns uncis inclusit. Eandem prorsus delere Y. D. noluit, quod vim habeat h. 1., quae ad rem paene necessaria videatur. Etiam Bekkerus xai expungendum cu- ravit, neque idem in Ficini con- versione expressum est: qua (sc. figurae concinnitate) Amor omnium maxime procul dubio decoratus est. ?/ xax * aY$ij 8 ia ix a. Notabis levitatem argumentabdi, quasi non cogitari possit, ejun, qui deformis sit, pulcra amare, turpia fugere. Respexisse vi- detur Agatho ad proverbium, quo Cap. XEX. IIcqI /J-lv ovv xdklovg tov &bov xal tccvru txavcc, xal l'rc itoXka Xtfottzai. Jlcgl ds agsrijg "Egarog (X£t« similis simili gaudere dicitur. Verum noti probatur tamen eo, quod probandum erat hoc loco. Se- quentia verba quod attinet , ov 6* dv ivavStS te xal evo odtjS roitot y), ivxavSa xal i£ei xal pavet, cfr. Soph. Antig. v. 781 seqq. "EpooS dvixaxE pdxctv *EpcoS y o? Iv xxypadi niitTEiS o? iv paXaxalS napsialS r e dy id o S ivvvxzv eiS • Adde Aristaeueti Platonicorum verborum imitationem II. 1. p. 73. Abr. avavSet yap xal anrjv^ijxoxi dojpaxi ov netpv- xe TtpoSulavEiv 6 "EpcoS, nspl Sh dpetijS x. r. A. Laudat Agathio AMORIS virtutes ita, ut,eius iustitiam, temperantiam, fortitudinem, prudentiam ordine celebret j quae quidem virtutum cardiualium, quas vocant, recensio et ipsa habet nescio quid inanis ostentatiouis atque redolet ingenium hominis, qui praeter poesin etiam philosophorum sapientiam degustaverat , sed fortasse nonnisi primis labris degustaverat. Observes praeterea, quam artificiose Agatho verba composuerit, quara lepide paria paribus retulerit et ut similiter caderent, elaboraverit, S tali b. otid’ afiixei. Prorsus repugnant haec cum aliorum poetarum sententiis, tum iis, quae apud Sophocl. leguntur in Antig v« 191« dv xal dtxaiav aShtovS (ppevaS napadnaS ini Xcofict dv xal zo6e veixoS dvdpcov B,vvatpov %x £l S rapd£aS. ov te y a p avtoZ piet 7t uCxti* xi re a <Sx £t ‘ Haec verba Schleiermacherus convertit : Denn weder widerfahrt ihm selbst gewaltsam, weon ihm etwas widerfahrt. In Schulthessii conversione exstat: denu er selbst leidet nie Gewalt, es wi- ' derfalire ihm, was da woile. Ficinus verba interpretatur: non enim ipse vi patitur, si quid patitur. AvxoS pronomen ita explicandum est, ut oppositum 1 cogitetur verbo cuidam, quod nunc non comparet, quoniam structuram verborum, quam in mente habuisse videtur, Agatho immutavit. Dicturus videlicet erat : ovxe yap avxoS pia na<Sx £l > Xl itddxsi' — ov r* d A A o s oSxiS ovv pia nadxtt x. x. A. Structurae verborum ita mutatae, ut cogitatam structuram singula verba sequantnr, quae cum structura revera posita uon satis conveniant, exempla non rara sunt atque a grammaticis ita explicantur plerumque, ut ad sententiam, non ad verba directa esse dicantor. Verba pia icadx^i quod attinet, quaeritur, qui fieri possit, ut aliquis patiatur aliquid, neque tamen plexv experiatur. TlaSoS enim ne cogitari quidem potest nisi coniuuctum cum vi quadam ex- ruvTu Aexteov. to fiiv [ityiOrov, ou "Egag ovt’ dSixEi • oik’ udixEitai ov&’ imo 9eov ovte &eov, ov&’ vn av- %QUitov ovte av&Qonov. ovte yaQ avrog (Ua nuOyEi, si' n ita<S%ET m (ila yaQ "EgaTog ov% uxtetcu ' ovte xouiiv jtoiEi onag yccQ ixav "Equu ndv vji)}$eteZ' cc 6’ pv C trinsecas illata. Ov ftitt jradxEl contradictio est in adiecto, quam rocant, quam hic admissam esse ab Agathone admodum dobito. Aliud quid poeta videtur expri- mere voluisse illis verbis , quod quid sit » e rectius explicatis et T i 7tadx £t verbis patebit. Supra monuimus annotat, p. 169. Grae- cos haud raro , ubi infinitivus verbi alicuius ponendus esset proprie cum finito aliquo verbo couiunctus, omisso hoc verbo in- finitivum eo tempore collocare, quo finitum verbum ponendum erat. Sic legitur Piat. Alcib. I* p. 106. c. 7. ovxovv Tctvrct fiovov oldSa, a netp* aWcov ipaSeZ rj avtoS i%evpeS , quo loco iam supra monuimus, oidSct positum esse pro eldevat Af- yeiS, Eodem modo Agatho nostro loco ad fubulas quasdam respiciens, in quibus rtdSrj Erotis narrantur, et r i itauSx El posuit pro et xi itadxsiv A eye- rai. Hinc sententia verborum existithaec: Weder er ist es, der etwas erleidet, wenn man ge- xneinlich sagt, dass er etwas erleidet, cett. filet autem positum est , ut eo 7cddx £iy verbi potestas augeotur, ad utrumque autem negatio praecedens tanquam ad notionem unam refertur. ov re itoidov Ttoiel. In paucis quibusdam codicibus, in Vindob. uno et Paris, uno itoidov participium non comparet, hinc Bvickertus ad h. 1.: habet, inquit, primo adspectu speciei non- nihil haec omissio, quid enim iucundius procedit, quam haec oratio: ovte avtoS fila Ttddxsi, ovte itoiei ? neque tam necessa- ria est h. 1. conditionis additio, quam altero iu membro; agere enim Amorem aliquid nemo du- bitat, utrum patiatur an minas, incertum. Attamen non puto n Platone omissam vocem esse, sed solam duarum similium viciniam hanc lectionem peperisse. De hoc genera corruptionis vide quae annotavimus p. 171. Praeterea codices nonnulli ex- hibent ovte filet noiGDV noiei, quod ab iis additum est, qui bene sentirent, fila nostro loco e praecedentibus repetendum esse. Sed ut clarius videas, fila non Platonis manum esse, posita vox est in loco ineptissimo, eodemquo modo se habet, quasi supra scri- ptnm exstaret ovte yap avroff Ttddx&f st Ti fila Tta6x E t* naS yap kxcov. Si dixis- set poeta b<Gjy dixovrl ye Sv- jMp, nemo eius verbis offendere- tur. 'Exgdv nude positum mul- torum poetarum de saevitia Amo- ris querentium refutatur exemplo. Moneo haec, ut habeas, quorsum referas verba Socrati- ca p. 198. E. to dpa — OV TOVTO 1}V TO ■HOLXgjS htOLl veiv ltiovv y aXXci to coS pe- yidxa dvctTiSlvcti tgj npdypart xat oo» HaWtdTUp idv te y ixmv Ixovtt ofioAoyydy, cpadlv ot itoAtag padiAijg vopoc dlxaia tlvca . itgog ds ry dixaiotivvy daxpgodvvyg hAeI- tizyg iitxk%u. ilvai yag opoAoyElzae dGJtpgodvjnj r 6 xgp- r elv ydovav xal lsu9v(uav 9 "EQCozog $6 [lydsutav ydo- vi]V xqeizzco uvae. eI 6e ytzovg, xqozolvz’ av vtc "Ego- rog, 6 de xgaz ot. xgarcov dh ydovtdv xal Irtidv/iuav 6 "Egeog diacpEQovrcog av Gcocpgovoi. xal fiyv stg ys dv~ D dgsiav "Egooze ovde "Agyg dvftlGrarai. ov yag e%el "Egeor a * 'Agyg , dAA’ "Egeog "Agtj, 'Atpgodlryg, wg Aoyog. xgeizzcov ovtajf $xovTO£ f iav re fiTf' el tpevSrj, ovdtv dp * tjy Ttpay - pa. Nostro loco Erotis aequi- tas probanda erat, quod quibus fieret argumentis, verisne au falsis, non magnopere curaba- tur. fn sequentibus verbis d 6 * dv Ixojy e paucissimorum codi- cum auctoritate tiS ante kxcov positum servarunt Bckkerus, Stallbaumius , alii. Riickertus, quem secuti sumus, voculam ex- punxit. Qui factum sit, ut in ordinem verborum irrepserit, per ae intelligitur. ol noXeco? /SadiXijS vd- poi. Haec Bodleiani codicis lectio est. Florentini quatnor fiadiXixrjS habent, vulgo ftadi- X ilS legitur. Bastius conferri iu- bet Arist. Rhetor. III. 5- tqdy ndXecov fiadiAelZ vdpovS. In Piat. Gorg, p. 484. B. dictum Pindaricum laudatur: vdpoS 6 ndvTcjy ftadi\f.vS Svcctqjy te xal dSavdtGJV. elvai yap opoXoy eit ai 6<o<p p o dv vt) . In Definitio- num libello 'Platoni vnlgo ad- •cripto p. 412. A. legitur: do>- tppodvvTf o perpidtrjS ttjs i>vxrf$ irepl tds iv avr?j xata <pvdiv yiyropevccs &m$vpias te xal ySovaf. eficep/iodrla xal eu- taB,ia ipvxyS xpds rds xatei tpvdiv ijdovd? xal Xviraf. Adde Aristot. Rhet. I. 9. ~GD(ppodv~ vrj dpetr}y 6i' ijv npoS taS 7/<5o- vaS tov dajpatoS ovta>S %X ov- diVy goS d vopo£ xeXtvei. Ne- que aliter monente Stallbanmio ad h. I. da)(ppodvv7]Y definit ipse Plato, cfr. Phaedon, p. 68. C. de rep. IV. p. 431» A. xpat&v i}8oygjv. Fa- cta conclusione hac nemo non videt, in dwtppodvvjjy aperte illudi ab Agathone, homine hu- ius virtutis, ut videtur, expertis- simo eodemque Pausaniae amasio, quem non puduit Xenophonte teste Symp. c. VIII. 32. dnoXoyeldSai vitep tgjk dxpa- dia dvyxvXivdovpevcDY. Sed non dubium est, quin ipse Agatho behe senserit, huiusmodi nugas sophisticas auditoribus minimo probatum iri. Ut igitor haberet, quo posset futurae convivarum reprehensioni sese subtrahere, in fine orationis suae haec appo- suit: ovto? — o nap * ipov XdyoS — tca 3eoj avaxeioSco, rd p\v Ttaidids ta 81 ditov - 8ijs petplaS — perlxoJY. xal pyv - — eZs ye . De * / ds 6 ffccav rov ixofiivov. rov d 9 dvdgBioxdtov rcov &U.C3V xgaztov stuvrav dv dvdgEiorarog sYrj. xsgl fiiv ovv dixcuoOvvrjg xai OcocpgoOvvyjg xai dvdgelag rov fteov BiQqtca , TtEQt de Oocpiag teliterai. o6ov ovv dvvcctov , nugaxeov f vi ) Ikteinuv. xai TtQwtov pav , iv 9 av xai iycb x t\v fj^Exigav xeyyr\v n^6co, agneg 9 Egvlzt[ia%og rqv iccvxov , Ttotrjrtjg 6 {#£05 6o(pog ovxcog, Sgts xai dklov E %oii\dai % ndg yovv itoirprig yiyvEtai , xuv cl[iov6og $ ro xgiv , ov av "Egcos aiptjtau to drj ngirtu Tjpag pug- Kai fiijv — ye voculis vide an- notat. p. 64. Patet autem, Ho- mericam narrationem hic taugi, quae legitur Odyss. VIII. v, 267» seqq. Ceterum non opus est, ut ad A<ppo8ixt 7? nomen , quod fiaullo infra legitur, nomen ap- pellativum ipaS suppleatur. Dei enim nomen saepissime appella- tivum nomen simul exprimit. Unum exemplum ut laudem, legitur p. 197. B. o$er 6r) xai xaxstixEvddSrj 'xeov $eojv tot itpdypaxa "EpcoroS iyysyopi - vov 8t]\ov ori xaAAovf. it Etp ariov ptf l\\ei- 7 tEiv. AeiitEiv verbum cum iv praepositione compositum iis verbis adnumerandum est , quae amissa vi transitiva non actio- nem aliquam exprimunt, sed ab- solutam verbi notionem indicant ; iXXflitElv icitur idem significat atque iXXEiieoyra elvai . Hinc accedente indicio rei, quam ali- quis praetermittit s. negligit, ge- nitivus casus exhibetur, non accusativus. Vide , quae de hoc genere verborum diximus p. 87» tv* av xai iy cJ. Tres Bekkeri codices exhibent 7va ri xai iyoo. Non male. Sed nihil videtur mutandum esse. Etenim av vocula reiterationem signi- ficat actionis , quae indicata est p. 186. B. tva xai TtpEoflevoo- fiey r tjv xtxvrjv ; xai autem pronomini additur, ut significan- tius indicetur, aliquem olim fuisse, qui idem fecerit. Verum inest tamen nostro loco, quod attentiorem lectorem merito of- fendat. Nimirum notum satis est atque a nobis commemoratum annotat, p. 5., Graecos scriptores comparationis membra ita exhibere, ut nat iu posteriore comparationis membro ponant, quando idem in priore positum sit, contra id illic omittant, si in priore comparationis membro non comparuerit, Iam nostro loco, quoniam &$7tEp vocula duae actiones indicantur inter se comparari, Platoni scribeudum erat vel dicendum Agathoni ex prae- cepto supra laudato : iv av xai iyoj t?/V r/jiExspav xix v V y Tl ~ ptjdco y GD^TtEp xai 9 EpvB,ipaxoS t 7}v kavxov sc. ixiprjdev. Potuit etiam hoc modo haec enuntia- tio proferri : tr * av lyco x tjv rjpexipav xkx v7 l v Xtptjdoo, u tS- 7Up 9 Epv£i/j.axoS xtjv kavxov. Exemplum est xai in compara- tione dupliciter positi Piat. Phae- don. p. 64. G. tixiipai 8ij , <3 14 ^ - A xv (fla xofi<S%ai , 3« xoiTjttjS o ”Eqg>S «yafrog lv xecpcc- lala ituGciV noiri<5iv rt]v xaxct (lovOutrjV « yciQ ng i} flfj ?J(El 1 J fd/ oldtv, OVt’ Sv BTEQCp SotT] OVl' CCV «AAoV ’ya$h , <fav apa xarl 601 E,vv - doxy , a«rtp wai. i/io/. Alia huius structurae exempla Stall- baumius laudat nnnot. ad Piat. Apol. Socr. p. 22. D. Nam praeter nostrum locum aliud ex- emplum apud veteres scriptores reperiatur, quo in priori compa- rationis membro xai positum, in altero omissum sit , vehementer dnbito.i ita 5 yovv nonjxifS y i- yvEtat x. X. A. Audi Stallbau- mium annotantem ad h. 1.: Al- ludit iudice Valckenario Diatrib. in Eorip* Fragm. p. 207* ad versus Steneboae Euripideae : iroiTjxtjv 8* dpa. *EpGo£ 8t8d6xei xdv apovdoS y xo npiv . Quae sequuntur verba, aliquid vitii contraxerant, quod facta verborum incisione duplici optime sanari videtur. Annotat Stallbaumius : Ne quid desideres in verbis sequentibus, rtuoav noiy- 6iv X7jv xata povtiixyv arcte connectas cum ctyaSoS. Perperam enim in vett. editt. post ayaSof interpungitur. Addit vero xj)v naxa jiovdixtjv propterea, quod deinde TtoirjtitZ et itoirjxyS la- tiore sensu de cuiusvis generis procreatione et generatione dicit. Itaque nunc de poesi, quae in carminibus pangendis cernitur, cogitari cupiens , commemorat jcoltjdiv rrjv xaxd povdixtjv Exhibet Schleiermacherus in con- versione: Uml zucrst nun , damit auch ich uusere Konst ehre, Vtie Eryximachus die seinige, ist der Gott so knnstreich (dotpoS o vxgoS') ais Dichter, dass er uuch andere dazu macht. Iedcr wenigstens vrird ein Dichter» war er auch den Musen frerad vorher , den Eros triilt. Was wir also wohl koonen ais Be- weis brauchen dafiir, dass Eros ein trefdicher Kiinstler ist ( [itotij - X7/S ayaSoS) iedes hervorzubrin- geu , was zur Konst der Musea gehort. Ut Schleiermacherus, ita ceteri interpretes non satis ac- curate interpretati sunt verba docpoS noiyxyS et dyaSoS noiy- xyS , quorum verborum rectio^ explicatio viam aperit totius loci rectius explicandi. Eryximachus medicos, ad cuins exemplum Agatho suam artem celebraturas est, de theoretico et de practico medico {xexyixoS, , iaxpixco- taxoS et dyaSoS SypiovpyoS) disseruit p. 186. C. et D, ; vide annotationem p. 131* Puri modo nuno Agatho de theoretico et de practico poeta agit ita, ut docpov itoltjTljv vocet eum, qui poeticae artis theoriam calleat, dyc&or Ttonjtyv practicum* poetam no- minet. Mens Agathonis igitur haec est : Die Theorie der Dicht- kunst liat der Gott so iune, dass cr auch andere iu Dichtern macht. Ieder wenigstens wird ein Dichter , den Eros ergreift» wenn er vorher der Dichtkunst auch nocli so fremd war. Quae sequuntur, revocata post ayaSoS interpunctione vulgata hoc mo- do scribenda sunt : co 8y TtpETtEt ypdS papxvplcp XPV O^ai, oxt tcoiyxyS o^EpooS ctyaSik, lv xz~ vSida^nc. xccl [ilv di] zijv ye rav £aa v holt]6iv nuvzmv 197 rtg lvavtt(i}<Stzai ]iij ov%i "Eqotos tivca 0o<plav, y yiyvt- zat te xai cpvEzai navza tu £wa; aXka zyv rav zr/vuiv qraXaioo Ttaticcv xohjdiv , rrjv , Tiarcc povdixijv. Sensus est: Dies raag uns zum Beweise die- nen, dass Eros practischer Dich- ter ist, wie iiberhaupt in aller Kunst, so in der, welche sich auf Poesie bezieht. Sed ne hoc quidem modo verba Platonis satis recte se habere videntur. Fortasse scriptor exhibuit ordinem verborum hunc : iv xecpa- A aleo nadav noitfGiv, xata trjv /iovtiixijv. a yap riS i} fi rj 7 ) firj ol 8 ev. Praecedentium ver- borum explicationi favent ix £ltr et eidevai verba, quorum alte- rum ad artis- usum, alterum ad eius theoriam refertur. Idem ia sequentia verba cadit didovai et SiSdtixeiv. Ceterum cavendum est, ne quis ovre dv praecedente ovte av minus elegans iudicet aut rei exprimendae non satis conveniens , ideoque facillima litterulae unius mutatione scri- bat ovre av: frequentissima est, Stallbaumio annotante ad Plat. Apol. Socr. p. 81, E. in huius- modi dictionibus dv particulae repetitio. Sic in Apol. Socr. loco laudato legitur — ndXai av anoXdoXr) xal jovt’ dv vfidf cocptXijHTf ovSev ovr* dv ifiav- rov. Addit Stallbaumius Piat. Fhileb. p, 43. A. SrjXov 61 } tovro ye, do Saoxpdrrff, coS ovre ijdovj) ytyvoix* dv iv r<w xoiovrco itork, ovr* dv ns Xv- TtT}. Xenoph. Hier. V. 3 . dvsv yap tijS tzoXeodS ovr* dv 6qjZs- 6 $ at Svvairo, ovr * av evdai- ftoveiv .xal p.\v 81} tTfv ye. Pi- cinus in conversione: Quod uti- que per Amoris sapientiam ani- malia cuncta gignautur atque nascantur, quis dubitet? quod sane negligentius est interprer tandi genus, quandoquidem xai ftlv 87 } — yk vocularum potestas delitescit. Fischerus scribendum censuit xa\ ftijv 6?/, quae nonnullorum codicum hodie ab omnibus editoribus improbata lectio est. Kal ftkv 8rj — yk eadem prorsus potestate adhiberi videtur atque xal firjv — yk, do quo vide annotat, p. 64. ; utrum- que enim ita ponitur , ut commemorari significet, quod aut praeter exspectationem accidit, aut quod fidem superat hominum, aut in rebus summae gravitatis. aXXa ovx — t dfiev. Le- nis ironia htiic dicendi generi inest, quae adhiberi solet, ubi plane fieri nequit, quin nesciant, quod nescire confitentur, qui ita loquuntur. De aitofialveiv verbi tropico usu vide annot. p, 88. Aoristicum autem tempus positum est de re, quam experientia docuit, cfr. annotat, p, 144. Ceterum Hesycluus, quem Stallbaumius laudat, habet: tpavov' '(pcorei- vox xal XafLTCpov . Apte Schlei- crmucherus: in Ruhm und Glanz . ' % r o&ixijv ye ft?}v. ri particula argumentatioui inservit ita, ut indicetur, alia multa ex- empla ailerri posse , sed pauca nunc sufficere. Diximus de hoc osu yk particulae anuot, p. 85. 14 * di/f uovpyluv ovx ttf/uv, on ov uiv av o deos ovto$ 61- 6i«5xcdos ylvrjtai, iXA.6yi(ios xal (pavos axe^rj , ov 6’ av "Epa s (irj iyayrjtai, Gxozuvog ; to\ixi { v ya f irjv xal latpixrjv xal pavtixqv 'AxoXXaiv uvevpev, ixidv- (ilas xal "Epotos rjyefiovevGavtos , dgte xal ovtos Ii "Epotos av iitj (la&tjtris, xal MovOtti fiovGixrjs xal "HtpaiOtos %«A)££ia:s xal 'Adrjva iOtovpyias xal Ztvg xvfieQvijGEos &edv te xal avdpdxov. < o&ev 61 ] xal xatsOxEvdadi] tdv de ov tu xpayiiata "Epotos eyye- et p. 1S6, In seqnentibns ma. iuscula littera scribendum curavimus Erotis nomen , ut alibi saepe, nal enim h. 1* explica- ti vum est, de quo vide anuot» p. ISO. p. 132. «1, De ijyti- <53«i , verbi absoluto usu supra dictum est annot» p. 59. nal Movtiai ftovdinr,^. Magnopere in explicanda horum verborum structura interpretes se torserunt. Astius eam ita expe- dire studuit, ut nominativos ca- sus ad avevpev referendos censeret et ad pc&rjxijS av ebj, genitivos autem casus e verbis imSvplaS nal "EpootoS ijyepo- vavdavxoS e praecedentibus repetendis exaptaret. Annotat Riickertus ad h. 1. : Simplicissimum hoc esse videtur, ut proxime praecedens membrum GdfXB — fiotSrjTTjs plane negligi in seqq» dicamus et quasi in’ parenthesi positam, de reliquis autem sic statuamus, sensisse Agatliouem, AMOREM illum, quo duce Apolli- nem dixisset artium inventorem exstitisse, non esse alius rei, quam ideae artis , apud mentem couceptae et spectatae; quum igitur dicendum esset Mov6ai pQvtiiHtfv avtvpov"EpGotos ijys- povev6avroS 9 quia povtiinrjS ille amor esset , contrahentem omnia haec, quae plene posuisset de Apolline, unum in membrum, subiectum posuisse, omisisse praedicatum ex superioribus repetendum, suo cum accusativo supplapdo illo ex genitivo, quem apposuit, quique ab ’'Epa>Ti aptus est, quod et ipsum supplendum. Stallbaumius ad nominativos e superioribus mente repe- tendum censet * EpcotoS av elrj- xSotv paSrjxai , ut genitivi pov- 6ixi}S , goAxela? cet, a nomine jia^rftai peodeant. — Et Astii et Riickerti contortior est expli- candi ratio. Quam Stallbaumius laudat, ea proxime ad verum ac- cedit» Nollem autem, genitivos jiovdtxf/S, xodneiaS cet. cum pa- Srftai coniungendos ceosiiisset. Nihil certius est, quam pov6i - HfjS ceterosque genitivos ab Ero- tis nomine regi , quod in verbis supplendis "EpaxoS av elrj6av pa% 7 }Tcti continetur. Musica au- tem ut xoB,vnr} 9 laxpinr}, pccvxi - Tcrf . inventa est imSvpiaS nal * EpcotoS (sc. povtSinijS xo^tni)S f iaxpintjf, cet.) rjyepovEvtiavxoS. Ut igitur Apollo, illarum inventor artium, paSijXrfi vocatur Erotis, ita Musae , musicae artis inven- tSTMnomoN. vousvov dijkov ori xakkovs' ai6yti yag ovx l'm- driv "Egeas- n go xov 61 , togjr tg tv cegxfi tinov , jroA- la xal duva fnois lylyvsto , tog Uyttai , dia rfjv rrjs 'Avceyxrjg pcctidttciV Inudi) 6’ 6 &eo$ ovtog %<pv, ex rov igccv zav xcdeav navi’ aya&ct yiyove xal C ^ £0 r S xal txvftguTtois. orneas fftol 6oxu, <J 6gs, ’ 'Egeas ngeotos avros uv xalXmos xal agi- «jtos fj.tr et rovto tois akkois akkeov zoiovxeav ai- nos elvai. trice», hoc loco diicipulae vo- cantor "Epatot /jovOixfjS , Vul- canus discipulus EpGaTOS X a ^-~ xelaS x. r. A. xa i -ZevS xi ipepvg tSea>S. Mira lioc loco codicum varietas repentur, cuius originem caus- samque frustra quaesivi. Unde- cim libri Bekkeri exhibent: HV- fispvdv pro HvfiEpvi/dEGoS , tres alii apud eundem HvfiEpvdv xa habent, in uno xvfitpvwv repentur. xqdy S ecvv xa itpaypa- x a. Iutelliguntur rixae illae, quarum iam supra Agatlio mentionem fecit p. 195. C. : xa S\ TtaXaia npaypaxa nepl ScovSf et quae paallo infra verbis insigniuntur: noWa "nat Stiva StolS iyiyvEXO. In sequentibus "EpooxoS iyyevopivov Sijlov art TidXXovSj rursus nomen proprium ita positum habes, ut simul appellativi nominis potestatem ob- tineat. Hinc xff AAouf geni- tivum explicabis. aldx Y*P ovh iite- (St iv *EpoS . In Basii, uno legitur ivEdtiv pro SltEdxiv. Unus Paris, paucissimique ulii libri exhibent idtiv ; Porsonius Advers. p, 58. tvi scribendum coniecit, qua coniectnra facile caremus. Ut supra dicitur p, 195. U. ovh ini dnXrjpov fialvEi aAA Ini paXSaHoi ) , ita quidni hoc loco dicatur: aXdxti ovh inedxiv ? Neque audieudus est Astius, qui collitis verbis p. 201. A. al - 6xpMV ydp ovh Eli] " EpGJf scri- bendum esse ceusuit aXdxovS ydp ovh Idxiv "Epcof. JlpdjxoS avxoS «jv ndX- \ldxoS. Ficinus habet in conversione l Ila mihi videtur , o Ehacdre , AMOR ipse primum pulcherrimus optimusque esse, Legisse igitur videtur npcZzov pro npoozoS. Illud etiam apud Stobaeum reperitur, atque WolHo adeo placuit, ut in ordinem verborum recipiendum duceret. Fru- stra. Agathonis mens haec est: Ante natum Erotem pulcrum non erat; ille omnibus et diis et homi- nibus pulcritudinis auctor; ipsuna igitur deum prius, quam omnes, alios, pulcherrimum et optimum fuisse necesse est: nam quae quis ipse nou liabet, alii haud facile largiatur (vide p, 196. E. fin.) iitlpxeta* V 01 k' *• «ubit me dicere, valetque IxipXitiSai de ea memoria, quam no« verbo unwillkuhrlich ’ 'E7ciQ%eTttt, SI fioL n xal lymttQOV tlneiv, ott, ov- zog bsziv o xoicSv elprjvrjv fiev iv dvSpaSicoif, iteXdyei Sh yaXrjvrjv, vrjvepiav dvifjoov xoizrjv , vicvov z’ ivi xijdeu insignimus. Ceteram nt versas p. 195. D. ita laudati sunt, ut sua mollitie, quae cum in ipsorum verborum placidissimo quasi flumine, tum in finibus similiter ca- dentibus conspicitur, Agathonis ingenium ad mollitiem proclire depingant, ita nostri loci versus non dubium est, quin habeant in se, quo Agatho notetur. De qua re nemodum' interpretum quic- quam annotavit. Notatur autem, •i quid video, in bis versibus artificium, quo siugula verba carundem litterarum repetitione iuter se comparantur. Sic pijvrjv ykv iv av $ p QJitoiS positum ita habes, ut inverso ordine, quae litterae in verbo eipijvrjv continentur p et r, easdem habeas in dv^JScoiCoiS nomine positas ; idem cadit in sequentia verba iceXdtyst 81 ya - %l}vijv. Idem artificium in ver- bis VTjvepiav dvejiGDY conspicitur, sed auctius et clarius, quod verba sunt eiusdem radicis. Restat, ut de xoIzt\v vicvov z 3 ivi xr\8ei dicamus, in quibus videmur equidem nobis aliquid vitii deprehendisse. Lectio vulgata ivi jajSei a Bekkero, Stallbaumio, aliis iu ordinem verborum recepta est , ac Stall- bauraius quidem ivlxijSei ita ex- plicat, ut esse dicat iv zols xtj- dopevoiS, Accuratius opinor verba ivi XjjSei explicantur zt6lv ivi xr\8ei ovtfiv. Sed sire hanc, sive illam explicationem probes, certum hoc est, hominum, maris, ventorumque praecedente men- tione non bene commemorari zovS x?]8o/.iivov£ s. zivds iv xrj8ei 6vraS t et cum eipijvrjv iv dv$poJ7toiS non aliter intelligi possit, quam iv xijfiop.lv oiS, hoc loco iv x?j8ei admodum friget. Ac ne quis cum Stallbaumio censeat, non offensurum ess^ queroquam iu sententiae ratione parum di- ligenter expressa, qui meminerit, Agathonem hos versiculos ludere a Platone iussum esse , ut sibi ipse quasi illuderet: alio loco de consilio Platouis dicemus, excu- sationem autem Stallbaumianam quod attinet, vide, ne probata ea , ne manifestissimum qui- dem in huiuscemodi versiculis vitium mutando tollere possis. Quicquid euim vitiosum ibi de- prehenditur, poetae, non scribarum negligeritiae vel ignorationi imputabitur. Magna autem est in codicibus varietas lectionis. Ero vicvov Z 3 ivi xi/Sei Vindob. unus habet vicvov ze vtxrj8et . Quatuor Flor, aliique non pauci vicvov ze vrfxijSij s. vicvov ze- vijxi]8ij exhibent. Hinc variae doctorum hominum coniecturae. Dindorfius scribendum censuit: vijve/dav dvipoiS , xoiry vicvov vrpoj8ij. quae coniectura verissime mo- nente Stallbaumio propter zi alie- no loco positum improbanda est. Vix commemorandum Bastii commentum est vicvov z 3 ivi yij^tt, Ficinus, quem veram Platonis mu- ovtos ds rjficcg dJJoTQioTijtog fiiv xtvoi, olxetoTTjtoe D fia nJrjQol, rag TOiagde |j woSovg (itr’ dZJ.Tjt.av natiag u&tlg £vvi tvai, iv toQTatg , Iv %oQolg, Iv Ovoiaig yi~ yvojuvog rjyifiav ’ jrpaorijra [ilv x oql^ov , aygwTTjra nam habuisse suspicor, versiculos sic convertit: qui pacem lar- gitur hominibus, qui mari tran- quillitatem, qui ventis requiem, cubile viventibus omnium- que ( Stallbaumius somnum- que rectissime censuit legendum) securum. Viventibus au- tem verbo adhibito animalia, ut videtur, exprimere voluit, quae videtur et ipse Agatho in mente habuisse, sed more poetarum ad- hibito unius animalis nomine expressisse, ad quod nomen reperien- dum ultro duxit TteXayovS com- memoratio. Scripsit enim Piata: : KoitTjvvitvov r * irlxtjte t Ut autem melius intelligas, quam facile xtftEi in xijSst mutari po- tuerit: Hesychius xijtei affert pro dTEprjdEif iprjpla, dicens xrjroS esse non solum «Snr- \ol66iov ix$vv nappEye^rjy sed etiam ait o piar . Iam aliquis olim Platonis commentator non indoctus, cum xjjtEi de fero marino non intelligi posse opinaretur, dc ait opia verbum dictum in- tellexit, atque, ut intelligentiae faciliori versiculorum consuleret, xffiEi scripsit. Ut autem praecedentia verba earundem littera- rum reiteratione inter se compa- rantur, ita nunc Sioiirjv et xrjTEt eodem ornatu gaudent. raS roids 8 e b,vv 6 8 ov S fitz* aWijXtoy, His verbis conventus significantur similes A- gatlionis convivio. Ilinc uiiuus ac- curate legitur iu, Schulthessii conversione p. 105: indem er manclierlei Vereine und Zusam- menkiinfte stiftet. Schleiennacherus verba convertit: Und dieser eben entlediget uns dea Fremdartigen und sattiget uns mit dem Angehorigen, indem er nur solclie Vereinigungen uns unter einander anordnet cet. Non reddidit V. D. itddaS vocem, quae et nobis molesta est. Si quid video , vitium liis verbis iuest, quae hoc modo emendari viden- tur: raS toiasSs gvvodovS juet' d\Xi}Acjy narras ti$e\s B,vv- ikvai. Ne quis autem hanc scripturam iusto audaciorem censeat, facile fieri potuit, ut scribarum aliquis, cum praecederet feminini generis substantivum, ad id di- rigendum censeret itavraS ver- bum , idque in itatiaS mutaret. Sensus est: Hic solitudinem a nobis cohibet, familiaritatis stu- dio nos implet, quippe huiusce- modi conventibus omnes inter se conciliari iubens. Quae sequun- tur nopi^Go^, i&opiZooy partici- pia optime a Schleiermachero conversa sunt : Mildheit dabei verleihend, Wildheit aber zer- streuend. Captat enim Agatho et hoc loco et in sequentibus syl- labarnm similes sonos. qn\o 8 <n p oS ev psr siaS x. r. A. Haec verborum structu- ra , rarior apud prosae orationis scriptores, propria est tragicorum poetarum , vide Matth. Gramm. ampl. §. 339. p. 647. ubi prae- ter alia laudantur Soph. Oed. C. 6’ 1!-oqI%cov' (pMSaQOS «vft tvuag, uS&qos dvgtit- vsictg’ iliag dyaSolg , Statos 6oq>oT§, ayaot og Seoig' iijXatos dfiOiQOts, xtrjtos tVfioiQOig ‘ TQVcprjs, afigo- TJJTOg, JjAlfljjg, JJKpfcwv, IflSQOV, XO&OV JtaTlJjJ ’ SJU, 677 . drrfve/tos xbcvtwy xafiaj- rcav, Eurip. Med, 671. ovx idjuby evvrjs &%vysS yapjjXiov. Eur. Phocn. 834. axex\oS (poc- pioov . fAsca? ayctSotS. Consen- tiant codices in scri- ptura! quam Ficinus in conver- sione expressit: propitias , be- neficus, spectandas sapienti- bus. Sed nemo non videt, aya - 2uS scriptura probata singaloram huius enuntiati memborum con- cinnitatem turbari, qaam stu- diose ab Agathone quaesitam esse supra annotavimus. Rursam igitur exemplum habes corruptelae, quae omnium codicam consensa tuetur. Apud Stobaeum ayc&o~i$ legitur, quod primas recepit Wol- fias , quem ceteri editores secuti sunt. Mollities, de- liciae. Derivatum nomen est a #1 /m verbo, calore solvo, mollio, deliciis frango. Stallb. Timaeus habet Lex. V. P1 . x A 1 8 V * ZxXvdif yal paXocxUx. tiprytai 8 e arro rov IxkictvSai a6$tvzia xov Sepjiov, ad quae verba vi- de annotationem Ruhnkenii p, 176 . i V 7t 6 Y6J, iy (pofiMy lv Tioyco x. t . A. Magno iugenii acumine de his verbis egit Schu- tsias in Ltct. Platon. Specitn. I. p. 4. Quam ibi verborum emeo- dationem profert, quamquam ut eliis, ita nobis minas probatur, tamen ita egit V. D. , ut non sine fructu et delectatioue lectorum eius dissertatio repeti videatur. Sententiarum, inquit, iuter se relatarum oppositionem tur- batam esse, nullo negotio perspi- citur. Primum enim inter nova et A oyoj prorsus nulla est relatio, quae inter (poficp et noSw satis clara intercedit , deinde qnorsnm omnino hic iy A oyco pertineat, aut quam vim habeat, intelligi vix potest; denique quatuor illi nominativi xvfiepvijrrji, imfiaTTji , napadrdtrff xai deo- rijp quomodo ad quatuor dati- vos iv itovGO, iy <pofiax y iv no * £ca, iv A oyoj referantur, ut sin- gula singulis ad sententiam re- spondeant, haud apparet. Itaque cum vix credibile ait, Agath^uis operam in concinnitate senten- tiarum assectanda positam extrema in parte claudicasse, librariorum culpa nonnulla hic turbata esse arbitamur. Ut paucis defungamur, ita nobis Plato videtur scripsisse : iv (poficp, iy itoScpy iy itovep, iv poyoo, xv- fispvT/T inifjdxifi , Ttapadra- rrjS xcci 6cor ijp dpi6roS . Iam primum totam imaginem e re nautica petitam esse existimamus. Nautis eoim saepe timor nau- fragii, desiderium terrae, 1 a- bor in difficultate navigandi, aerumna nauseantibus, fame periclitantibus , cum tempestati- bus conllictantibus accidere solet. In timore igitur illo quid guberuatore, in desiderio t fitXfjS aya&av , dfieAys xaxcov' iv nova , iv (popa, iv no&to , iv Aoyta xv^egvi/ttfg , inifiarijs , n«QaOta- e zrjg *s xa\ (Jot?)p aptoroc, gvfindvrav ts %ciav xal dv&QojTcav y.udfios, t)yeiiav xdXhtito $ xal cptSroff. a quid socio itineris et comite ( irtifidry ) , in labore quid auxiliatore (xapadxdxp) in aerumua quid s os p i t a t o r e (Gartij pt) optabilius? Haec igitur officia uuum Amorem omnia praestare amantibus docet. Deinde hac unius litterae mutatione unius- que vocabuli transpositione hoc efficitur, ut 'singula singulis ad amussim respondeant. Ut enim iv q>of$Gp ad malorum, sic iv arJ- ad bonorum exspectationem refertur; ut itovoS molestiam iu agendo, sic poyoS molestiam in patiendo designat; tandem xu- fiepv?jtrj3 ad tpuflov, ixifiarijS ad noSov ( quis enim flagrantis desiderii sensum melirfs lenire possit, qnam socias itineris, qoi- cam colloqueudo horas tardius euntes fallere possis?) itapadtd- T rjS ad icovoVf similitudine a remigantibus ducta, deniqne 6co- rr/p ad poyov aptissime refertur. Haec Schutzii ingeniosa et periucunda explicatio ideo non pro- banda est, quod codicum lectioni adversatur, quae et ipsa com- mode explicari potest. Neque tamen Asthma verborum explicatio placet , quam Stallbaumio probari video. Censet nimirum Astius, Xdyov h. 1. bene habere, quod nouuisi inanes verborum similitudines Agatho quaesiverit; ad negamus nos, quamvis o* fxv- $oS ICqd^tj , o XdyoS djtajXeto apnd Platonem saepe reperiatnr. Verba iv ito vgj , iv iv xoSgo, iv Xoyw e * j AMATORIA depromta sunt, affectusqne ama- torum exprimunt, donec congrediendi confabulaudique cum AMATIS potestate fruantur. JIovoS curam denotat, quam quis animo coucepit AMASIO conspecto; tpo- ftoS timorem, quo cruciatur, qui AMAT, ne ab alio AMASIUS sibi praeripiatur, indicat; jr 6$oS DESIDERII summi indicium est, A J-» yoS confabulandi cum AMASIO potestatem quaesitam describit. Atque A ofov 7iv (jEpVTjzijS Eros dicitur, ut qui ilumen orationis largiatur idque ad optatum finem dirigat, izoSov irtifidtTjS Eroa audit, quod cupienti se adiungit, itapadrdrrjS iv <p 6(i& , quid si- gnificet, sponte intelligitur, dc u- x ifp autem iv itovcp nc quis opiuetur non recte dicr: periret amans, nisi Eros accederet ani- mosque ac spem potiundi amasii adderet» eu XPV Sittd&ott. Haec, est codicum plurimorum lectio. Vulgo dei tnedSai exhibetur. Recte illud recentiores editores probarunt. Non enim de ne- cessitate quadam hic sermo est, quam propter non possit nou sequi, quisquis est humana condi- tione natus , sed de lege agitur, quem quisque ipse sibi imponere debeat. Vide de 6el et XPV ver- borum significata auuot. p. 12» Recte verba Ficinus convertit: quem profecto sectari debet praeclarisque hymnis venerari vir quisque cantilenae illius parti- %Qrj iittG&ca nrxvTu &v8qk itpvjivovvxcc xakag, xalrjg adi]s jiBxejjovta , ijv i xSet ndvxav &tav te xal dvxtQbjTtcov vorj(ia. Ovzog, tcpij , o jt ag’ ifiov /16- yog , (o 0c/.l8qb , x aj &eoi dvuxu6&(j , xd jj.lv ■ itat- 8idg, x a de 67tov8ijg jiixQLtxg, xad’ voov lyo J dvvajicu, jiixlxav. Cap. XX. 8 Efot&v tog de xov Ayd&avo g nuvxug l'<pt] 6 ’Aql- exoSrjjiog dvu&OQv(lijatn xovg tcuqov xag, wg icqizov- ceps, qaam Amor ipse concinit, mentem deorum horainumque per- mulcens. — KaXijS post xaXojS positam permulti codices non habent. Potuit facillime, cum praecedat xaXdoS, scribarum in- curia vel addi vel omitti xaXijS, ln textum id receperunt Bekke- rus et Stallbanmius,. Astius scri- bendum censnit xf/S a o8?jS /iexe- Xovta y Orellius scribere maluit nati rfjS oodijs /iexExovxa y Rii- ckertus verbum uncis inclusit* Sed neque uncis opus est, ne- que mutatione verbi. — ‘7fv ^stXyoov pro rjr ddcov SeAysi positum est, de qua verborum structura vide Indices. ta /ilv itaiSiaS. Si quae- ris, quo consilio haec verba ab Agathone proferautur, vide an- notat. p. 208. dv aS o pv firj <3 av. Prorsus eodem modo in Piat. Protag. p. 334. 6. eItcovxoS ovv xavxoc avxov ol TCapovxeS aveS opvfSij- oav goS ev Xiyot, Ut 1. 1. nu- dus optativus, ita nostro loco genitivus participii opinionem ex- primit eorum, qui magno cum clamore exsurrexisse narrantur, vide annot. p. 158. fiXlty avxa EiS xov *Epv~ Zipaxov. cfr. p. 198. E. 7t(Xi El /17} B,VV7j8ElV ^GJTfpdxEl xe xal ’Ayd3covi dtivols ov6i TtEp\ xd ipcorixd. , itdvv av i(poftov/i7jv, /n) aitopi}<5<M)6i Ao'- ycov 8ta rti noXAd xal itavxo- Sana eipt/CSai, vvv o/igdS $a fi ad quae verba Socratis allocutio nunc refertur. aSs^S TtaXai 8ioS 5«- 'SiEVai. Suid. laudatus a Stall- baumio habet T. I. p. 48. ddtlS 8e8ias 8eoS Xeyo/iEvov n £oxi ini xgov xd /n} q>o(jEpa <pofiov - /livcov. JldXai exprimendae praeteriti temporis notioni ita inservit, st cum perfecto tem- pore coniunctum plusquamperfecti temporis notiouem efficiat, quae cum praesente tempore aliquam habeat couiuuctionem : Nuni frustra metus, quem ha- beo, fuerat meus? Conve- nit cum hac notione Ammonii explicatio 8eoS verbi: AeqS xal q)6(ioS 8ia<pipet. AioS /itv ydp i axi ito\i>xpovioS xaxov vico- voia , cpufioS 6 i i} napavxixa 7CX07}6iS , 8io7tep t Hpo8oxoS iv xy xexapxy • ' H/ilaS ex « cpoftoS xe xal 8eoS. Contra nbi cum praesente tempore naXai coniongi- . rmg tov vsavtOxov ilgrjxoTog xal ctvtcS xal r<u &Ba. Tov ovv 22axQa.Tr) ilntiv (iAhparna tlg tov 'Egv^ifia- %ov , ’Aga Ool Soxa , (pa vca , a nal ’Axov(tevov , adiig ituAai Sto g deddvca, a AI’ ov (luvuxag, « vvv 8rj £Ae- yov , ilrtstv , ori ’Ayd&av %avpuGTug Iqol, lya 8’ dxogqGoifu; To fiev etiqov, tpavai tov Egvli)ia%ov, HavrLxdg Soxtlg (ioi rfgtjxiva*, on ’Ayct& av iv Igel' to di oi ajioQijOuv , ovx oiuat. Kal jtdg, to (laxagtE, B ' tlntlv tov 22axQurr), ov gula ctxogeiv xal lya xal aAAog ogugovv, fitAAav Ai\uv gixd xaAov xal nuv to- tar, perfecti notio efficitur, at in Piat. Apol. Socr. p. 18. B. ipov yap itoXXol xaTt/yopoi yeyovatit itpds vpd$, xal nd- Xai noXXa tjStj Itrj xal ovSlv dXrj^tS XiyovreS , quo loco iza- Xai XiyovxeS idem est atque ei - prjxoreS . Noluit autem ipsum perfecti temporis participium ex- hibere Plato, ut significantius et praesenti hora accusatores me- ras nugas proferre dicantur atque credularum anicularum inanes su- surrationes. vide aonot. p. 107 Ceterum schol. ad h. 1. habet: dSete 8iof M tav rd prj a%ia tpofiov SeSioxuv. opoiov xovxo xal to ijtofpoberjs avSpconos. d vvv 81 } iXeyov . Nvv 8 r} saepissime a librariis confun- ditur, neque pauci loci exstant, ubi pro vvv 8 tj scriptum repe- ritur 6j} vvv , et pro 8 rf vvv vice versa vvv 8 f\. Utraque verborum compositio propriam potestatem habet , ac 8 ?) vvv quidem in adhortatioue soleune, atque nostratium also nun apprime respondet, aut ad rem praesenti tempore notissimam refertur cfr. p. 191. A. o 8 /} vvv optpaXov xaXovOiv p. 191* B. I o St} vvv yvvaixa xaXovpev, Nvv 81 } autem de tempore ac- cipiendum est, ut signiheet nunc igitur. Vide Boechhiuui ad Piat. Min. p. 90. et Stallbaumium ad Piat. Phileb. p. 105 seqq. on 'AydScov $ av pa- ti t cos ipoi. V ulgo legitur ipei, quod ferri nequit propter inse- quentem modum optativum; ac- cedit huc Bodleiani aliorumque optimae notae codicum auctoritas, qui ipoi optativum repraeaen- taut. In sequentibus dnopijtiai- pi vulgo edebatur. Recte Bek- kerus, Stallbaumius , alii , futu- rum in ordinem verborum rece- perant. , xal Tt&Sj cJ paxdpie . Kat h. 1. mere expletivam est, de quo vide annot. p. 6. p. 38. ai. — MaxapioS nomen quod attinet, haud raro apud Platouem ita reperitur, ut blaudae appella- tioni exprimendae inserviat. Inter- dum id apud eundem, docente Stall- baumio ad Piat, de rep. I. p. 335. E., ad ingenii sapicutiaeque prae- stantiam refertur, cfr. Piat. Me- non* p. 70. B. xlvSwsvcj tioi Soxeiv paxapioS xiS elvai , dpextjv yovy f site SiSaxrov, t Sccnbv ovto Aoyov gq&ivTa ; %a\ ra piv aXla* ovy ouolcog &avpcc<5Tu; zb de In l zetevzijg zov xaXXovg fl'3’ oxrp xputfcp irapayiyvetai , eidevat. Adde Piat. Menex. p. 249. D. M. N?) Ai ' , cj 2d- ■xpaxeS , paxaplav ye A eyeiS ttjv 'A6na6i(xv , ei yvm) ov6a toiovtovS A oyovS oia z' l6x\ 6vvri%ivai. xal rtOLvroS artov ovxcj. Apud Bckkerum legitur pera xa\ov ovxco xal 7tavxo8ait6v A. /5» Uterque verborum ordo codicum non paucorum auctoritate nititur» Equidem non du- bito, quin ovxco vocem ei verbo Plato apposuerit, quod maiora cum vi pronuntiandum est; igi- tur 7tavxo8a7tuv ovxco in ver- borum ordinem recepi. Recte autem Stallbaumius ad verba xal TtavroSartov ovxcd annotat ‘Multiplicem vocat Agathonis orationem quippe quae videatur omnia attigisse et percurrisse, quae ad laudem Amoris pertineant» xa\ xa p\v aWa ovx 6 poicoS $ av pa6x a\ Sic Beltkeriis et Stallbanmius omisso piv] quod post opoicoS in omni- bus fere codicibus reperitur. lliickertus ad li. 1.: Habet sane, inquit, quod mireris, piv parti- cula in eodem orationis membro repetita. Attamen hoc ipsum cautionem imponit critico, cni nihil magis est mctnendnm, quam ne librariorum vel grammaticorum' correcturas in textam reci- piat. Quos quum multa hic illic correxisse constet ex iis li- bris , in quibus ipsa correctoris manus cernitur, quid est magis consentaneum, quam iis quoque in locis, ubi insolentius dictum aliquid pars codd. non agnoscat, omissionem ab antiquiore critico institutam in libros receutiores receptam esse. Quam ob rem, ut ratio reddi nullo modo possit repetitionis, servandam tamen particulam equidem existimo. Sed vide, an possit sic defendi, ut prius pev membrorum oppositioni , alterum sententiae inservire dicas; et cetera quidem, non sunt illa quidem similiter admirauda. — Si recte Riickertura intellexi , eius explicandi ratio nullo modo pro- bari potest; non perspicio enim, quomodo membrorum oppositio non item sententiae oppositio esse possit. Ceterum exempla non- nulla laudavi supra ( cfr. annot. p. 21. et p. 216.), quibus pro- batur, interdum falsum esse, quod omnium codicum consensu con- iirmetur. Nostro loco duo Bek- keri codices piv post opoicoS positum omittant, ex quorum au- ctoritate id recte omiserant Bekkerus et Stallbaumius. Ceterum male post SavpaOxa punctum ponitur. Schleiermacherus verba convertit : und wemi auch das Uebrige wol liiclit alles eben so bewundcrnswerth gewesen ist; aber die Schonlieit der Worter und Redcnsarten am Ende, wel- cher Horer ist nicht- uber diese erstaunt? Haec quamquam cum oratione Agathonis apprime conveniunt, tamen quoniam vitope- rium continent prioris partis orationis, praeter consuetudinem Socraticam sunt, de qua vide an- not. p. 191 Signo interrogandi post $avpa6xa posito locus sanatur. Sensus est : Et cetera qui- tiov ovoficciav xal Qijuatav tlg ovx av it-utXcc ytf axovav; ixu syays Iv Sv[iovjisvog , on avios ov% ol6$ dem nnm non pari modo praestantissima sunt? to Sh iitl xrjXevti) S rov ndXXov 5 . Haec verba Riickcrtns ita explicat, utro' de vocu- las censeat cum sequeDte rov xdXXovf genitivo arctius cooiun- geudas esse. Addit idem, genitivum nominis alicuius coniunctiim cnm nominativo articuli genere neutro positi prorsus non differre ab ipso nomine, quod cum suo articulo exhibeatur; perinde igitur esse, utrum to rov xaX XovS, an to xdX- XoS scribatur. Idem praeceptum Matthiaeus dedit in Gramm. ampl. 285. p. 574., quod ta- , men neutiquam probari potest. Nominis periphrasis effecta illa per articulum neutro genere positum semper aliquam nominis adjuncti conditionem indicat, quae e verborum contextu facillime eruitur. Posses igitur nostro loco, y scriptor ro' 6e tov xaX- XovS arctius coniungi voluisset, verba convertere l Vim autem pulcritudinis et verborum et di- ctionum cet. Non aliter, quam Riickertus , verba converterant Schleiermacberus in conversione p. 427. et Schulthessius p. 106. ed. Orellii. Persuasam nobis est, to 61 irci t eXevTrjS ita positum esse, at, cum praecedentia verba Ta plv dXXa reliquam ab initio orationem denotent, hoc nihil aliud denotet, qqam: verba posita sub finem orationis» Tov xaXXovS autem genitivus e verbo oi^enXdytf pendet, de quo genere structurae vide annotat, p. 197» et Matth. Gramm. ampl. $. 868. p. 681« Sensas est; Quod autem verbaattinet snb finem orationis posita, quis pulcritudinis verborum dictionumqne non summa admiratione tenebatur audiens? Ceterum aoristo tempore Plato usus est temporis rationem habens , quo Agatbonis audita est oratio. Rarissimo verba magnum animi affectum in- dicantia alio, quam aoristo tempore ponuntur. In caussa boo est, quod animi commotio maior, ut subitanea , ita fugitiva est, non dnrans, ut iam praeterierit necesse sit eo tempore, quo qnis eius mentionem facit. Perfectura tempus infra babes«p» 211. D , ad quem locum vide annotat. T&v ovopaxcov xa\ farf- p d T os v . * Ptjpctxa sententiae ' sunt, ovopata singula verba» Hinc Eryximachus non singala Heracliti verba, sed integram sententiam vituperans male ver- bis expressam p. 187. A. dicit J coSTtep tdcoS xal 'JIpdxXeiTof ftov - Xexat XeyeiVj inel t ois ye fir}- padiv ov xaXwS Xeyei. Infra legitur p. 221. E. Toiavxet icotl ovo pax a. xal fjTjpara i&<vBev itepiapnix°vTai x. r. X. Adde Piat. Apol. Socr. p. 17. H. ov pev t ot } pa dt\ avdpeS 'ABp- vaioi, xexaXXieTtrfpkvovS ye Ao- yovSj (Ssxep ol Tovxoovy fitjpa- 6 i Te xal ovopadiv ovde xe- xodprjpevovS x. T. A. Piat. Cra- tyl. p. 899. A. — otov 4il < piXoS * tovto iv a avzl fiijpa- r oS ovopa rjpiv yhnjrai, ro te Vxepov avxoBev iooxa igiiXoper x. t. A. ixel iycoye ivBvpov - psvoS x. r, A. Pe ixei vocis C t’ iaouca <rv8’ lyyvg rovxav ovStv xttXov elnelv, v% a.ia%vvr/g oXlyov dxoSgdg cjj%6fit/v , sl xr/ tl%ov. xal yuQ f ib Togylov 6 loyog dvE(ii(ivt]6xsv, agtE drejrvag rd tov 'Ofit/Qov EJiHcov&rj' i<fojioi\u>]v , fit/ /ioi xiktv- caussali. potestate atque de eias origine supra diximus annotat. p. 151. Ad verba, quae sequuntur, oXlyov dnobpaS qtxoprjv Stallbaumius rectissime aunotat; ne quis scribendum suspicetur oXi- * yov dnodpaS ar Gajfppijv, €en ~ tenti a verborum haec est : ego prae pudore paene aufugeram, siqua potuissem. Vide praeterea annotationem p. 159. et ny elxov. Vulgo legi- tur 71 oi pro ny» Hoc optimi plurimique codices praebent* At- que videtur, Riickertus inquit, ny etiam verius est; non tam enim , quem in locum fugeret, curandum Socrati fuerat, quam quae fugiendi ratio et via esset, possetue an non. Utrumque licet, sententiam si spectas, in ser- mone familiari, et locum, quem versus aliquis fugam parat, et rationem , qua fugi possit , sine maguo sententiae discrimine commemorare, neque nostratium vitu- peraretur, qui diceret: ich war schon halb auf der Fiucht, vrenn ich nur wusste, wohin aut wenit ich nur wusste, wie. Sed araatrt ' Graeci, ut supra indicavimus an- notat. p. 28., verba motum in aliquem locum significantia cum quietis notione coniuugere; hinc non dubium est, praesertim cum codd. optimi, quorum in nume- ro Bodieiunus est, ny exhibeant, quin Plato Ttoi non exhibue- rit, Ceterum dnodidpatixeiv ver- bum de servis soleune, qui, quod hero debent, id non sol- vunt aufugientes. Debent autem hero servitium. Apte igitur ano- 6 paS h. 1. Socrates dicit, quod claucnlum aufugiendo, quam pro- miserit, non praestiturus esset Erotis laudationem. xal ydp pe Topy io v o XoyoS. Gorgiae Leontini ce- leberrimi sophistae et dicendi magistri illius aetatis, cuius omne artificium in verborum ornatu et magnificentia (Xap.nd. 8 eS, vide an- notat, p. 196 ) constabat, id quod abunde discimus ex Phaedro Pla- tonis. Duae declamationes, quae eius nomine feruntur, Helenae en- comium et Palamedis defensio quibus de coussis suspectae fidei habeantur, nescio ; id scio, pro- prietatem Gorgianae eloquentiae in iis reperiri. Riickert* cfr. Pliilostratus de Vit. Sophist. I. xat 'AyaScov dt 6 rijs tpaya)- 6 iaS noitjzi}s , ov 77 xoipcpSla Cotpdv re 71 al xaXXienij olde , noAXaxov tg5v lapfieicjv yop - yidZei. in enbvSrq * Hanc formam Atticis usitatam cum parum no- tum habuissent librarii, factum, est , nt saepe mutarent. Vulgo legitur InenovSeiv. Bodleianus codex inenovSet exhibet, cfr. Matth. Gramm, ampl. J. 198. 4. p. 360 Buttmanni Gramm. uropl. T. I. p. 432. Rem extra dubita- tionem ponit Eustathius ad Ilom. Odyss. p. 1946. ed Rom., quem Stallbaumius laudat: napaStdcodi ydp 'HpaxXeidTjS , ori 'AttihoI tcov 6 'Aya&cov rogytov XEcpakrjv dsivov liyuv Iv r tp Xoyca ini rov iftov koyov nipt^ocg ccvtov pe At&ov ty atpavl-a itomtius. xal ivsvorjOa tote aget xocrayii.a<5rog coV, 7 jvlxu ifiLV cS [toAoyovv iv rui pigti pE&’ vp& v tOVS TOlOVtOVt V7tEp6wte\lXOVi iv rui ijra povcp icepazov6iv f TfSrj Aiyovzef xal ivero/fxrf XoA i 7t£7COirfX7f HOLI OVZGD tprjoi llavaizios ex £ tv ypet- tpaS Ttapa IlXdzoavi' xal &ov- xi8i8?}S 8h xixPV rat X( p toiov - zrp *Aztix<j) cfr. Stallbau- mius ad Piat, de rep. I. p. 329* B. ubi eadem eiusdem verbi forma in omnibus fere codicibus depravata reperitur.in ijC£7t6v$£iY, Fopyiov he < p aXtjv 8et- v o v Kiytiv . Annotant interpretes , ad Homeri Odyss. A. 632. respici, ubi haec leguntur: ’Ejje 81 jkmtpov 6ioS yp£i, 'Mt/ poi ropyeujv HEtpaXrjv 6ci- VOIO TtEXttpQV. *E% at8ov 7tijitl>£i£v ayavrj Il£p - de<p6v£ia. Gorgus adspecto capite mortales in lapides mutari , veterum opi- nio erat» Iam vide, quam lepide Socrates in Gorgiae Gorgusque nominibus lusit. Tanquam conspecto Gorgus capite, audita Agathonis oratione, ue in lapidem mutaretur h. e» lapidis instar avavSoZ sederet, veritum se esse dicit. Ceterum quod apud Ho- merum est 8£ivolo neAcopov nunc satis festive Seivov Aiyeiv dicitur adhaerente notione mon- struosae dictiouis. ini rov ipov A oyov. AoyoS hoc loco orationem significat, quam Socrates habiturus est ; igitur verba convertenda sunt : io faturam orationem meam. Rependit autem Socrates satis festive, quae ab Agathone dicta erant p. 194. A, qtappdxzeiv fiovA-El /i£, cJ StOXpaztS — Uva $opvfiri$(Z. — Pro A faov zy atpcovia consuetius dicendi genus est p?) — pl dfpaovov noi - rjCEitv aSTTEp A i$ov, sed multo lepidius est atque praecedenti comparationi convenientius Ai$ov zy dgxovia. xal iv ev 6 t} 6 a zoze apa xazayiAadxoS gjv, Aoristicum tempus positum habes tempore praecedente imperfecto, ut momentanea actio a durtua discernatur, de quo significatu temporum vide annot. p. 36. xaxayekadxoS nominis siguifi- catum supra tetigimus annot. p» 148. Ceterum cave zoze cum iv£vo7fda coniuugendum censeas, pertinet enim ad sequentia verba tempus accurate exprimens, quo tempore Socrates deum laudare promiserit. "£lv imperfecti par* ticipium est : oratio enim recta audiret: zoze apa xazay iAatfzoS 7)V i/vixa x. z. A. Respicit autem Socrates ad p. 177. D. ovSeiS doi, gj *Epv£,lpaxe, — ivavzia < pielxai . oirze ydp av itov iyoo (iizoLpaidaipt , o£ ovdiv cptpit «AAo InidxadSai i) za ipeo- zixd x . r. A. iv reo pipet pe$’ vpdSv. Socrates sibi ridiculus videri sc simulat, non tam , quod Ero- tem laudare promiserit , quam quod iis promiserit, quibus nemo elegautiorem et pulcriorem Ero- D iy%(d[iucCs6ftat rov "Epota xctl l(pr\v ilvcti dsivos tu iCQOtuccc , ovdlv Side os cepa tov npciy fiatos, os edsi iyxa(ucc£uv btiovv. iyd (ilv ydp vit dfieXreplas (S(i?]v detv tdXq&ij kkyuv sceql exccGtov rov lyxo(ua^0(iivov 9 nat tovio (ilv vitdp%eiv , avxdv 81 xovxov tu xaU.i- <Sza ixktyo(iivovs &s evxQSTt&Ctaza ttdivau xal itavv tis laudationem exhibere possit. Vides igitur» accentum orationis in verbis ponendum esse iv roa fxipEi vficjv, quo facto ironiae acerbitas incredibiliter angetur. Quae sequuntor verba .xai tcpr\v eivai betvoS xd ipeo» nxd non satis cum Socratico dicto p. 179. D. conveniunt. Mo- destius euim illic Socrates locu- tus est. Ne mireris igitur, quid sit, quod vehementius Socrates hic t se vituperet : omne vituperium in convivas convertitur, qui non veriti sint, coram Socrate, homine maxime erotico, rerum eroticarum imperitiam suam pro sapientia vendidisse. iyd p\v ydp vn* dfte A- repiaS x. r. A., Hi* verbis auditis verisimile est, erubuisse, qui de Erote verba fecerunt. A(i£\xeptocS teste Stallbaumio Bodleiani codicis lectio est aliorumque plurimorum librorum. Riickertus non nisi in Bodleiano, Vaticano ono, Angelico uno, ct(iE\- tepiaS reperiri annotat. Iloc certum est, codices permultos afiefarjpiaS praebere, quae lectio unde originem duxerit, haud dif-" ficile est ad explicandum. Li- brarii enim cura non ad etymo- logiam respicerent df\eX.TEpia nominis , sed ad analogiam vo - cabulorum in ?jpta desinentium, ad dfieXxrjpia lormam recipien- dam proclives erant. KEp\ kxccOxov rov IYt xcj yidS,oy iv ov. Ficinushaec verba convertit: Putabam equi- dem ob ruditatem meam, do quocunque quod lauda- tur a nobis, vera oportere re- ferri; quod si verbis exprimere voluisset Plato , scripsisset haud dubie o iyx&judZExai. Schlei- ermacherus exhibet in conver- sione; Ich duchte namlich in meiuer Einfalt, man miisse die Wahrheit sagen in iedem Stiick von dem zd preis senden, quam conversionem verborum nemo facile probaverit* Kiickertus idem esse contendit Zxatixov x o iyxa>yiaZ6j.ievov 'at- que xo ael iyxa>/ucu}6y£vov f sed exemplis hic loquendi usus pro- bandas erat, quod V. D. facere omisit. Vulgo legitur : Ttipi Ixa - <Sx ov xoov lyxooptctZofiivGDv, quae lectio Schleiermacliero pla- cuisse videtur. Nobis ea- non est, nisi coniectura eorum, qni TCepl bcatixov xov iyxGopiaZo- flivov explicari posse diffiderent. Scripsit fortasse Plato : TCepzkxd- Otov iyxG>yta£o/i£rov h. e. de omni re, si laudatur; fortas- se etiam verba xov iyxGDj.uaZo pi- vov glossema sunt, quo facillime, si abesset, careremus. Nam cum praecedat ovbtv eISgjS dpa xov itpdyyaxoS , cJ? ibtt iyHGoyid- ?,Elv oxiovVf satis patere opinor, izepl kxaoxov per se positum rem laudandam significare. dfj (ieya IqiQovovv m$ tv Iq<ov, wg flStd g ti/v ftuuv xov ixaiveiv ouovv. xd de ccqb, cog Houctv, 01J tovxo rjv xo xakmg htcavelv ouovv, dlXcc xd tog (ii- E yufxa uvaxitiivtu xa Ttodyuait, xal d>s xedhaxet , iav xe y ovxag £%ovxa iav xe (irj. ei Se 4>tvSij, ovSiv «p’ tjv XQayfia. XQOv^Qtjdy yaQ, mg foexev, uxiog exuOtog xal tovto fitv vnap- XBtv, Bastius paru*n perspe- cta VTtapxetv verbi potestate 7tal tovto npdotov pkv rei pkyiStov fikv vnapx&y scribendum cou- iecit. Frustra. Rectissime Stall- baumius xal tovto plv vnap - inquit, est: et hoc de- bere orationi subiectum esse argumentum. Nam verissime Scbneiderus ad Xe- noph. Oecon. XXL 11. vnap - X&iy dicuntur a Platone quae- c ungue fundamenti loco adesse debent , ubi quis quid exsequi vo- luerit, to SI a, pa, cjsHoihev, ov tovto 7/r x, t. A. De xo 6 k vocularum significatione vide annotat, p. 111. Adde Stall- banmium ad Flat. Apol. S. p. 23. A. " Apa conclnsivae notionis particula hoc loco ironiae augen- dae inservit. Praeteritum tem- pus falsam opinionem aut spem fuisse indicat, quam aliquis olim susceperit atque per aliquod tem- plis veram habuerit. Utuntur autem hac formula satis cum do- lore aut acrimonia ii, quos even- tus docuit, aliter atque antea putaverint, rem se habere. Eo- dem modo paullo infra legitur p. 199. A. aAAa ydp iyco ovx ydij apa tov tpoxov tov inai- •vov x . T. A. Egit de hoc ge- nere dicendi Stallbaumius ad Piat. Phaed. p* 68. B., ibique Home- rum laudat, Odyss. XVI, v. 418, 'Avtlvo', vfipiv £x gdv * xaxopkj- Xav&, xal 61 6k tpa6iv iv Stjpoo 'l$axi]S pe$ * optjXixtxS ippev' dpidtov fiovXy xal pvSotdi * 6v 6 * ovx apa toios hjdSa. Pro irpporfccto interdum in hoc dicendi genere praesens tempus reperitur, v. c. in Piat. Gorg. p. 469- E. t /2 'ScoxpaxE5 i ovtgj pkv navtES av pkya Svvaivto , IkeI xav ipnpjjdSEirj olxla rod- tqo ra5 tponoo rjytiv' av 6oi do - / xrjy xal ta yE 'ASrjvaicov vsa- pia xat rpii/pEiS xal ta nXoia navta xal ta drjpotiia xal xd idta. aAA’ ovx apa rovt* l6ti xd pkya Svva6$ai, to not - eiv d Soxei avtqj, DiiTert a praeteriti praesentis temporis usus ita, ut illo posito evento aliquis indicet se edoctum esse, rem aliter se habere, atque olim existi- maverit , praesente autem tempore indicatur, indicare aliquem ita, ut iudicium eius adhuc uoa probatum sit eventu. aAAa to goS pkyitira avatiSkv ai t& npdypa - ti. *Avaxi$kvai verbum solenne est de donis, quae diis ab homi- nibus consecrantur» Idem etiam eum significatum habet, quo ali- quis alicui aliquid attribuere di- citor. Neutra verbi notio ad nostrum locum satis quadrat. Nimirum ironia consueta Socra- tes usus et pietatem d£ia diis 15 ijfiwv xbv "Eqcotu lyxauiateiv dot-ei, oi>% ortas lyxa- (uaGtxai. 8ia xavxa 8i), olfiat, rtavxa kbyov xivovv- xcg avati&exs xa "Epazi, xal ycczt avxbv xoiovxov rs 109 tivcu xal xoGovxav aixwv, orta$ av (patvtjxai tbg xak- liOrog xal olqiCxos dijkov oxi xoig M yiyvuGxov- consecrantiam et mentientium impudentiam notaturus est. Deest vernaculo sermoni verbum, quod utramque notionem exprimat; nam quod mihi nunc in mentem ve- nit, aufhiingen, de fore suspen- dendo intelligas facilius , quam de corouis, quibus templorum parietes exornabant veteres. Sed pone, vernaculum illud Graecorum verbo dvaxpEfxairvvvai ap- prime respondere, alteram notionem adde, qua dicimus : i e - mandem etwasaufhiingen, et expressum habebis avariSi- vai verbum. In Latina liugua verbum est, quod Graecorum verbo ad unguem respondeat: imponere alicui aliquid» iepovf$f>i}$7}ydp,G)Sgoi- xtv. Socrates ex orationibus, quae hucusque habitae erant, conclusionem facit ad Eryximachi medici voluntatem p. 177. D» , eiusque verba ita interpre- tatur, ut non veram Erotis lau- dationem, sed arbitrariam, hoc est, vel veram vel falsam lauda- tionem exegerit. Hinc verba explicabis coS UotxsVf quae ita pro- feruntur a Socrate, ut ad con- vivarum orationes respici signi- ficetur. Sensus est: Deun die Aufgabe war, wie aus den ge- haltenen Hedeu crhellt cet. iy xoo fiiaZeiv 8o%ei t ovx 0 7tQ3s: iyxooj^iiddETat. Fiemus baec verba convertit : Nihil ‘fenim referre, faisaue an vera sint, cum propositum sit, non quomodo Amor ipse laudetur, immo ut quisque AMOREM laudare quam maxime videatur. Indicativo futuri rei veritas indicatur, quae arbitrio opponitur, quo quis Erotem laudandum censent, Paullo obscurius Socrates loquitar. Verborum sensus hic esso videtur: Convivas non Erotem, sed se ipsos landasse ita, ut suam sententiam de Erote laudando maxime celebraverint» xavxa Xoyov xivo-vv- xeS avaxiSe te x &"Ep gdxi. Ruckertus ad h. 1. XoyoS 9 in- quit, utrumque significat, oratio- nem et orationis materiam, xt- veiv Xoyov , excitare sermonem vel excitare, de quo dicatur» Hinc sensus est, nihil, quod dici possit ullo modoy praetermittitis, quin AMORI tribuatis. IldvTot Xoyov xiveiv neque de ora- tione neque de materie orationis accipiendum est, sed de genere dicendi ac de modo res animo concipiendi; verba converterim: iedo mogliche Rede- und Be- trachtoqgsweise auwenden. cfr. Piat, Phileb. p. 15. -E. o 8 l xpcotov avrov yevodpevoS hxd- dTOTE XGOV VECJV tfd$ElS ttfS* XlYCt dofpiaS EvprjHooS Sqdavpdv vq>* ijSovrjG ivBovdia te xal xavxa mvtt Xoyov h. t. A. Adde Piat. Theaet. p. 163. A * tovxov *a- ptv td xoXXa xal arojta rav-<Siv' ov yaQ av otov xotg ye e16o6l xal xctAag y' £%ei %al asfivag o htatvog. uM.it yaQ lya ovk ydq figet rov x qotcov xov BTtctLVOv , ovd’ eidas vfilv c o^oAo- yijtia otul ainog iv % c3 hbqu ineat ve<SE6&au y yXdrta ovv viti6%ETO , fi (pgqv ov. drj. ov yitQ ra ijiivrjdctjJTjv . Piat. de re pub. V. p. 450. A. o6ov Aoyov ita- Aiv, QjSXEp apxy$> xivsixe zepl rijs noAixtlaS. Ad ava- tLSeze cogitando repetendum cen- aet Riickertus navia A ayov vel supplendum avxov , quod ad jtavxa Aoyov referatur. Frustra, *Avazi%kvai hoc loco absolate positum est, ut idem sit atquo txvd%i6iv itoeltiSat. t oiovtov xe elv cti xa\ r o 6ovx av ah iov . His ver- bis indefinite positis et natura Erotis et utilitas dei vario modo in convivarum orationibus descriptae insigniuntur. Igitur roiov- tov talem significat, qualis a convivis diversis modis descriptus est, lodovicjv talium auctorem tantorumque, qualium et quantorum auctorem illi Erotem praedicaverunt. xal xaAas y * $\eix. r.A, Eadem fere ironia Socrates utitur in Plat. Apol. Socr. p. 20. C. xai iyco i ov Eutfvov ipa- xdpitfa, ei aS aArjS&S lx £l T<xvrr,v xifv xix v V y Ka ' L °vxcjS cpptXdii 8i8a6xei. lyd yovv noti avios ixaAAvvo/njv te xa\ JjftpVV OflTfV <XV y eI 7/7tl(jxdp7fY xavra * «AA* ov ydp initira- / tat , ($ uvdpES ’A$rjvdioi. Cave igitur, serio dicta censeas verba xdi xaAd>S y ’ tx £L tepraf o Zrt aivoS. a A A d ydp iydf. Duae co- gitationes insunt in sequentibus : Promisi me verba facturum esso de Erote ; Ignaras eram rectao laudandi rationis, quam vos se- cuti estis. Ad olterum cogitatio- nem yap refertur, ud alteram aAAd. Huiusmodi cogitatione* quoniam saepius in nna enuntia- tione comprehenduntur, aAAd ydp haud raro coninnctum reperitur. Quod sequitur ov8 ’ e1- dtuS' Latine expressum audit r Sed enim ego non noveram buuc modum laudationis, non scieus autem vobis promisi, ut ceteri, ita et ego ipse dei laudationem. Positum igitur habes ovd’ ei- do oS pro ovk e16gj£ 86. Effici- tur autem illa scriptura, ut accentus orationis , proprie in ovh lidcoS 8i ponendus , in sequens finitum verbum transeat. ?} y A arra ovv v it e 6 x £ - to, 7 ) 8 fe tppTrjv ov. Legitur apud Euripidem, ad quem Socrates respicit li, 1. , Hippolyt. v. 612. 7 } yAc566 * ojjgSjjqx’, 6t tppi} v avapox oi Haud raro in Platonicis scriptis ad hunc versum alluditur, v. c, Theaet. p. 154, D. EipiitlSeidv xi HvpjpijdEiai' tf plv ydp yAdoxxa aviAtyxxoS ijpiv forat, 7 } cppifv ovx avEAeyxxof. Adde etiam Cicer, de ofif, 111, 29* 108,: Nou enim falsum iurare periurare est, sed quod ex animi tui senteutia iuraveris, sicut ver- bis concipitur more nostro , id 15 *ftt lyxafua£<o rovtov rov rgoxov ov yag av Swal- fiijv' ov (iknou akka ta ye dkqdq, el fiovkte&e, non faceie periariam est. Scite enim Euripides: Iuravi lingua, mentem iniuratam gero. Ad Socratem nt revertamur, Eu- ripideis verbis laudatis hoc effi- cere voluit: Promisisse sese qui- dem Erotis laudationem, sed non talem, qualem ediderint, qui ante 6e locuti sint. Aut igitur ta- cendum sibi esse , quippe pro- misso suo ad Erotem illa ratio- ne laudandum non obstrictus, aut eam laudationem proferendam esse, qualem, cum promiserit, in animo habuerit. , ov ydp kri iyxapiaZa xovxov tov tporcov. Breviloquentia est : hae enim sen- tentiae verbis insunt: laudaturus eram, at non amplias lauda- turus sum , si huuc in modum laudatio instituenda est. Riickert. *EyxoopidS,co absolute positum est, ut non tam actionem, quam ipsam verbi notionem cum vi repraesentet : iyxcjpia^cov el/ii. Hinc facile intelligitnr, quid sibi velit hi hoc loco. ov ydp av dvvaiprjv . ov /jLevxoi . Admodnm dubi- tant viri docti de horum verbo- rum iuterpunctione recte ponen- da » alii punctum post ov f.Uvtoi ponendum, alii omnem prorsus interpunctionem post ov fievtoi delendam censent. Atque sic Bekkerus verba edidit, quem Riickertus secutus est annotans ad hunc locum: tftraque verba in- terpuogendi ratio vera est gram- matice; sensum si spectes, roi- rere, quid sibi velit tam fortis ac vehemens negatio, qualis fa- tura sit, si ov pkvtoi cum prae- cedentibus iungatur. Contra si iungas ov pkvtoi aXAa, multo lenior erit oratio, sensumque praebebit hunc: Vestro isto modo AMOREM laudandi consilium plane abieci, non possim enim, etiamsi forte velim. Attamen hoc ita accipi nolo, quasi dicere omnino recusem, immo vera quidem cet, Equidem non dubito, quia Ov pevtoi verba per anadiplosin rectissime ab Stallbaumio expli- cata sint, cuius exempla si quae- ris, adi Stallbaum. edit. Sympos. p. 97» Quod autem scire se negat Riickertus, quid sibi fortis negatio velit h. 1., exprimendae veritati enuntiatiouis negativae inservit, ut verba convertenda sint : ich konnte es auch nicht, wirklich nicht, ei ^fiovXedSe, i$k X oj xa x 9 ifiavxov . De (5ov Af- 6%at et kSkXeiv verborum signi- ficatu vide aunot. p. 44. — Ka - T a praepositionem quod attinet, vide Piat. Apol. Socr. p. 17. B, el phv ydp tovro Xiyovtiiv, opoXoyoiyv av iycoye ov nata. xovtovS elvai jirjtcop. Piat. Prot. p, 517- A. iyd 8e tovtoiS aita6i xaxet tovro elvai ov Hvp<pepopai t de quo loco supra diximus p. 41. Adde praeterea an- notat. p. 134. — n Iva prj yk- Ao ota o(p\cD . cfr. Apol. Socr. p. 17. C. ov ydp av di/ itov Ttpk - 7Toi, cj dvdpeS, tp8e ry uda toSjzep psipaxlaj TtXatTovti A d- yovS eis vpaS elsdvai , quem locum eo aptiorem hic censebis, l&tfaa tljteiv xcct’ Ifiatnov, ov itqos rovg v(istigovs B koyovg, ivu (lij yikattu. ocpfao. oga ovv, cj <X>aidQt , {I > i qno certius est, Socratem aetate provectiorem fuisse eo tempore, quo Agatho ItuyIxuk celebravit, h. e. 412. a, Cfi. P. Ceterum ocpXt o cum quadam ironia in ma- lam partem dicitur, ut supra p. 183. A, a ei xiS toXpoSrj itotetv aXX oxiovy — nXrjv tovto, za piyidxa xotpnoiz 9 av oveidrj. Eodem modo d.7ZQXav£iv verbd Graeci utuntur, cfy* Piat, dc legg. p. 910. B. xal itada ovtgdS f\ TtoXiS aitoXavxf xgdv adefi&v zpoitov riva dixcdcof. opa ovv , <u $ai8pe t ei xi xal zotovzov Xdyov 6iei 7tep\ "Epcox os . Stall- baumius per epexegesin verba addita censet zdXifSif Xeyopeva dxoveiv , cuius structurae per- multa exempla reperiuntur. Unum exemplum ut laudem, cfr. Piat. Phaed. p. 103. A. cap. 51. xal ziS eh te xdov xaporxcov dxov - 6aS — itpoS Secjv, ovx iv roiS XpodSev r\piv XoyoiS avxo to ivavxlov xdbv vvvl Xeyouivcov copoXoyeiro y ix xov iXaxxovoS zo pei2,ov yiyvedSai xal ix xov pdZovoS xo tXaxxov, xal axe- Xv&$ avxTj elvai j/ yivedi? rots ivavxioiS , ix xoov ivavxi&v; — Ceterum male rerba dispo- sita sunt , quandoquidem comma non post diei ponendum est, quo loco id posuerunt editores ad unum omnea, sed post "EpGoroS. Sensus est: Vide agitur, o Phaedre, num forte tibi etiam huiusmodi Erotis laudatione opua sit, ln e. vera, non mendaciis cu- iusvis generis referta. ovopadi 81 xal Sidet firf/idxGov roiavtg. *Ovo- para et fi?jpaxa quo signifi- catu poni soleant, supra dictum est annotat, p. 221. Sententiam quod attiuet, duo suut, quae a Socrato in orationibus couviva- rum vituperantur : sententiarum falsitas, verborum enuntiationum- que nimius ornatus. Igitur seri' ptura non opus est uqius codicis Vindob. , quae magnopere placuit Schaefero (ad Dionys. de compos, verb. p. 28.), ovopadei 81 xal Sidet fcrjpdruv toiav- XXf* In sequentibus ditola av tiS XVXV iiteXSovda additum reperitnr in permultis iisque pptl- mae notae codicibus di parti- cula, quae nullo modo ferri potest. Admissa ea sententia verborum existit haec : Vere dicta pudire, nominibus autem et positu enuntiationum tali (b. c. vero) et qua lis cunque forte «eae obtu- lerit loquentl. Fortuitum b. e. non exquisitum sententiarum verborumque positam facile probes, verum positum quamquam cum veritate rei conve- nientem interpretari possis, ta- men minus probabilem h, 1. in- dices. Igitur di post ditola collocatum, quo efficitur, ut zot- ctvxy ad praecedentia non ad sequentia verba referatur, atque ut commemorata posituras veri- tate simplicitatis notio adiunga- tur verborum atque dictionum,, ex ordine verborum semovimus. Idem fecerunt Bekkerus, Stall- baumiua, alii. Ficinua verba convertit: Vide itaque , Phaedre } Xi xal toiovtov Xbyov diti 'Egcotog, Talr^si] Xi- yufiwu uxovt iv, vvofiaGi 8s xai &i<Ssi gtjfiatav roiavry, inoia &v ns hul»oS6a. Tbv ovv QaidQov tcprj xai rov S cckkovg xtkivuv Uyuv, bny aixbg ot 'oi- ro Sstv ilnsLV, rctvry. "En roivvv, tpavuv, a <I>aldQe, xaQig fiot Aya&mva a/iwg’ arta Igia&ca, tva , «vo- C fioXoynHansvoe ««?’ «vtov ovtag r/St] Uya. ’AU« TUiQiyi-u , tptxvca tov OcuSqov' ulk igata. Msza tavra brj rov 2axgdrg hv Lvd&vSe xoftlv aglaGftca. utrum vobis 'placeat orationem fiuiusmodi nunc audire , quae de Amore vera duntaxat enarret, verborum nominumque , utcunque accidit, compositione procedens. Uri roivvv, tpavai, <a $ai8pe, TtapeS pou Car ad Phaedrum potissirauih et hoc loco et sapra Socratis eratio se convertat, si quaeris, vide p. 197* D # iyco 8} rjSioos; pkv axovat ^SooxparovS 8ia\eyojitvov, dvay- ytaiov 8i poi ImipeXqSijvai rov iyxcopiov ro5 "Epcon xal amo * SeZadSai nap* bvoS txutixov vjigdv rov Xoyov. o it q avro? olotro 8 si v elmeiv, ravty. Commode abesse posset ravtft, quae vox e praecedente on rg suppleri so- let alias haud raro. Posita no- stro loco est, atque in fine qui- dem totius enuntiati collocata, ut significantias Phaedri cetero- rumque convivarum verba red-r de ren tu r, quae obliqua oratione liunc exhibentor. Dixerunt au- tem illi: omjf avtoS olei 8tiv Xeyeiv, ravry elnk. ovrcoS rj8 tj Xeyco. vide annotat, p. 195* Schleiermacheras verba convertit: damit icli mit ihm eioverstanden a 1 s d n n n welter rede. Recte } displicet ta* men vocula w ei ter, qua rectius carueris. Nam X£yco t ut XoyoS in praecedentibus sexcenties de Erotis laude, vide annot. p. 187., de laudatione incipienda intelli- geudum est : Damit ich, wenn ich mit ihm mich verstandigt habe, alsdaun den Eros au loben beginne* iv$£v$e Xo%kv. Vide an- notat. p. 15. Stndiose id agit scriptor, ut lectores seraper ad- moneantur, orationes convivarum non accurate neque verbo tenus referri , quod quo consilio fece- rit, in Comment* de Syrapos. Pla- tonis indicavimus. xa\a>£ poi lt8o%a$'KCC$- TjyijtiatiSai rov Xoyov, li, e. disputationem exor- sus esse. Deest , quod mea culpa potius factum puto , quam quod onmino nullum sit, sed deest mihi exemplum verbi ita usur- pati cum genitivo. Non desunt, ubi accusativus sequatur, velat Thcaet. p. 200. E. 6 xaSrjyov- ptvos rov notapSv. Riickert* Verba transitiva haud raro ita adhiberi, ut non tam actio, quam verbi notio urgeatur , saepius annotavimus, v. c,p. 22. p» 59. Cap. XXL Kal ftijv, e» (pile 'Aya&av , xalwg fios tdofcg xadyyrjtiaB&ai zov Ivyov , Isyav, 3« xqwzov tt£v 6'tot ccvzov iTaStL^ai vnoiog zig iotiv 6 “Encog , vBzt- qov Ss tu k'pya avzov. zavzrjv zr;v uQX>i v naw aya- [itu. Xfh ovv uoi tcsqi "Eqsazog, insidi; xal ralla xa- lag xal peyal07tQS7iu g 6iijl%sg olog ia ti , xal %6i$s D tizi' jcotSQov iau zowvzog Hoias usa» ut unum tantummodo exemplum laudem, legitur p, 178« C. o ydp xpi? dv^poonoiS?/- yeuSSai navxoS x ov filov xcdS ptAAovdi xaXwS fiicooetiSai, quod idem valet, atque o ydp XPV tOtS CtV%pC£> 7 tOlS &mp ffl'EyGOV elvca navxoS x ov fiiov. Sic no- «tra verba posita sunt pro xa- Ao? fioi £doB,aS xaSrjyijxtjs el- vat x ov Xoyov. oxt np doro v p\v S eoi. cfr. Cic v de ofF. I. c, 2. $. 7* Placet igitur , quoniam omnis dis- putatio de officio futura est y ante definire , quid sit officium, quod a Panaetio praetermissum esse miror * Omnis enim y quae a ratione suscipitur de aliqua re institutio , debet a definitione proficisci , ut in !el ligatur quid sit id t de quo disputetur * Ad hanc instituendae disputationi» legem Socrates etiam in Menone respiciens p. 77* E. docet: ante dicendum esse, quid sit id, quod virtus appelletur, quam possit, utrum doceri queat necne virtus, diiudicari. tavtrjv trjv apxrjv na- vv aya pax. y Aya<S$ai verbo utuntur, qui et AMARI et laudari a se rem aliquam indicaturi aunt. olog eivcd nvog o Egag cfr. Piat. Protag. p. 935. D.Vl rtal 1 IititoviHOVy ct ptkv Zycoyl tiov trjv <pi\o6oq>iav ayajiai , axap xal vvv inaivdo xal cpiXco x. t. A. h. c. quod s em per facio, tuam sapientiam ut amem laudemque, idem etiam nunc mihi contingit. Minus probem Stallbaumii annotat, ed. p. 97. Haud cio, inquit, an alicui scribendum videatur axap vvv xal btaivdr xal tpiXdo, quo clarius appareat ratio oppositionis. Sed nihil mu- tandum, siquidem xal non cum vvv, sed cum atdp arcte connectendum, ut significent voculae: quin etiam . olof etvai ttvoS o "E- pcoS lp oo . Repentur hic ver- borum ordo apud Bekkerum, Astinm, Stallboumium, qui Bod- leiani codicis «t Vindobb. doo- rara auctoritatem seguti sunt. Eum verborum ordinem Riicker- tus frustra impugnat, dicens, mi- nus bene habere subiectum inter praedicatum et pendentem inde genitivum insertum. Nam huius structurae artificium et apud Grae- cos et apud Romanos acriptores aepennmero reperitur. Suspectum autem fit mutatione sedfe $pa>S nomen j nam vulgo verba inverso ordine exhibentor oloS 1 m f ovStvog; Ipcota 6’ ovx, tl {v>itq6s rivos % noxios iou yiloiov yap av th] xo igatrjua , tl "Epias bsxlv 1’gag scapos rj [irjtQos — «AA’ to $jctp &v tl cnko tovto xcatQa jpdrov, uqu 6 xarijp iaxt xarqp w- ilvai nvof IpaS 6 "EptsaS, Uodecim codices ipcoS nomen prorsus omittunt. Verbum omisimus nos, quia sive ante J *Epa)S po- natur, sive eidem postpouatur, cum sequentibus nullo modo convenire videtur. Etenim si scripsis- set Plato oloS elvai nvoS ipGoS 6 "EpcoS s. rivos 6 *EpooS HpoaS, nemini auditori ac ue ipsi qui- dem Socrati in mentem venire potuisset patris matrisve cogita- tio, quae verbis sequentibus con- tinetur. Iam cum omisisset SpoaS nomen, ambiguaque potestate posnisset "EpaoS nomen propriam, ne interrogatio, ut potuit male intelligi, ita revera male intelli- geretur, verba statim addidit: ipanco 6 * ovx, el prjrpoS t tro$ 7} natpos idxtv, yeXoiov yap etrj to\ £ p oj r ?}/i a, Socrates Erotis nomine ita posito in praeceden- tibus, nt non deum sed dei vini iutelligi vellet, additoque vituperio eius, qui interrogationem sio interpretaretur, ut de Erote deo, non de amore sermonem esse censet, satis acerbe incu-r rium eorum vituperat, qui dei nomine adhibito tum deum, tuut vira eius expressissent non indicantes, utra potestate nomen proprium accipi voluerint» Ali- ter Ruckertua de his verbis in- dicat, cuius verba haec sunt; Id nihil, inquit, habet ridiculi, ro- gare, Amorne patrem vel matrem habeat, id quod infra rogat ipse p. SOS, A, At ita rogare, ut praedicatum ponas ZpcoS, ac deinde genitivi sensum velis esse lionc, quem negat esse, id vero ridi- culum est. Ridiculum igitur hoc quoque, si quis, quod recte in- terrogatum sit, ac ne male accipi possit, addito praedicato ipooS praecautum, tamen ita accipiat aut accipere simulet. Pertinet igitur hoc ad sophistarum captio- nes fraudesque deridendas, ba- betque vim hand exiguam ad firmandum io praecedentibus posi- tum IponS contra libros eos, qui id omittunt* ei avto tovto itatkpet iJpojtGDV . Imperfectam cum el particula coniuuctum in hu- jusmodi enuntiatione aliquid sumi fieri indicat, quod revera nou fiat ; aoristus addita av particula actionem exprimit, quae sine du- bitatione futura esset, si fieret illud, quod fieri tantummodo sumitur. Paullo aliter Stallbaumius ad h. 1. : Imperfectum , inquit, indicat id, quod nunc fieret, si fieret: aoristus autem signifi- cat rem ita esse comparatam, ut e vestigio possit perfici et ab- aolvi. Avto tovto icatipa mi- nus recte Stallbaumius censet idem plane esse, atque natipct avto tovto, oitep l6tw. Neque recte Schleiermacherus verba con- vertit: Wie wenn ich nach ei nem Vater selbst fragte. Schulthes- sius eodem fere modo: wie wenn ich grade vom Vater ftagte. Avto tovto sequente uomine ar- ticulo tuo destituto significat, vog, ov; tfaes av 6>'j xov (iot, d IfiovXov xa%w$ axoxQlvaO&at , , oti t&ziv visos ys V dvyccTQo s 6 xatrjQ ittttrjQ • ij ov ; ITavu ys, tpuvca rov 'Ayafrwvtt. Ovxovv xai rf /tijtijQ ascevras; OfwkoysiOftut xai E V verbum, quod in superioribus commemoratum sit, nunc materiali- ter, ut verbo hoc utar, usurpari, «t conversio audiat : Aber gleich- wie wenn ichdas Wort Ttaxrjp selbst aufnehmend fragen woll- te cet. Plura exempla si quae- ris verborum materialiter posito- rum, indicata reperies in Indicibus* tlitet av Stj itov poi, el iftovXov* Ei ifiovXov po- situm est b. e. imperfectum tem- pus fiovXe6$cn verbi, quod po- nitur velle Agathonem respon- dere, sed revera non fieri, ut vo- luntas illa respondendi se osten- dat proptserea, quod responderi nequit, ubi interrogatio nulla proposita est. EhceS av rursus eodem modo positum est, ut paullo supra, significatque, Aga- thonem haud dubie dicturum esse, si interrogatus a Socrate respondere vellet* xai 7) pptpp gdS avtGD$ . !i* e. Stallbaumius inquit, ovx- ovv xai nepl pjjtpos ooSavtaS %X £L ? dubito, nam recte. Nam ut taceam articuli ante prjxpoS ponendi omissionem, quo carere non possumus io huiasmodi enun- tiat io ne, expletior oratio audit potius: ovxovv xai r\ prjrrjp vlioS ye rj SpyarpoS prjtpp. o poXoy ai6$ai xai tov - ro* Haec tredecim Bekkeri co- dicum lectio est, mups apud eun- dem opoAoysid&a habet, tinus &>poAoyai6$ rursum unus oi- yel<$$& poAoyeidSaz. Editores excepto Riickerto, qui opoXoyetdSai de- dit, vulgatum opoXoyijdai in ordinem verborum receperunt. Hiickertus ad h. 1* aut opoXo - yEioScti scribendum esse censet aut 6fioXoyti6$G). Posterius, inquit, propterea improbandum, quia addi debebat, si hoc Piato dedisset , <pavai vel alius dicendi verbi infinitivus, vpoAo- yetdSai autem non habet, quod offendat, modo passivum esse teneas: concessum esse, immo commendationis aliquid ex eo. habet, quod in sequentibus quo- que praesentis infinitivus opo- A oysfa- et infra p* 20 1. A* «w- poXoyat imperfectum non aori- stus legitur, — Dedimus opo- A oyau5%at codicum auctoritate moti, nou quod praesens tempus magis nobis placeat, quam aoristicum tempus , neque magno- pere curamus praesentis atque imperfecti usum in sequentibus, nam et imperfecti et floristi infinitivus in huiasmodi enuntiatis frequentissimus est. Neque admodum probamus illud conces- # sum esse, quod haud scio, an cuiquam satis probaturus sit Rii- ckertus, Alia de caussa in textu posuisse opoAoyatdSai libnit, vi- delicet quia proxime ad PJatoaia manum accedere videtur, atque viam aperit genuinam lectionem restituendi* Etenim scripsisse Pla- tonem arbitramur opoXoyatv nat tovto , quae scriptura quam fa- tovto. — "En rolvvv, slnslv xov ZaxQ&xrj, dxoxgivca oUym itltiu, Zvu fiaXXov xaxa/ice&ijg d |SovAof«a. si yuQ ipotftijv, Ti 6i; ddsbtpbg avxb tovto oxsg %6nv, ioxi xivog a$iX<pog, ij ov; — Oavai slvai. — Ovxovv aStlyov ij ddsAtpijg; — ' OfioXoysiv. JTugdi Si/, cpd- vai, xal xbv”Egaxct slnslv. o "Egtog tgag ioxlv ovbsvog SOO ij xivog ; — Tldw [isv o vv ’i<Sxiv. — Tovxo /ihv xolwv, slnslv xbv Zu xguxrj, rpvka^ov nagd tiavztp fisg.v>]fitvog cile potuerit xai, ut fit, incuria scribarum dupliciter posito in opoXoyeTtiSai mutari, e verbo maiusculis litteris perscripto pa- tebit, Scriptum nimirum olim exstabat : OMOAOrEINKAI- KAITOTTOy ex quo factum est OMOA OrElCQAlKAI TO TTO, ei yap ipoiprjv, ti 8e; d8e\<po $ avtu tovto oitep iZdtiv* Optativo modo con- inucto cum ei particula iubetur boc loco Agatho sibi cogitare ea, quae revera fiunt, tanquam si fieri possint. Utuntur autem hoc dicendi genere ii, qui interro- gare aliquem aliquid cupiunt, ne- que tamen interrogationem cautione adhibita nulla proferre au- dent. Nostrates dicere solent: Denke dir einmal, ich fruge, quibus verbis interrogationem ipsam annectunt. Hinc vides, ipsa interrogatione posita facil- 4 lime abesse posse supplementum, quo in huiusmodi dicendi genere opus esse interpretes passim an- notare solent: ti av tpaitjS ; Ipsi autem interrogationi, h. e, non suspensae ex aliis verbis, apprime convenit interrogandi si- gnnm post ti de; Riickertus edi- dit ti dk adeXtpoS duabus de caussis , quas nullius momenti eise existimo : quod, postquam de matre dictum sit ovxovv ?/ pi\- trjp cjSavtGoS;' ad ea commodius adiungi videatur interrogatio ti de a8e\(p6s ; quid porro frater , quam ti de; d8e\g>oS , . . quid autem ? frater . , « qua novi quid, non tertium exemplum proferri videatur, deinde, quod ea distinctio esse videatur librorum omnium. Alterum nobis argu- mentum, quo probemus ti 86; scripturam, hoc est, quod adeA- (poS arcte cum insequentibus verbis coniungendumest; nam adeA- <po$ avto tovto oTtep £($tiv no- bis est: Das Wort a8t\(pu$ in seiner absolutesten Bedeutung. Hinc ne comma quidem post adeXfpoS posuimus , quod in iis editionibus comparere videmus, in quibus posito interrogandi signo, ti de; a sequentibus verbis disiunctnm est. Restat, at de 8ad vocula dicamus, quae h. 1. et apud Bekkerum et apud Stallbaumium in di particulae locum substituta est. Aai non ponitur, nisi ubi maior animi commotio indicanda est, ut ad- miratio, indignatio, ira ; vide an- notat p. 191* Merito igitur mi- reris, duumviros criticos eandem retinuisse in tam quieto disputandi genere, quale hoc loco est manifestissimum, codex Bod- leianus exhibet aliique libri non otov ' roOovSe Se elice, itoregov 6 v Eg uq ixelvov, ov $Onv 1’otog, exirtvfiel avrov, rj ov; — Tlavv yt, (pavae. Tlvtegov iyav avro, ov iiudv/tei re xal iga, elrcc bu&vfiEL re xal iga, rj ovx lycov; — Ovx iyav, cos- to elx og ye, tpavai. — Uxoitet S>), ebttlv tov Zaxgar>] t avrl tov elxvrog, el dvayxq ovrag, ro liri&vfiovv ha- &v(iecv ov ivSeeg lOnv, rj perj eici^vuilv , iav iu ) iv~ deis r]. ifiol fiiv yag &av/ia0 rug dumi, co Idya&av, B pauci ; non dubitavimus igitur iu ordinem rerborum id recipere* Idem Riickertus fecit. c pvXagov itotpd davrc 5 fi£ pvrjpiv oS otov. Ilaec verba hodierni editores plane non distinguunt interpunctione, iunguntqne Astius certe et Schlei-ermacherns sic : <pv\a5,ov itapd 0avT(fi nefivrjfiivoS tovto otov *c. itiriv. Sed in hac interpre- tatione displicet nimis magno intervallo a tovto pronomine, quocum cohaeret, divulsum otov eo magis , quod , si a /iSfivTjfie- ro$ seiungendum est, sic nude ac sine ulla vicina voce, quacum coniungatur, vix ullus bonus scriptor collocaverit* Addidisset Plato, si ita verba accepisset, idriv. Accedit, quod tovto h. 1. vix ad sequens aliquid, immo ad praecedentem concessionem, Amorem alicuius umorem esse, referendum est. Quibus de caus- sis veterem distinctionem verbo- rum, qua ante /.leyvipUvof com- ma ponebatur, revocavi. Est igitur sensus : hoc igitnr apud ani- mum serva ( sc. alicuius esse,) atque cuius sit, memento. Hanc Riickerti ad h. 1. annotationem integram perscripsi, ut mclins possent, qui hoc libello ntuntur, de ca iudicaro. Mihi non persuasit V. D. Optime Platonis verba convertit summus Schleiermacherus : Dieses nun, habe Socrates gesagt, lialte nocli bei dir fest in Gedauken, wovou sie (er) Liebe ist. iit l$V fXEl OtVTOV. Dc pronomine repetito vide annotat* p. 198* oJs ro' elxoS y £ * Agatho finem Socraticae institutionis at- que stragem futnram rerum sua- rum odoratus, nt haberet, quo posset rebus perditis salvus elu-» bi, quae non poterant non concedi, e verisimilitudine dnntaxat concedenda censuit* Hinc ojS ro sixoS ys satis astute addit. Sequentibus docemur, quam male ei haec res cesserit. Nam aVrl tov eIhotoS , Socrates inquit, videamus, eI avdyxrj ovtcjS x. r. A. Ceterum verba dvx\ T ov sixoToS brevius quidem dicta sunt, neque tamen obscurius. Sensus est: 2xoJt£i Si) — av tI tov A iyeiv d>5 ro elxof ys , eI avdyxij ovtco S*. Conver- tenda verba sunt accentu orationis in dxoitet verbo posito: Un- tersuche nun lieber, anstatt dass du sagst, «wie es den An- •chein hat,® ob nothwendiger \Vei&c es sich so verhiilt* S av/Ltadrdjs 6oxei , cJ 'AyaZtov, wS dvdyxrj tl* «6g dvdyxt] tlvca. <Jol dt noog; Kdftol , cpavai, doxel. — Kcd ag Xiysig. ciq’ ovv (iovXoit’ av tig fieyag av fityccg tlvca , ij 1<>%vq6s av la%VQog ; 'ASvvmov Ix ruv afioXoytjfiivcav. Ov yuQ xov ivdtijg av th) xovtav o yt av. — 'Alrj&tj Xiyug. — EI yaQ xal lG%VQog av PovXolto IcJyvQo g tlvca, cpavai t ov ZkoxQuzij, xal xa%vg av za%vg, xal vyirjg av vyujs — , S yaQ 3v zig tavza oItj&uij xal nuvxa tu xocavta v Oii, Non sine ironia quadem, et quo gravius se opponeret Aga- thoni in re apertissima gqS to eI- xoS ys dicenti^ Socrates verbis uti- tor SavpaQtGoS Soxei, goS avdyxtj x. X. A. Ceterum Stallbaumius ad h. I, Ne quis, inquit, mire- tur, tanto intervallo ab juaoTcoS remotam, alia huius ge* neris exempla notavimus Piat. Phned, p. 95. A. Bastius Spec. Crit. p. 139. $av/iadT<oSi ooS verborum seiunctione a$eo offensus est, ut de loci veritate dubitaret. Diximus de coS cum aliquo adverbio coniuncti stru- ctura apnotat, p. 12., cuius stru- cturae originem qui reputaverit apud se, is mirabitur magis ad- verbii cum ai? artissimam con- junctionem, quae epud Platonem veteresque scriptores Graecos sae- pissime reperitur. Unum exem- plum ut laudem coS ab adverbio suo disiuncti, legitur in Piat. Theaet. p, 157. D. Savpad Tt£( (paiyexai cos fynr Xdyov . ix r&r oa poXoyrj /livar. Respicit Agatho ad verba ro iiti - Svpovv iitiSvpelv , 'ov IvdsiS idriVy ij fi?) iittSvyeiv, iav p?) ivdelf y. Patet igitur, prae- senti tempori dpoXoyovpivoov hio non locum esse, quod vulgo edebatur. eI yap xal idxvpos < 3 * fi ov \oit o . Socrates ad eum iinem tendit, ut Erotem omni ornatu privet, quo eum, qui ante se locuti essent, donaverint. Et cum iu superioribus esset judica- tum, Amorem alicuius rei appe- titum esse, cardinem rei nunc in eo versari vides, ut, neminem id appetere posse, quod possideat, atque vice versa non possidere, si quis, appetat, quod appetat, probetur. In qua re ne sophi- stico quodam artificio circumve- niretur, Agathoque ad indoctio- rum hominum sermonem confu- geret, qui cum alia male, tum et- iam hoc sibi indulgeant, ut di- cant iycj vyiaLvoav fiovXopai xal vyiaivEiv, ipsum hoc dicendi genus Socrates nunc adit , atque quid sibi velit, exponit. Singula verba quod attinet, anuotftt Rii- ckertus ad h, 1. rectissime: Pro- tasin ponit auctor, cui deinde parenthesin subiungit, qua ra- tionem reddat eorum, quae in protasi dicta sunt, atque cur liceat ea ponere, ostendat. In qua quum plura fuissent dicen- da, ita ut etiam periodi com- plures existerent, non potuit simpliciter reddere protasi apo- dosin, sed novam instituit: aAA* Ztav tiS Xiyy } quam deinde se- quitur apodosis, qua quid tali ho- zovs ovras ta tolovtovs xai iyovxag ravta rovrov, C ancg $x ov(Sl > tTCL&v^iuv. iv’ ovv (irj e^axart]d‘d- (uv, rovrov tvtxa Xtya. rovtovq yccQ, w 'Ayaftav, d Ivvodg , £%Uv fiiv exaOrov rovrmv Iv rai naqovri, avctyxrj , a %ovtftv, lav re fiovXavtai tav re p 17, xai rovrov ye 6 rj tcov rts av haftvfirjaetsv ; aXX’ orav ng Xiyy, ori ’Eya vyiuLvcov fiovXouat xai vyialvuv, xai aXov- tav fio vXofiai xai xXo vreiv, mini respondendam sit , demonstratur. Est autem inter utramque protasin hoc discrimen, ut» in priore ponatnr aliquis hoc dicere simpliciter atque sic, ut plane non quaeratur, fiatue id rerera aut fieri possit, necne, in posteriore autem, postquam demonstratum est, fieri posse, res pro certa' et vere eveniente perhibeatur. rovrovS yap, 0 0 'Aya- $gjv, ei kvvoeiS. Haec est vulgata lectio, quam praeter Riickertum omnes editores improbarunt. Pauci sed ii optimae notae codices rovtoiS exhibent» Utrumque ferri potest atque com- modissime explicap , sed magis placet accnsativus casus, ei iv- YOErS Ruckertus cum nostratium formula comparat: verstehst du wohl? quae formula cum Graeca nihil commune habet, quam verbi finiti usum absolutum, ei iv- YoeiS potius est: si sapis, wenn du verstandig sein willst. .xa\ rovrov y e dij itov r is av litiSv p.rj6eiev . Sic in omnibus editionibus legitnr, neque quicquam verbis inest, quo offendaris. Sed quaeritur, an non facillima accentus mutatione scribendum sit: »al rovrov ye 6 r} nov us av ixi&vjLt?j(Seiev , quo xai eni9v[ia avriav rovrov, Scriptura orationis accentus in ijttSvpijtieiev ponitur, significan- tiusque indicatur, ne cogitari quidem posse, ut aliquis, quod possideat, id possidere cupiat. Ce- terum Stallbaumius annotat ad hunc locum : Refertur rovrov ad praegressum exadrov rovrajv, a ix.ov6tVy ita ut iu universam in- tclligendum sit o Rectius, opinor, Mxetv suppletur, quo facto luculentior fit insania eorum, qui et habent atque illud ipsum habere concupiscunt» iytA vyiaiveiv (iov\o- pai jcal vyiaiveiv. Vulgo Tccci deest ante vyiaiveiv et ante irXovreiv. Idem Ficinus in conversione non agnoscit: At ego, sanus dum sum , volo equidem sanus esse , et dives dum sum, esse dives. In ordinem verborum voculam recepit Stall- baumius Bodleiani codicis aliorumque non paucorum librorum auctoritate motus. Frustra Rii- ckertus ad h, 1. : Profecto dubi- tare, inquit, aliquis possit, an Platonis manus xai particulam addiderit. Kat enim ut aliquem sensum hoc loco habeat, addendi vim habere Oportet. Iam quod additur, non potest esse to vyiaiveiv et ro likovreiv , quis enim ferat dictum; Ego qui sa- a i%a , £xoijisv av avta, ori Zv> to avdpmxe , n).ov- D tov xtxTTjtuvos 'Ma vytuuv xcd l(S%vv (iovXu xal ilg rov ibici ra %qovov rubra xexrij<f&cu ' insl Iv roJ ys VVV XttQOVTl, tltl (iouXu £LTB flT], fjJStg. (SXOXEl OVV, OTUV tovto Xiytjg, ori Esn&v^ito rixiv naQovrcov, ei ccXXo n Xiyus V toSe, ori BovXofiai ra vvv xaQovru y.cd tig tov Zituzu xqovov TtccQtZvai. aXXo n ofioXoyoi av; X vp- tpavai ¥qnj rbv Aya&ava. Ebttlv 6tj tov 2koxQutt], nos sum, copio etiam sanus esse? Immo hoc licet: Ego qui «ura sanus, etiam cupio ut sim. Quod igitur additur, To (iovAt6$ai est. Iam quaeritur, liceatne sic post illam vocem , cui additur, xai particulam collocare, — Ad- dita xai particula optime habet hoc loco, quo id agitur, ut error eorum clarius appareat, qui hu- iusmodi dictione utantur. aWo ri o/ioAoyol av; o ti cum vi hoc loco ponitur, cum in praecedentibus iam eo usus sit scriptor Cxotcei ovv — ei «AAo ti XfyetS rj tovto. Non raro autem Graeci r/ cum suis verbis omiserunt in interrogationibus brevitatis studiosi atque nolentes, quae facile ab auditore suppleri possent, eadem disertis verbis commemorare. Sic nostro loco expletior oratio uudiret: «rAAo ti ?} tovto d/*o- A oyoi av ; Factum deinde est usu loquendi, ut etiam in eiusmodi interrogationibus aAAo ti ponerent Graeci, in quibus nihil cogitari potest, quod cum ?] sup- plendo suppleretur* *w4AAo ti igitur, recte annotante Matthiaeo Gramm. ampl. 487. 9. p. 914, interrogativae particulae vices obtinuit, ut cum vi ex* pvimeretur, rem nou aliter se habere, atque in interrogatione expressa sit. cfr. Piat. Hipparch. p. 226. E* <rAAo ti ovv oiyi <piXoxep8iiS <pi\ov6i to xipdoS; Piat. Charmid. p, 167. B. aAAo ti ovv s tavta Tavra av elrj fiia TiS iitldTlj/irf ; Vide prae- terea Hensdium Specim. Crit. in Piat. p. 59«, Stallbaumium ad Eu- thyphr, p. 104, Paullo infra p. 200. E. aAAo ti S&etv 6 "Epcof Itp&TQV p\v TlVCJVf httlTCL TOV - tgdv, G)v av iv8nct rtapij avtw ; ovxovv tovto y * &6x\v ixeivov ipav. Vulgo post ovxovv 6 1 / particula additur, quae cum iu plerisque codicibus non reperiatur, e textu semota est a EeLkero, Astio, Stallbaumio. Btickertus, ne parum verecundus videretur librorum auctoritatis, uncis 8 7f includendum curavit, quod nisi codicum auctoritas ob- staret, in ordinem verborum re- cepturus fuisset, u o viteo itoijiov avTtjj i6tiv ov8h Sanissi- mam horum verborum distinctio- nem deleto post Zxett posito poat &6tiv commate Kiickertus corru- pit. Negat autem V. D. , to iis tov hteita xpovov — tu vvv Ttapovra esse posse tovto pronominis defiuitionem accuratiorem, quod ipav ixeivov non Ovxovv tovto y’ l6rlv ixelvov Igdv, o ovito eroipov avrei Itiriv ovde S%u y ro elg rov Situra %gbvov ravra tlvai cwtc 5 Oco^opsva r a vvv itagovra; — Tlaw ye, cpa- E vai .Kal ovrog aga xal aklog itdg 6 hu&v[uov rov pr] iroipov liudvfjLSL xal rov [irj itagovrog , xcd o /u?) Syei xal o [it] Sdriv avzog xal ov tvderjg i<5n y roiavz arra iti tlv cov 7] hnftvpta rs xal 6 Sgcog Itiri. — Tlaw y , elituv. *Iftt di]\ tpavat rov 2koxgazr] y dvopoAoyrjtia- respondeat, tat elvai, sed r» fiov \s 6$ a i elvai ravra av- rc o 6co%6fUva. Fugit autem Rii- ckertum e verbis praecedentibus fiovXopai ra vvv itapovra xal cis rov Mneita xpovov xapcivai nostri loci verba petita esse ita, ut, quoniam proxime praecedat fiovXopat verbum, id ipsum e praecedentibus facillime supplendum omitteretur. Conversio verborum haec est: Also bedeutet dies eben, namlich ( vide annot. p. 59.) (dass auch fiir die Zu- kunft der gegenwartige Besitz crhaltcn werde, das bcgehren, vas cincm nicht zu Gebote steht und er nicht liat. Ceterum ut apud nostrates, ita apud Graecos pronomen relativum et subiectum est et oblectum enuntiatiouis, cuius rei inde petitur excusatio, quod sive accusativum sive nominativum posueris , forma pronominis eadem manet. xal ovtoS dpa xal aA- X.oS it a S o* i 7Ci$ v /x at v rov p t} kzoipov IkiSv pcl x. T. A. Ne loquacitatis Socratem nccoses, qui commemoratis rov pr) kzoipov verbis insequentes definitiones reticere debuisset: hoc agit vir providentissimus, ut ancoras penitus praecideret, quibus peritura Agathonis navis teneri atque servari possit., Sy, (parat tor Sco* xparrf. Utitur nunc Socrates ad refutandam Agathonis senten- tiam hac argumentatione: Quae cupimus, inquit, ea nondum pos- sidemus. Amorem autem cum dixeris pulcritudinis cupiditate teneri, necesse est, eam ille non habeat. Alioquiu enim non cuperet. Quum autem pulcrum at- que bonum idem sit, caret Amor etiam bono. Stallb» av opoXoyijdoops^a ra clprj pev a h. e. repetamus, quae hucusque dicta sunt ita, ut eodem modo, at- que hoc factum est paullo supra, de iis inter nos conveniat. Haud raro Graeci scriptores brevitatis studio verba ita commutant, ut pro verbo linito cum aliquo adverbio vel adiectivo coniungendo verbum ponant eiusdem atque adverbium radicis. Sic paullo infra 202. A. legitur prj roivvv avdytca^e, o pi) xaXov idtiv, alCxpdv £t- vai x. r. A., ad quem locum vide annotat. dXXo n l6nv 6 *EpfoS. De trAAo ri significata atque de jj particula omissa vide annotat, p. 238. iit e ira rovratr* His ver- bis accuratior continetur defini- fu &a ru dQtjjikia. iikko n ItStiv 6 'Epos xqotov (ihv SOI TLvdv, Ibuira tovtuv, av av SvStia rtaQy avta; — Neu, tpavui. — ’Enl Si] tovtoig dvafivrjG&Tjri, Tivav tcpyO&a iv tiS koya tlvcu rbv ’ 'Egma . d Se fiovkti, iyd Ge avuiivijGa. oinai yaQ <Se ovrwaL itag dntZv, ou roig &eolg xatsGxBvuG&r] ra XQuyfiata Si "EQana xakdv’ mlo%Qav yotQ ovx Biy 'Epcog • ov% ovtaxsi mog Hkeytsf — Ehtov yuQ , cpavai rov 'AyaQavcu Kut limixdg ys kiysig, d izaiQB , qtuvai tbv ZaxQazr]. xal tl tovto ovxag cikko w 6 "Eq os xalkovg av tiij tio eornm, qnorom Amor amor i, desiderium est. Sensos est : Erst- lich ist Eros Liebe eu etwas (vi- de p. 200. A.) uud das ist zwei- tens das, vroran es ihm gebricht. Ceteram ne mireris, cum ia supe- rioribus Socrates simplici verbo semper usos esset idtiv in eius- dem sententiae efformatjone, cur nunc compositum 7tapy exhi- beat: itapeivai hoc loco non attributum describit, sed aliquam Erotis conditionem internam, sine qua ille ne cogitari quidem pos- sit: ein Mangel, der ei ne fiedin- gung ist seines Wesens, ei dfc povXei* Duplici modo consilii mutatio apud Pla- tonem indicatur, aut enim pix A- Aok di ponitur, de quo supra dixi- mus annotat, p* 15., aut ei Sl fiovXei. Multum interest autem, utrum hac an illa dicendi forma utaris» MixXXov 6i poni solet, abi res e loquentis iudicio apta est, qui vel ipse se corrigit, vel alium, nt se corrigat aut aliquid mutet, adhortatur. El dfc fiov- Au autem non nisi ita usurpa- tum reperies, nt loquens suum iudicium ab re prorsus secludat, omnem alius voluntati liberrimae subiiciat» Sic nostro loco Socra- tes, quicquid Agathoni placuerit» id se facturum profitetur. Con- tra p. 173* r\6av roivvv rota - de* paXXov di apxtjS vfiiv — itEipa.6op.ai StTfyTjdad^at. Apollodorus mutato consilic re- ctius se acturum censet, si ab initio rem narrare studeat. aidxp^y y&P ovx elrj v EpajS, Dixerat Agatho p, 197- B. oSev 6t) xal xaredxevddSrf tgov $egjv x a 7tpdyjiata ”EpGQ~ roS lyyevofikvov 6rjA.ov ori xaAXovS. aldXEt yap ovx ht- edriv "EpcoS. Haec Socrates cum minus accurate repeteret, verba addidit ovteodi TtcoS, Ceterum scriptum exspectaveris: aldxp&v yap ovx eivai "Epcora* Opta- tivo posito scriptor aliquid in- dicare voluisse videtur, quod ad^ missa accusativi cum infinitivo coni aucti struetnxa prorsus pe- riret atque evanesceret. Hac nimirum structura verborum ni- hil indicat scriptor, quam sen- tentiam eins, qui priori tempore locutus sit, nunc referri* Opta- tivo contra, qui praecedenti ac- cusativo cum iufinitivo conjun- cto annectitur, etiam verba il- ?gag, ai(S%ovg d’ ov; — 'Slf/Myti. — Ovxovv ofiolu- yijTca, ov tvdcijs t<5u xal Ifca , rovtov Iguv; — Nal , ihtilv. 1 'EvSsrjg &Q* xal ovx %%u 6 'Egcog B xaXXog. — ’Avdyxr}, epuvui. — Ti 8 b; to tvStlg xdX- kov e xal (iijCufiy xsxTtjfdvov xaXXog aget XiyEig 6v xaXov tlvai ;Ov Sijra. — "Eu ovv onoXoyd g "Ega- tcc xaXov Eivca, d reditu ovrag — Kal rbv ’Aya- &ava dittZv, KevSvvevco, to ZXbxQareg, ovdhv sidi - T t r ~T7~ \ s . . T f T vai ov tore euzov. n.ca prjy ’Ayuftov. alXa tiptxQov lius referri significat , ant si haec non repetantur revera, tan- quam talia , qualibus ille usus esset, referri. Ubi autem ipsa verba laudantur, aut tanquam ipsa, consentaneum esse videtnr eum, qui ita loquatur, illis verbis ma- lus, quam aliis, pondus tribuere* Jam si reputamus, Socratem id agere, ut ostendatur, Erotem pol- cro bonoque prorsus carere, eam potissimum Agathonis sententiam ab eo tangi consentaneum est, qnae huic consilio maxime offi- ceret: aldxp &Y Y<*P ovx ^7t£6riv M EpcoS. Verba convertenda sunt: Denn ich meine, dass du ohngefahr folgender JMaassen sprachst : dass die An- gelegenheiten der Gotter dnrch den Eros znm Schonen vollkom- xnen in Ordnung gebracht wor- den waren, denn des Ilass- lichen wiire kein Eros. Eadem prorsus verborum stru- ctura apud Xenophontem repen- tur Hell. III. 2, 23. dxoxpiva- fjiivcov 6e tc3 v * HMdajy, ori ov 7tovj<Seiar xotvra • iittXrjtS aS y a. p i xoi&v r a S tiqXeiS* <ppovpav iqnjvav ol upopoi. Dixerunt autem, ut videtur, Eli- denses: imXrjidaS yap Uxopev yt umg, <puvcu, o thd • rayccfta ov udi C x aS 7Co\eiS. Adde Hell. VT*. 5. 36. o 6e itXndroS ijv XoyoT, cJ? xara xovS upxovS fiorjSriv dioi. ov ydp ddixj/tidvTGyv 6(pd>y ijttdparevotey ol 'Apxadss xal ol ptr * avrcjy xoiS AaxeSaipo- yiotS • Praeter hos Jocos alios nonnullos Riickertns laudavit an- motat. ad h. 1., quam vide. ov ivSeijs idri xal pi) Non opus est, ut ac- cusativum pronominis relativi re- petas e praegresso ov genitivo; verba enim xal p?j ixei posita sunt usu Graecorum liaud infrequenti pro wSre p?j Ixziv; p?} IjttV autem absolute positum est, atque nihil nisi meram verbi ZxttY notionem negat* xal prjy xaXco $ ye el- 7teS. Annotat Riickertus ad b. ]*: Et tamen pulcre quidem di- xisti. Laudaverant omnes con- vivae Agathouem, ut qui pulcre et praeclare dixisset, nec mino- rem, ut videtur, ipse de se ha- buerat opinionem. Quare quum postremo eo sit deductus, ut ni- hil se scire confiteatur eorum, quae tum dixerit, haec subiicit Socrates; quibus quanta sit- iro- nia, qua et ipsius Ag?thooi« fa- 16 f y.uMi Soy.EL aoi ilvai; — 'E/ioiyt. — EI ccqci 6 "Eq ® g rcSv xaJhov IvdsrjS ^OTl, tu di ayn&cc xaXu , xav tuv riyuftuv ivdltjS sttj. Eyd, (pctvca, oJ EdxQOlig , 6oi ova av Svvcdfirjv uvrdiynv, ais.’ ovtwg ^trra, dg Gv tiyug. Ov fiiv ovv ty dhftilu, qjavai, d tpUov/iEvs ’Ayaft av , dvvaGat. civuliyHV Inii Ecoxqutu yc ou- div %ttkiit6v. stus et amlitornm vani opplan- sos perstringantur , etsi nemo non debet sentire , tamen locum plane non intellectum video a Schleiermacliero, qui verterit : Gur recht m a g s t du daran wohlhaben. Tmrao vertendam : Und da hast ia doch tchoo ge- sprochen. — Socrates acerrimus haud raro eorum cavillator, qui fasta maguiloquentiaque vanita- tem suam obtegere studebant, mitem iis statim sesc ostendere solebat, qui errores suos confiterentur. Quod cum praeter exspectationem subito fecisset Aga- tho, homo alioqnin pollens inge- nio, xai fxt}v xa\wS ye elzeS verba Socrates ita exhibuisse consentaneam est, ut id remissa omni ironia atque cavillatione fecerit» Rectissime igitur Scblei- ermacherus verba cepit, ad quem Riickertus recurret, quando desierit nat fitjv et tamen interpretari. Vide annotat, p. 6» rdya$d ov xat x aXd x. r. A. Habes syllogismum per inversionem , quo qui utantur, id agunt, ut alterum membrum enuntiationis , quod priori loco positum atque in conclusione re- petitum est, prae ceteris verbis extollatur vique augeatur. Ilem quod attinet, concessa pulcri bo- nique aequalitate Agatho gravissimam stragem suae orationi ipse intulit, eiTecitqne, ut ne bonus quidem Eros esse diceretur. Xam mireris vel inertiam Agathouis, qui noluerit, quod argumentis non confirmatum sit, id itnpuguare, vel Socratis negligentiam, qua non argumentis probarit, quod ab Agathone impugnari posset facillime: bonum idem esse atque pulcrum» Sed monendum est, Graecos boni pulcrique notionem ita animo conceptam habuisse, ut alteram ab altero seiuuetum non cogitarent. Quod pulcrum, iisdem et bonum fuit, neque bonum iudicatum est ab iis, quod nou et pulcritudine gauderet; Ilinc Socrati uon metuendum erat, ne forte Agatho negaret, bonum idem esse atque puierum, adeoque argumentis sententiam confirmare supersedere poterat, ut si addidisset, nimia sedulitate id factum auditores existimaturi fuissent. i y co — do i ovy< dv 8 v • vaiyLi}v dvxiXkyziv, U- trumque et non pulcrum et non bonum Erotem esse, Agatho con- cessit sed diverso modo. Non pulcrum, sincere et candide, non bonum, adhibitis sophistarum ar- tificiis, ut non rem ita esse con- cederet, sed suam disputandi im- becillitatem confiteretur. Igitur accentus orationis in vocalis €yoo et doi ponendus est, quns *cri~ Cap. XXII. I Kal fl£ n&v ye tfdrj hx<Sa> • tov 6s Xbyov rov xtfA D tov "Eqcjtos , ov jcot’ jjxovect yvvcaxbg Mavttvtxrjg zho- tlfiag , ?} tccvtu te <Socpr) i] v y.al aU.a aro Xla, v.al ’J%qvaloig note dvaafUvotg arpo rov Xoifiov Stxa foj ptor, quo validius prae ceteris verbis eminerent, ipso enuotiati initio collocavit» Sensus est: Mea imbecillitate, non falsitate sententiae meae factum est, ut ego a te, homine peritissimo disputandi vincerer. Verborum conversio haec est: Ego, (homo imbecillis), tibi, (peritissimo disputandi) (etiamsi vellero,) contradicere non possem, sed (vincerer, st contradicerem, igitur) res se habeat, ut tute dicis. Ad verba ovx ar bwaipjjV sup- plendam est, ut in conversione indicavimus, ei xal fiovXoifitjri soletque haud raro in enuntiatis conditionalibus alterum enuntiati membrum omitti; exemplum hu- ius omissionis si quaeris, vide annotat, p, 201. Pro aXXa par- ticula aliam exspectaveris , quae non oppositioni, sed conclusioni indicandae inserviat. Ni fallor, brevitate quadam dicendi Aga- tho usus edt , quam commotiori eius animo apprime convenire arbitror. In loci conversione indicavimus, quomodo verba expleri possint atque a\Xa praepositionis usus excusari. ov ovv tp aXtj$ eip h. e., Stallbaumius inquit, imo vero cobtra veritatem non potes disputare: nam con tra Socratem tibi facile est. Ov f.ibr ovv voculis Socrates ita utitur, ut indicet, recte quidem Agathonem negasse, sed non in re negationem adhi- buisse, quae revera necanda esset. Exprimunt igitur ov fikv ovv voculae lenem correctionem h. e. rectiorem interpretationem prae- gressae sententiae, quae aliquid veri contineat, sed cum veritate non prorsus conveniat. Das heisst also, lieberAga- tho, du Jcannst der Wahrheit nichtentgegen spre- chen, deun dera Socrates ist es keine Schwierig- keit* xai p£vyei/8y£d~ ($<o. Respicit Socrates ad p. 199. B. Uri xoivvv — n apeS fioi ’Aya$&iva dpi?cp * artet £p£~ 6$ai X. r. A. > ut verba nostra significent: Ac te quidem, quem pauca quaedam in- terroga rp me velle supra indicavi, nunc mittam. ,o rror* rjxovdaywai- xo S MctvtivixijS. Vulgo pav- ttxr/S legitur; illud pauci sed op- timae nolae codices commendant. Vulgatae scripturae originem solertissime indagatus est Stallbaumius: Vocatur, inquit, Diotima Mavtixi } ut infra p. 211. D., quum proprie deberet Mavtivif * 16 * avu(ioXr)V Inolrfii rrjg votiov, rj drj xcd Ifie r a tga- t <x« Ididafcev , — ov ovv Ixtivtj PXtye Xoyov , nugaOo- aude factum est opinor, ut grammatici scriberent / lavxixijS. At enim solent nomina possessiva liaud raro occupare locum nominum gentilium, de quo loquendi genere vide Davis* ad Max. Tyr. \ p, 588* et Fischerum ad Welle- ri Gramm. T* III. P. I. p. 299* — Non recte autem addit V. D. : Neque eatis ad rem accom- modatum est , quod vu/go lege - batur , f.tctvziH7}. Quae enim Vio - tirna de amore disputasse nar- ratur , ea non vaticinandi arti debuit y sed ingenii sui praestantiae ac virtutis. Eodem enim iure cogitare possis pavxiKt) positum eaee, quo scriptum legitur paulio infra dvaftoXrjv inolyde tijS vodov, neque necessariam est, ut, cum dicatur orationis auctor fuisse mulier fatidica, va- ticinandi arte orationem compo- sitam censeas. Porro mulieri eique peregrinae datam esse ora- tionem hanc, ut convivae ridean- tur, qui, quum divinioris amoris vim et naturam plane non ca- perent, tamen in dei laudibus celebrandis mirifice cxsultareut, Stallbaumio non credimus. Quem enim pudeat a femina melio- ra doceri , cuius sapientia prae- claro facinore, h. e. dvaftoXy TtjS vodov probata sit, et quam ipsius Socratis, sapieutissimi ho- minis, magistram fuisse, huius lo- ci verba testantur. Num Periclem autipsum Socratem puduit Aspasiae Milesiae praeceptis edoceri ? Ad- dit Stallbaumius: Cur Diotimae potissimum has parte* Plato tri- buerit, neque Aspasiae aut alii chidam nobili feminae illius aetatis , id quidem exquiri nullo modo potest propterea , qnod a scriptoribus aequalibus aut snp- paris aetatis de ea nihil memoriae traditum est. Quae autem seriores scriptores de eadem nar- rant, ea maximam partem ex hoc ipso loco hausta, aut temere con- ficta-esse , exploratum habemos. Quae quum ita sint, hoc uuum tenendum putamus, quod , ex hac oratione discimus , fuisse eam mulierem prudentia et vaticinandi arte nobilem, quae quum diutias Athenis esset aliquando commorata, magnam nacta esset sapientiae famam. Diximus de Diotima Mantineensi in Comment. de Symp. Platonis, ubi, curStall- baumii iudicio non adstipulemur, indicatum reperies. xal 'AStjv aioiS 7torh $vdap£voiS repo rov X.o t- r pL o v . Pestis Atticam terram invasit Peloponnesiaci belli anno secundo h. e. a» 450. Impetum in eandem fecisse etiam a, 440» ex hoc loco colligi possit; cfr» Thucydidis L» II. c. 47* p* 214. ed. Haaek. xod ovtoov av- tcjv (sc. tcov Aaxedcujuovlcor) ov noXXds 7 Cgj rjpepaS iv xy *Axxttc\} ij vodoS Ttpcoxov ypBfCtxo yevkd^at toiS *A$rjvaioi$ Xe- y o/t ev ov xa\ icpotE- pov it oWaxo 6'E iyxotra.- d x f/il* a i xal 7tspl Aijpvov nai iv dXXoiS — Pro $v- dajiivoiS H. Stephanus scriben- dum coniecit Svdapevy , videli- cet ut esset, quo explicetur ra- tio et modus xrjS avaftoArjS. Frustra, Suspicari licet , quo l wa vpXv dtfXfttlv l x tav dfioKoyrjfihov Ifioi xctl 'Ayaftcovt , avtog l%* ificcvtov, oncog av dvvofiat. d'ec modo retere* pestem abigi potaisse crediderint, mutare verba eo minus licet, quo certius est, .Platonem ipsum xijs avafioArjS modum indicare noluisse. ov ovv ixeivrj £\eyev . Redorditur abruptum sermonis filnm ita, ut, quae illustrationis caussa addidit , ca nunc paucis comprehendat illata particula ovv. Nam omitti poterant haec: ov ovv ixeivjf £A eye Aoyov. Sta11b. avxoS ix * ijiavx ov. Vul- go legitur avxoS an* ipavxov ; illud Bastii coniectura est, quam praeter Riickertum editores omnes iu textum receperunt. Riicker- tus autem avxoS an* ipavxov ita explicat, ut nolle Socratem contendat reliqua ex alio elicero per colloquium, sed quae audie- rit, ex se ipso proferre ano jAVTjfiTjS. Sed aligd est an* ip- avxov, aliod avroS an* ipav- rov t atque illis verbis concedi- mus sensum, quemRuckertus ait, inesse posse, verbis contra avxoS <x7t* ipavxov nihil aliud expri- mitur, atque mea sponte, AvtoS in* ipavxov legitur io Piat. Alcib. I. p 114. A. el p\v fiovAei, ipoox&v pe, Ssnep iyco 6 e , ei 61 xal avxoS ini 6av- tov , \6ycj 8ie&e A£e, quo loco ex oppositis colligitur, avxoS ini (jctvxov esse: disputatione remissa, continua ora- tione aliquid proferre. Probatur haec verborum signifi- catio etiam Piat, Soph, p. 217. C. itoxepov elcoSaS fjSiov av- roS ini davxov paxpti A oytp dteSttvai Aeyajv topro , o av iv8ei%a6$al xcp ftovAjjSpS , rj 6t* ipcjx?f(jeaov , x. r. A. Igitur hoc loco cum ceteris editoribus avxoS in* ipavxov in ordinem verborum posuimus. Schleier- maeberns verba convertit: vou dem ausgehend, woriiber ich mit Agathon iiberein gekommen bin, sonst aber ganz fiir mich al- lein, s o gut ich eben kanu. Sensas es* potias: N&chdem ich mit Agathon iibereingekommen bin, werde ich versnchen, Diotimas Rede in einer zusamraenhangeu- den Darstellung euch iviederzu- geben. Verba autem ona>S av Svvcduai excusantis sunt oratio- nem minus elegantem atque in- cultiorem; quae verba, quoniam Socratis dictio bona est et recta, in eorum orationes convehun- tur, qnae nimia cura elaboratae sunt atque inutili ornatu conde- coratae. &snep dv dirjyrjd co . cfr. p. 195. A. ovrco 6rj z6v"EpGoxa xal ijpds dixaiov inaivedai npdoxov avxov , olds idxiv, inni- xa xaS doOeiS. Eiepa xotavta iAeyov. n ExepoS vocis significatio prima- ria est: alter: respicit igitur ad alterum, qui alteri vel simi- lis est vel dissimilis. Hinc iit, nt ixepoS diversum denotet, cuius notionis exemplum est Sp mp. p. 186. B. Zxepov xe xal pcvopoiov i6xiv . Nostro contra loco, ubi similitudinem inter al- teram et alterum exstare com- paratio instituta docuit, ixepoS verbum fere idem siguificat. Recte Stallbaumius verba con- 6>), m 'Ayct&av, agntg Gv 8iryyi)&» , 8uX%t tv ainbv jB ngatov, xlg iGuv 6 "Egeo g xal nolo g ng, Inura xa igycc ccvtov. Soxst ovv fioi gnGxov tivai ovrca ditX- Sftlv , as xtox' kfie rj £,tw) avaxgivovGa Snju. GytSbv yag xi xal lya ngog avrfjv triga toutvta D.tyov, olccntg vvv ngos (fit ’Ayd9av, as &>1 w *Egas ptyas &toS, ili) 8t zav xaXav. koyoig, olgntg iya rovtov, vertit : itidem talia. cfV. Gorg. 482. A, vo/iige toiwv xa l nap* ifiov xPV y0( * £xepa rotavta dxoveiv % Adde Pro- tag. 3^6. A. Interdum compa- ratione admissa nnlla exepoS no- vae rei accessionem denotat , at in Alcib, II. p, 138. C. tcepot rtpoS xoiS vnapxovdi xaxijpd - ro , h. e„ nova mala praesentibus addidit precando. Ibid. p. 149. evprjdEiS de xal nap 9 t Opijp<p &c£pa itapanXijdioc xovxoiS el- pr/pfra, p£yaS SeoS, Sydenharaius dyctSoS $£of scribendum esso censuit. Nisi fallor, minus est «pitheton, quo omnia continen- tur,. quae ab Agathone Eroti at- tribuuntur, quam 5eoV substan- tivum urgendum, Quamquam enim in proximis de epithetorum veritate agitur, tamen de iisdem iam disputatum est in superioribus, Nunc retractantur eadem, ut facilius ad sententiam eam aditus pateat, qua deum esse Erotem Diotima negat. Insequentia verba rectissime Stallbaumius interpretatus est: KaXcjv, inquit, pendet ex "Epeo? t quod etiam hio positum est, ut p. Ip6. D. Adde praeterea p. 204. D. l<$n /ily ydp 6tj Toiovroi nal ovtcoS yeyorwi q "Epca*, $dxt 8k xooy rjXtyyt di) fit Tourotg rotg ag ovxt xaXog tii ) xatci xaXcSy. cfr. annot. p. 209. Verba convertenda sunt: Dass Eros ein prosser Gott, und dass er die Liebe des Schdnen sei. ovx ev deis . Rii- ckertus ad haec verba h. e. in- quit; bona verba, quaeso. Du- bito, nuru recte. Bona verba apprime respondet nostratium : Nur gemacli, nicht za liitzig, iis- que verbis utuntur, qui iratos, minitautes, iuiuste accusantes il- ludunt. Sic Davns in Andr. Ter. Act. I. Sc, II, v. 33. cum herus dixisset; ubivis facilius passus sim, quam in hac re, me delu- dier, Bona verba, quaeso, re- spondit. Cui herus rursum; In- rides, inquit, nil me fallis. Ev- qxtjpElv verbo respondet Latino- rum favere linguis, utrum- que autem dicitur, ut sibi ca- veat aliquis, no mali ominis verba pronuntiet. Sic in Piat, de rep. I. p. 329. C. f cum aliquis So- phoclem aetate provectiorem iu- terrogasset Ixt oloS X * el yv- yaixl dvyyiyvedSat, respondisse ille fertur; LvcpijpEt, qj avSpGD- 1 te. Adde Alcib, II. p. 143. C. *A\x. Evipiput npoS JioS , gj 2o oxpocfEf,, JS, ot; xoi roV A i- yovxa , gJ UXxifipadtf , goS ovx dv iS&ots: dot xavxa TtEnpd.- XSaij Exxprjpeiv det de xeXeveiv, d\Kd pdXX ov noXv ei xts tei ' . ETMnOEION. 24 ? tov 1/J.ov koyov ovxs dyu^og. xul iyui, /7ws ktytig, k'(fr]v, a z/tortfta ; cda%Qo g uga 6 ’Ega g loxl xcd xa- xog; Kal i/, Ovx tvtpTjyyOtis ; £<PV' V olet, <" xi av fijj xakbv y, avuyxatov avxo uvul alaygov, — Md- £oi h&ca ye. — *// xal dv yy <Soq>ov ctyaDig ; y ovx yO&yOai , on latt n yuxu.lv <Soq>tae xul aua&lag; — Ti xovxo ; — To 6 q9cc do|«£av xal civiv tov I^hv loyov Sovvai ovx oi<J&’, irpy, on ovx e hititix aGftui ivavxla Xiyoi' iitel (67) ov- ' toj doi Soxei (jtpoSpa 8 e iv 6 v elvai r 6 7t p a y - fM)C f &ST 9 OUfifi f>7fTEOV tlvai ovzcdS elxij x.x.X. 7 / xal av fxrj docpov df.ia- 3 Astios ij , qucd vulso legitur, servandom duxit, ut quod ad praecedens tj ^ *• 1,0 tn fortasse censes, referendum sit. Frustra. Illic male vulgo 7 £ exhibetur, uostro contra loco 7 plena interrogatio est: Num et- iam censeas . vide annot. p* 10. Ceterum frustra huno locum vitiosum censuerunt viri docti. Stephanus ori post 1 / inferciendum censuit , Wolfium ossentientem habuit. Stallbaumio e superioribus zi repetendum vi- detur. Nos deleto post do(pov commate pleniorem orationem audire arbitramur: 7) xat av otoio ’/«/ docpov apaSis ; vide quae dicta sunt p. 10. Probari autem vides , quae illic de r/ et 7 / dillercntia disputavimus; num 7 / 0 U 1 cum veritatis specie pro- fertur, quam reddere latine pos- sis fortasse. Ea veritatis spe- cies, ut mutata particula rema- neret, ad verbum post 7 supplendum dv additum est. xal dv£v tov ix etv ^o- yov Sovvai. Stallb. HCCf deleto, quod ab inepto gramma- tico additura censet, sententiam verborum ait haac esse: llccte indicare ita ut iudiciitui non possis reddere rationem, nonne putas esse neque scientiam neque inscientiam? Cum eo Sclileierm. consentit verba convertens: Weun mau richtig vorstellt, ohue iedoch Ilechenschaft davon gelren zu lednnen. Stallb. addit praeterea si xal verum esset, reliqua haud dubie sic se habereut : xai 0*'X £xeiv Xoyov Sovvai. Multo deterius Huchertus in explicandis his verbis versatus est : AoB,a2,eiy u/jSa xal dvev tov %x £iv yov Sovvai h. c. : vel ita , ut non possit, aucli ohne Reclien- schaft gebeu zu kounen. Qu« in sententia quum bene habeat part. xai, nolim eam deleri, quae Stallbaumii coniecturafuit. Num fieri posse censes, ut recte opi- netur aliquis ita , ut rationem reddere possit? Non credo equi- dem. Quid igitur sibi vult vel ita, ut non possit ratio- nem reddere? Aov,a apprime respondet Latinorum opinioni , 8o&a?,eiv igitur opinari est. Diilert autem opinio a iudicioita x ut hoc cum ratioue iudicii couiuuctum sit. Qui opinionem habet, nationem reddere uon potest. $6uv ctioyov yctQ nguyiui nas «v eYij ; ovtt auccxHu' t o yaQ tov ovxos x vy%uvov nas «v &1 ccfta&lu; taxe 6i 6y nov xolovxov fj uq&i) 56|a, fiexa^v (pQovrjGtas y.cu duu^dlug. ’A?.7]&fj , xyv 6 ’ eya, Jitytig. B Mtj xoLvw dvdyxage, o fiij xaXov laxiv, alaygov eheu, False et recte opinari aliquis potest, ut iudicare eum crederes, si haberet sententiae suao ratio- nem. Fieri potest autem inter- dum, ut aliquis, qui rationem reddere non possit, tamen inter- rogatus rationem reddat forte fortuna repertam, non mente at- que iutelligentia quaesitam. Iam agnosce Platouis voluntatem, quae clarior fit suppleto ad roy infioitivo \6yov 6ovvai." Sen- susest: D i e ( zu f a 1 1 i g) ri ch- tigeMeinung and d i e ( z u- fcillige) Angabe des Gran- des, ohne eigentlich ei- nen Grund augebeu zu konnen, das weisst du doch, sagte sie, dassman diese weder wahrhafte Wissenschaft, nochganz- liche hn wissenheit nen- n en kaun. d\oyov ydp ^pctypct, h, e. Denuein Gegenstand, derwirk- lich ohne Hechenschaft ist, (wenn gleich dieselbe aus Zufall einmal gegebeu wird) , wie kdnnte der Wissenschaft sein? Nam qui recte opinatur aliquid, rationem interdum reddere postest, sed quae aliis sufficiat, 1 non sibi, nt- pote quam mente atque jntelli- gentia non teneat. ro yap tov ovroi xvy - Xdvov, To ov significat id, quod revera est} id quoniam opponitur ei,, quod esse videatur tantummodo, revera noo sit, factum est, ut ro ov absolutam veritatem denotet. Recte igitur Stallbaumius ad h. ]. ro ov idem esse monet, atqne ro' aXijSte, atque ne quis de ideis dictam accipiat, caveri iubet. To tov bvroS r vyxctvov autem non tam eum animi habitam describit, qui veri compos fiat, quam eius, cui forte fortuua accidat, ut veri sit compos» £drt 61 8r} irov toiov- tov , Convertit Schleiermache- rus : Also ist offenhar» Astius exhibet: Est igitur ni- mirum. Riickcrtus, qui de ad- dendo post ToiovTov o v par- ticipio cogitat : immo est, qu.um talis sit, vera opi- nio inter scientiam et inscitiam. — aJ£ particula neque conclusioni indicandae inservit, neque est 6)j itov immo. Ne- scio , cur noluerint interpretes verba convertere: Es ist aber doch offeubar wohl cet. , quae verba ita dicta sunt, ut praecedenti ovts - i<$Tiv , — ovte — $6riv cum vi quadam opponantur. Ac ne forte, quod Riickerto acc disse video, t i ante toiovtov additum deside- res-, toiovtov nude positum ac- curatissime alicuius rei notionem describit, ut prorsus tale ali- qnid esse dicatur, quale insequen- tibus verbis esse significatur» Ti addito pronomine indefinito vis ilia minuitur, neque prorsas talo aliquid esse indicatur, qua- & (njSs o (irj aya&ov, xaxov' ixtidi] avros ujiokoyug (irj (itjdiv tl liakXov oYov dsiv rivai, aXXa n fiera^v , itprj iya , ofioXoyuTal ye ttaQa le sit aliud, sed ita comparatum, ut fere tale esse aestimetur, cfr* Piat, de rep. I. p. S40. E, xoiovxov ovv drj 601 xai iph VTCuXafte vvv ye drtoxpivcttiSai, quo loco falsum foret atque Thrasymachi sententiae contrarium roiovro»' n. Adde ib. IX. p. 590. E. Jrj\oi de ye, rjv o iyoo, xai 6 vopos, oxi xoiovxov fiovAexai, tcu 6 i xoiS iv x y no- A ei KvppaxoS gjv. y,i} xoivvv av ayxaS,e, Supra diximus annotat, p. 239. de verbis , quae ex adiectivo proprie cum elvat verbo aut ex adverbio cum dicendi verbo con- iuugendo conformantur. Mrj xoi- vw avayxage igitur posi- tum est pro prj xoivvv avay- xalov elvat A eye. Minus apte Schleiermacherus verba convertit: Folgere also n i c h t , neque recte Astius exhibet: Ne igitur coutendas. Possis etiam alia ratione avayxa^etv verbum explicare, quae tamen nobis minime probatur, ut avay - xageiv cogendi potestate rebus adhibeatur, quae cogi ifequeunt, quasi cogi possent : Zwinge doch also Dinge nicht, die uicht sclion sind , hasslich zu sein. Inverso ordiue Agatho, cum neque tur- pem neque malum Erotem esse intelligeret , pulcherrimum opti- mumque deum esse censuit. Ce- terum o prj xaAov i<$ xiv idem fere est, atque d pij xaA.ov el- vca opoAoyovpev , de quo di- ovtfo da xai rov "Eqcoto: rfvcu ayaftbv firjSi xaXov, av rov aitJxQov xai xaxov tovroiv. Kal fiijv, r\v d’ ttccvzav [tsyag &ebs rivat. cendi genere vide, quae annota- vimus p. 207. ovxcj dl xai x 6 v "E p gj - X a. Legitur ia nonnullis libris 6 rf pro de, neque confiteri dubitamus, illud quam hoc nobis multo magis placere. Sed rectissime ad h. 1. Riickertus ouXoj d?f, in- quit, per se non male. Nam quum a generali sententia nd certum et deiiuitum aliquod sub- icctum transimus ita, ut,' <£uod ia universum valeat, ad hoc quoque pertinere doceamus, col- ligimus aliquid et concludimus, idqne licet conclusiva particula significare. At non est hoc ita opus, ut tam exigua librorum au- ctoritate mutari quid liceat, immo sufhcit etiam addidisse signum transitus ab una re ad aliam, quod fit de particula» ceAXa xi pexaB,v, %(prj, xovx oiv . M E<prf si abesset, nemo desideraret. Cave tamen, id otiosum censeas. Solet enim dicendi verbum verbis apponi, quae ab eo dicta sunt, cuius oratio refertur. Diximus de hoc usu dicendi verborum annotat, p. 56. Hinc non mireris di- cendi verbum duplex positam v. c. in Sympos. 177. A. <PaidpoS ydp kxddxoxe 7 tpoS pe dyavaxx&v Akyei’ ov deivov, qjffdlv , eo ’Epv£ipaxe, aAAotS plv et quae sequuntur Phaedri ipsa verba. Eodem modo p. 202. C. legitur xai iyoo ebtov , vcgdS t i Tia v f ii ) eldotoVj »7ravTG)v” Xtyeig /J suet tujv etdv- rcuv; Sv^avrov {liv ovv. — Kal i) yeAdOafSa, Kcd Ttvog Sv , B(p)j , w IkixQCCTtg , vfioXoyoiro {ityccg fteog uvai C TtCCQGC TOVtOV , 01 (pCCOtV CCVTOV Ovtil &EOV llVCi l \ TL~ Vtg qvtoi; y\v d’ tyfp- Elg (iiv, t<prj, <Sv , pice d’ iycu. rovro, itptjr , XlysiS j Ac ne forte , L r (p7 ? cet. verborum inediae oiationi immixtorum sig- nificatum minus recte a nobis indicatum censeas, si interdiim alicuius verba non verbotenus repetita auimadverteris, nam liuiusmodi exempla reperiuntur, tenen- dum est, eum, qui illo genere dicendi utatur, si revera alicuius verba non repetierit, tamen eo nnimo fuisse, ut ipsa verba proferre voluerit idque addito di- cendi verbo indicaverit. TGJV f.nj HSo ZGDV , e<pv, andvroov XeyeiS. Verba ita disposita sunt, ut ex eorum or- dine facillime possis Diotimae voluntatem agnoscere. Nimirum ( pm dixisset in proxime praecedentibus Socrates: maguum deum Erotem vocari 7C apd itdvtGov, Diotima istud jxdvtaiv , inquit, Citrum de iis intelligenduin est, qui rei ,non periti sunt, au et- iam de sapientibus. Urgendum igi- tur pronuntiando est rtavTcov, quod quo fieret facilius, ndvTGJV «nite A iyeiS positum est. Geni- tivum autem casum Diotima retinuit non tam propter antece- dentem irapd praepositionem, quam quod vocabuli, quod aliquis pronuntiando urget, ea forma re- peteuda est, quam, qui antea locutus est, exhibuit. Uiuc ne iucomtior existeret oratio haec: rovS fir) clduTOtS y £<ptf 9 TtdvXGDV XeyetS x. x. A„ xqvS fitj ecduras verba eodem casu posita habes, quo lictvTCDVt ’ S,v fX7Z d vx w psv ovv . Ovv particulam in responsione adhibent ii, qui obfirmate ali- quam rem affirmant, quam sunt iuterrogati. Eius notionis origo haec est, quod, qui interrogan- tur, ut fortius respondeant gra- viusque affirment, ita statim se comparant, quasi rem negasset Ss , qui interroget , atque huiusmodi interrogationem proposuisset; OVH OVV %V).l7cdvtGDV fibV i Ad haec verba igitur respicien- tes, iisdemque utentes excepta ne- gatione, non nisi mutato verborum ordiue respondent : B,vpndv- rcov pdv ovv. Schleiermacherus verba convertit: Von allen iusgesammt. Sed neque haec couversio Graecis verbis satis respondet, neque scio, an oroui- no dicendi genus in vernaculo sermone reperiatur, quo illius via responsionis commode reddatur. x al ?/ , fi a 6 i cj S £ q> ij. h. e,, Stallbaumius inquit, facile ac uullo negotio rem tibi explicabo. Aliter uobis de hu- ius adverbii explicatione statuen- dum videtur. Eo docemur, qua potestate dicta sint verba 7tdSs rovro A lyeiS. Sbcrates nimi- rum summopere miratus Dioti- xnae sententiam, qua et ipse Ero- tem dicatur deum negare, hacc profert: ndtS rovro A iyeiS li. e. Wie k anu st du das sagen? Vide de hac verborum potestate Kal iyu airov , Ilag rovro, Srptjv, liytig; Kal rj, 'Pa- Siag, $<py. Xiye yag fiot , ov itavxag ftiovg cpijg tv- Saifiovag tlvca xai xaXovg; y roliiyOaig ccv uva fiy tpavai xaXuv xs Kal ivtSalaovc: &cuv elvai; Mu xli', ovx i'yay ’ , 'iyyv. — EvScdfiovug Se Sy Xiyug ov xovg annotat, p. 169. Ad haec Dio- tiroa: perfacile, inquit, sc. hoc dicere possum. xaXov te xal ev Saiji o- v a. $e&v elvai, Vulgo le- gitur 3eoV, quae lectio, umle orta sit, neminem latere potest. Nobis rectissimum videtur SeGoV t quod Bodlcianus exhibet aliique libri non pauci, Etenim, si Seov probaveris, riva prouoraen in- definitum mirum quantum displi- ceat : An auderes aliquem ne- gare pulcrum atque beatum esse? Ssaiv contra a verbo , ad quod pertinet, verbis interpositis non- nullis disiunctum, quanta vi po- natur, ex annotatione patebit p. 59. Sensus est: An aude- res aliquem bonum bea- tumquo negare deorum? Respicit autem Diotima quaestione hac proposita ad vulgarem de diis opinionem, quos nemo fuit, quin felicissimos beatissimosque praedicaret. Eius .opiniouis et se , antequam cum Diotima dis- putaverit, Socrates narrat parti- cipem fuisse; hinc graviorem ne- gationem explicabis Ma di , ovm iyoayB» Veritum euim se ostendit, ne negata re deorum iram odiumque excitaret, ev 5 a i j.i o v aS 8 8ij Ai- yei$ x. T. A. Annotat Mattii* Gramrn. ampl. §, 610. 7. p* 1234. Ilaud raro ov negatio- nem in interrogatione verbo fi- nito postponi atque verbis prae- figi iis, quorum canssa tota in- terrogatio suscepta sit. Praeter nostrum locum idem laudat Piat, de rep. IX. p. 590. A. jj 8’ av- SaSeiec xal 8v6xo\ia ovx urav X d 'A.eovx6o8eS te xclL o(pc(a8ES <xv%7jxai; Caussam huius strn- cturae Riickertns censet esse, quod incepta sit enuntiatio ita, ut nulla iuterrogundi voce opus sit. Licuisse enim dicere evSal- jiovaS 8l 8tj A iyeis rovs — xe- xxyffiEYOvS salvo tenore senten- tiae. Media autem iu senten- tia loquentem paullulum substi- tisse, quasi exspectet, ut addat reliqua interlocutor; quod quum uon fiat statim, perrexisse ov xovS xctyaSa. xal xa\d xexx ?/- fxkvovS ; — Nobis ita statuen- dum videtur. Cum in praece- dentibus id ageret Diotima, ut dii pnlcri beatique esse conce- derentur, in sequenti enuntiatio- ne id verbum iuitio posuit, quod beatitudinis notionem exprime- ret, ratiocinantium videlicet ex- emplum secuta , qui semper ab eo verbo enuntiationem ordiri solent, de quo iu proxime prae- cedente enuntiatione ab adver- sario concessum est. Migravit banc ratiocinandi normam Plato p. 201. C. t quo loco cum praecederet pulcritudinis notio, Socrates hoc modo perrexit: rnf- ya%a ov xal xa\u 8oxel 6oi elvai; Illud verbum autem cum plerumque penderet e finito ver- bo, ut nostro loco Ev8<xiiiovaf D tayafra xal xa?.ci xextyfiivovg ; — Tlavv ye. — 'A).fo'< /irjv "Egesta ye wfioloyjjxag St' evSnav ttov ayadcov xal xakav Im&vfitiv avtiov tovttov , tov tvtier/g iotiv. — ^ijiokoytjxa yag.Ilcog S’ Sv ovv fteog ety o ye nov xaiav xal aya&wv aftoigog; — OvSafiag, Sg y’ ioixev. — ; 'Ogag ovv , ?<p »; , ori xal Gv "Egcrca ov frtov vo(it£eig; XkyeiS, non mirum videri potest, si id statim assumitur negationi praepositum. ov t ov S xdyaSa xal xaXa. Bodleianus ftalii nonnulli codices xayaSa xal x d xaXa exhibent, quam scriptaram Bek- kerus et Stallbaumius receperunt in ordinem verborum. Annotat lliickertus ad h. 1. rectissime : t dya$d xal xa xaXd res bo- nae sunt et res pulcrae, quae diversae esse declarnnturj contra r dyaSa xal xaXa res bonae et pulcrae. cfr. p. 202, D. 6i’ £v- Setav zaiv ayaSaiv xal xaX&v et Trois 6 * av ovv SeoS efy o ye tgov xaXcov xal ayadcov ayoi- poS. p. 203. D, iniftovXoS idxi xols dyaSoiS xal xoiS xaXoiS x. t. X. Aliam legem in articu- lo nominibus substantivis prae- figendo Graeci scriptores secuti sunt, de qua fusius disputavit Engeihardtus ad Piat. Menex, p. 237. B. $. 6. p. ed. 252. ojyo Xoyr/xd ye. Assensus Socratici vestigium in praecedentibus reperitur nullum. Ero- tem earum rerum, quae appete- ret, expertem esse, Agatho con- cessit p. 201. B. *Ev6er)s ap * £dxl xal ovx k'xet o " EpcsS xccX- XoS. — 'Avdyxtj , tpavai. Iam cura Socrates eadem fere Diotimae se dixisse dicat p. 201. B. ( dxedoy yap ti xal iyco itpoS avtrjv £xepa xotavxa l\t- yov , oldnEp vvv npds £/il *Ayd$GDV ) quae Agatho sibi di- xerit, verisimile est, Socratem, eadem Diotimae concessisse, quae Agaibo Socrati. Hinc opoXuyrf- xa positum explicabis. ov 6 apeo S, &>S y * Eoixtv. Socrates Erotam deum non esse' ita tantummodo concedit, ut e Diotimae ratiocinatione id colligi posse dicat. Piuribus dis- putavimus de verbis (Ss y* £oi- xev a Socrate hic adhibitis in Comm. de Symp. Platonis. Opds ovv, oxt xal tft) "Epoox a ov $ e 6 v v o pi^eiS; Stallbaumius laudat ad h. 1. Piat. Apol. Socr. p. 24. D. xov 61 6rj fieXxiovS noiovvxa tSi eiitk xal pjjvvdov avxolS xis idxiv. opiis, oJ MiXexe, ori dtycis xal ovx £x El $ elicelv; Piat. Menon, p. 80. E. yavSavGo, olovflov- X et Xkyeiv , dt Mtvouv * 6paS xovxov cos ipidnxov Xoyov xa- xayeiS ; Verissime addit: In his locis omnibus opaS ita praemitti- tur reliquis verbis, ut alterum rei praesentis statum et conditio- nem ipsum iam perspicere indi- cet, non sine aliqua admirationis vel etiam irrisionis significatione. x i ovv av, £tprjv, eirj 6 "EpmS . *Av particula a modo verbi, ad quem pertinet, haud raro seiuncta reperitur. Scriptum Cap. XXIII. Tt ovv clv , Sq>tjv , drj 6 "Eqcos ; &vt]t6g ; — "HxiOra ys. — 'AXka r l firjv ; — "Slgneg za xgozega, iuza£v tivrjxov xal d&avazov. — TL ovv, u Aiotljia ; Aciliiuv (liyag, a Eaxgazig. xal yag itav zb Sai- autrm exspectaveris ti ovv, Etpyv, ehf dv 6 "Ep&S. Non perfode est, ntro loco dv particulam po- sueris, neque ti ovv dv , £<prjv> ii?f idem prorsus siguificat atque ti ovv, iqnjv, eXrj av. Iam videamus, quid inter se hae di- ctiones differant. Optativus modus aliquid fieri posse indicat ita, ut non addita sit vel probabilitatis vel dubitationis notio, "Av particula adiuncta efficitur, ut, quod fieri posse fodicatur op- tativo modo, id certis quibusdam de caussis fieri posse significetur adhaerente notione verisimilitudinis. Iam patere opinor, ti ovv eXrj o "EpuS eius esse , qui de Erotis natura incertissimus ne- sciat prorsus, utrum ait aliquid necne Eros, fieri tamen posse opinetur, nt sit aliquid, idque nunc sciscitetur. Contra ti ovv iXt] av 6 "EpwS eius verba sunt, qui compertum habet, Erotem aliquid esse, idque quid sit, iam quaerit. Ad nostrum locum ut accedamus , av positum quidem habes, sed disiuoctum ab optativo modo, quo dicendi genere scriptor exprimere voluisse videtur aliquid, quod medium esset inter ti eitf et ti bXtj av . Socra- tes nimirum Diotimac argumeutatione captus necdum liberatus a popularis superstitionis vincu- lis huc illuc vergit plenissimus dubitationis, atque revera aliquid esse Erotem potat et rnrsnm aliquid esse posse dubitat. Verba convertenda sunt: Wasware denti nun also wobl, sagte icb , wenti er etwas ware, Eros. Eodem modo explicandus est locas Piat, de rep. I, p. 333. A. ttpoS ys vnodrfpdtaiv av, olpai, <paijjS xtijdiv, h. e. (palrjS av, ei <pair}$. Ibid. IV, p. 438. A. quo loco cave, indicium tuum impediri patiaris verbo addito 60 x 01 : *I 6 ooS yap dv, Xcprj , 60 x 01 ti Xiyeiv 6 tavta Xtyoov. Adde Protag. p. 312. D. X6co5 dv, i/v 6 * iyoj, dXrjSij Xtyoipev , ov pivtoi IxavooS ye, Gj? 7 tep ta itpotepa , $<prj. Haec verba convertit Schleiermacherus: Wie oben , sagte sie, zwischen dem sterblichen and nnsterblichen. Recte. Sapplendum autem est ex praegresso ti ovv dv eXrj tempus praesens X. 6 ti, nt verba explicatius perscripta audiant tovto , o l 6 tiv wSitep ta 7 tpotepa (cfr. p. 202» A. % 6 tt 6) j tcov toiovtov rj opSr) 6 o£a , pEtagv d/taSiaf xal ppovr/tieoDS ) petant) Svijtov xal dSavatov. xal yap 7tav x 6 6 aipo - viov ♦ b. e. denn die gesammto Damouenwelt liegt zwischen Gott- heit and Mensckheit raitten foue* Ad nostram locum multos fuisse seriores scriptores, qui respice- r E poviov [isra^v ititi ftsov te xal ftvrj tov. - TLva, rjv 6 i lydt^ dvvccfuv %%ov; 'Equtjvevov xal 6ia7ioQ%ptvov •O £olg ta xaQ 9 avftQconcov xal dv&Qciiioig rd Ttccpcc 8ewv , x cov (iiv xag dEifieig xcd ftvtilag, xdjv 61 xag faixat-Big te xccl d(ioi($ccg xav &v<2l(5v. iv piceo 61 ov rent, Stallbaumius ad h. 1. anno- tat. Addit idera: Quid quod a Proclo in Parmenid. ap. Rentlei. Epist. ad Millium p. 455. ed. Lips. haec omnia e doctrina Or- phicorum repetita esse narran- tur ? Quae quidem sententia quum confirmetur quodammodo eo, quod carminis Orphici fragmentum ap. Clem. Alcxaudr. Strom. V. p. 724. fere eadem coutiuet, quae Diotima hoc loco Socratem do- cuisse narratur; eo minus de hu- ius narrationis veritate dubita- mus, quo certius exploratum ha- bemus, Platpncm non raro ad Orphicorum doctrinam allusisse et respexisse. hpfxrjvevov xa\ 8ia*> 7t O p$ /.l£VOV $EOlS tCCTtap* dvZpaJrtGOV X. r. A. Satis no- tum est, Graecos in formulis, quae ex articulo et nomine aliquo cum praepositione coniuncto compositae sunt, praepositionem haud raro mutare atque eam poiiere, quae cum verbo enuntiati prin- cipe conveniat, cfr. Fischerus ad Platonis Phaed. c. 22. Stallbau- roius ad Piat. Apol. Socr. p. ed. 63* et 64. Mattii. Gramm. $. 596. a. b. p, 1193* Engelhardtus ad Piat. Lachet. p. ed. 23. Hu- iusmodi formulae ubi per se spe- ctantur, plerumque praepositionem quietem significantem repraesentant, ut nostro loco rd nap* dv^pconoiS et t d napa Accedente enuntiati principe verbo, quod motum siguiiicot, illa praepositio aut in praepositionem motura exprimentem mutatur, aut, ut id factam est nostro loco, cum eo casu coniungitnr, qui motum exprimat. Non satis recte autem napa praepositionem cum genitivo coniuuctam putant pro- pter antecedens SianopSuevov,’ non item propter kppj/vevov, neque satis placet Schleierma- cheri conversio: zu verdolmet— schen und zu iiberbringen. Non rectius apudFicinum legitur: in- terpretatur et traiicit. Non dubium est, duplicem itineris ra- tionem indicari illis participiis, atque kppTjvsvov quidem , quod cum verbis consociandum est dv%pG)itoiZ tartapa $Ecby t viam describit, quae a diis ad homines ducit, diaitopSpevov autem de via dicitur, qua proficiscitur, quicquid ab hominibus nd deos se confert. AiaitopSpEvov ni- mirum cum Gharonte cohaeret, qui itopSrfiEvS a Graecis vocatus est, et qui animas solebat c terra ad sedes deorum transvehere 5 £p- pifvevor eiusdem est, &tx\ucEppr/S radicis, qui deorum iussa homi- nibus obnuntiabat, non vice versa ad deos transferebat, quod ipsi ab hominibus mandatura esset. Si- gnificat igitur Mercurii in- stardeorum iussa obnun- tiare. Iam patere opinor, non solum propter StanopS/iEvov, sed etiam 'propter kpprjvtvov cum genitivo coniuuctam esse Kapa praepositionem. Hinc non d/i<poTsgm’ avfinbjQol , i3gre ro xav avto avrq) £w8s- SeO&cu. Sici rovtov xal rj fiavuxi] xdau %uqu, xal ?/ rav ieQtuv xiyyrj rmv re xeni rag ftvaiug xal rag relerag xal rag tnipSag xal rr\v (tavtelav ndoav xal 203 yorpceiav. &eog Se dvQQaxco ov jxLyvvrui , alia Sia placet Stallbaumii annotatio ad h. 1.: J&eoiS' td it ap* av- S p cJ it cd v . Non dixit it a p* dvSpciitoiS et ita pa Se- olS : nam alteram constructionem requirebat verbum SianopS- /f sii ov. CvpitXif poiy (Ztxe ro itdc v x. r. A, Ficiuus liabet ia conversione : In utroqnc medio constituta (sc. daemonum natura) totum complet, ut universum se- cum ipso tali vinculo connectatur. His verbis seduci se passi sunt Keynderslus) qui td o\ct dVfUtAl/poi scribendum coniecit, et Orellius nd Isocr. p. 331*» ubi (SvpitXripoi ro itdv , dista avto avroj &vv5c8i<j$ai ma- num Platonis esse suspicatus est. Sed nihil mutandum est, neque quicquam supplendum. Sensus ?st: indem er aber in der Mitte sich befindet von beiden , bildet er die Ausfiilluug, Vermittlung, s. fiillt es aus ; nam nostra quoque lingua transitiva verba in terdum ita adhiberi patitur, ut non actio, sed notio verborum urgeatur. Vide de hoc usu verborum transitivorum apud Grae- cos annot. p. 230* xal i) ftavrim } itd6a Xoo p ei. Duplici potestate haec verba intelligi possunt, ut aut de felici successu, qui daemoni- bus debeatur, aut de spatio viae, quod eundo superetur, accipiantur, Ficioas verba convertit: Per hanc (sc. daemonum natu- ram) vaticinium omne procedit cet., ubi verborum ambiguitatem servatam habes, neque dubium videtur, quin eandem et Plato de industria admittere voluerit ea de caussa, ut de felici successa et de meatu per medium inter coelum et terram locum verba accipiantur, SeoS 6 e dvSpfoitM ov piyvvr ai x. r. A. Articulum omissum habes in utroque huius enuntiati nomine, ut indicetur, sententiam proferri generalem quam vocant. Vide Indices s. v. Artic. Ceteram daemont medium inter coelum atque terram locum obtinere dicuntur ita, ut per eos esse atque meare artes per- hibeantur omnes eae, quae; homines cum diis arctius con- iungant. Haec coniunctio quo- niam potior est eo, quod ho- mines deorum iussa exsequuntur, quam quod dii hominum precibus obtemperent, recte ponitur h. 1. ?} SidXsxtoS SeoiS irpoS dvSpGdrtovS , non item avSpdmoiS itpoS Seov?, quod Heusdius in verborum ordinem inferciendum censuit, ut esset, quorsum referrentur verba sequentia xal lypijyopodt xal xaSevSovtiiv. Annotat Stall- baumius ad h. 1. : Defendi pot- est lectio vulgata ita, ut verbo- ' rum constructionem dicamus cou- formatatu esse potius ad sententiam ipsam, quam ad grammati- « tovvov naOu iativ i } byuliu xal % Sudexrog dsoig itgog av&QixiKovg, xal lyQijyoQo 61 xal xa&ev 8 ov 6 t. xal o f ilv xcqI tcc Toiavxu 6 oq>os 8 ca[ibviog avrjQ, b 81 cclXo tl tiotpog coV rj' jrfpl r(%vug rj %UQ 0 VQyLag uvag , fiavav- 6 og. ovtoi dr; oi Salfiov eg nokXol xal nurrcoSanot tl 6 iv' slg 81 tovtqv J<Srl xal 6 "Egag. Iluigog Si, t)v 8 ’ lye>, tivog Itfrl xal [ir^Qog; Muxqotiqov (iiv, %<pr], d^yr/Oa- cam subtilitatem ac diligentiam. Quum enim dicatur opiXslv rivi et diaXeyeCSai rivi, etiam opi- A ia xal didXsxroS rivi recte dici potuit» Et quum antea non dixisset: 7ta6ct idri SeqI? tj opiXia xal 7 ) didXExro? avSpcS- 7COi? , sed perspicuitatis caussa usus esset praepositione TtpoS addito casu accusativo, nunc ad legitimam constructionem rever- tens, neglecta grammatica dili- gentia, dativum post accusativam recte inferre potuit. iiuius- xnodi grammaticae diligentiae ne- gligentia si ullo loco ferri potest, huic loco apprime convenit, ubi Socratis sermonem non prae- meditatum illam, sed ano rov tiro paro?, ut Graeci dicunt, ha- bitum refert Apollodorus. Verum est tamen aliquid in hac verbo- rum explicatione, quod displi- ceat. Negligentem esse structu- rae grammaticae verborum licet quidem interdum in sermone fa- miliari, sed ita, ut verisimilitu- do adsit negligentiae, h. e. ut verba ita remota sint ab iis, quorum structuram sequi debeant, ut eius revera obliti esse,, qui loquantnr, videantur. Nostro lo- co verba proxime adiuncta sunt f verbis, quorum structuram sequi debent, ut saue intelligi nequeat, cur dativum maluerit, quam ac- cusativum scriptor exhibere. Cer- tissimum est, aliquid exprimere voluisse' scriptorem structurae mutatione, quod quid sit, iam videamus. Si scriptum exstaret iyprjyopipiozaS xal xa$evdov~ ra? t interpunctio delenda esset, quae post avSpGoitov? in omnibus editionibus posita reperitur, unoque tenore legendum esset $Eoif rtpof dvSpwitovS iypTjyo- prjxora? xal xaSsvSovtaS. Dativo admisso participia a prae- cedentibus verbis seiunguntur ita, ut verba 7 } opiXia xal 7 } SiaXexToS $eoi$ rtpo? avSpaS- Ttov S unam notionem efficiant, quam cum uno verbo exprimere non posset’, structura verborum Plato assecutas est. Verba con- vertenda sunt: Gottliches be- ruhrt das Menschliche nicht, sondern alie gottliche Offenbarung wird Wa- chenden und Traumen- den vermittelst des Da- ni on is oh en zu Theil. 7 ) xstpov pyla? riva?, fiavav6oS . Schol. ad Theae- tetum in Bekkeri Comment. Critt. T. II. p. 368.: fiavav6ov'‘ ol kdpaloi ZExyirai xal 7(apde fiavvcp, o ion xapivaj tl £p- yov dianSipEvoi, ol 6 e fiavav- 6 ov rov anavSp&ndv xal vtce — pr\<pavov. bnoi 61 fiavav6ov XEipds zijs vfipi6xixij? f) rsxyt - 0%at' 0 /nag 8b Gol Ipw. ote yap lytvtxo 7j 'AtpQoblrr;, ttotiaino oi &£ot , oi ts aXIoi jmm 6 trjg MijtiSos vios IIoqos. trcEiSrj 6s iSiijivrjGav , XQoqaiTqGovOa, olov iva%La$ ovaris, mpixeto rj IJtvia xal rjv jiiqI rag dv- Qag. 6 ovv IIoqos fiidvGfrels r.6v vextuqos — oivog yag ovjto tjv — tls *ov tov Alos xijrtov dscl&tov (Sepugr]- litvos rjvStv. rj ovv Ihvia iiCi^ovIevovGa dia ttjv av- StjXoi dk tovS’ x 6l Porixv<x£ xal drjpiovpyovS. Diotimae mens haec est: virum daemoniam recte appellari eum* qui cogno- scendi* diis deorumque consiliis operam navet coniuuctionis illius gnarus, quae inter deos atque homines per daemones exstet; contra j SavavOov vocari , qui terrestribus rebus intentas deo- rum consilia minas curet. < o tf ydp iyiveto. Quae hucusque narrata sunt a Socrate, Erotem cx senteutia Diotimae e daemonum ordine esse, h. c. me- dium inter deos atque homines, atque pulcro carere quidem, sed yehementissimo eius appetita teneri, ea nunc repetuntur in mytho insequenti , quem vario modo philosophi interpretati sunt. Hac narratione mythica certissimum est, Diotimam s. Socratem non confirmare voluisse , sed expli- cate potius atque illustrare tau- quam imagine sententiam suam. Satis notum est autem, Graeco ram iugeqium ita comparatum fuisse, ut facilias iutelligerent, cupidius arriperent, memoria me- lius tenerent, quae mythica ali- qua narratione, quam quae nuda demonstratione exposita essent. Pluribus de huius mythi fine diximus in Commeat, de Sympos. Platonis. olv oS ydp orjTCco 7/ v . Adduntur haec, ut tempus indi- cetur, quo facta sint, quae hic narrantur. Vinum antiquissimis temporibus Graecis notum fuisse, Homerus docet atque Hesiodus. Hinc iudicabis de rei narratae vetustate. Ad nostrum locum respexit Porphyr. A. A. c. 16. ni? itapd nXdr&vt d TIcpoS tov rhirapoS 7tX?]6$tis • ovnto ydp olvos ?}v. eis tov tov AioS H7J7COV e lseX^GJ v. Cave credas me- ta pho ricam significationem h. 1. verba habere A 10 S xi}7Cov t Horti mentionem Diotima fecit vitae quotidianae usam imitata. Hortam enim hospitis convivae bene poti adire solebant atque loca frigidiora sibi eligere, ubi hausti vini calorem mitigarent animosque concitatiores somno compescerent. Adde Stallbaumii annotationem verissimam : Quae de hortis, inquit, lovis hic nar- rantur, non solius ornatas gratia adiecta sunt, sed properaodum necessario commemorari debue- rant. Qaum eDira Pori atqae Peniae natura et ingenium tan- topere discreparent, per se pa- rum verisimile videri debuit, il- lum cum hac potuisse habere consuetudinem. Itaque quo nar- ratio maiorem nancisceretur si- militudinem, poeta philosophus 17 C r jjg txxoQlav stcaSlov xoirjGaGftca Ix toti JJoqov, xata- xXlvEtcd te scccq’ avtcp xcd ixvt]GE % ov "Eqmtcc. Sto Srj xcd ri ~js 'AcpgoSiTijg 'dxoXov&og xcd &EQcc3icov •yeyovcv o 'Egag, yewtfteis iv roig ixslvqs 'ysff&Xioc g, xcd d(ict tfvOtc iQtt6Ti)g uv jceqI to xuXdVj xcd r>]s ’A(pQ0SultjS xaXijg ovdrjg. ktb ovv Ilogov xcd Ilevtag viog i ov 6 *Egag iv roiauzi/ tv%]/ xu&l6xr t xE. tcqutov filv nivtjg ini sdn, xcd xoX/.ov Sei ol itoXXol oiovTcu , txXXcc Pornm finxit in convivio illo in Veneris honorem instituto ebrium factum se in hortum Iovis con- tulisse, ibi vero Peniaxn, quae ei struxisset insidias, sine arbi- tris convenisse. Vides, quam necessaria sit haec fabulae par- ticula: nt profecto miranda sit operosa industria eorum, qui de istis Iovis hortulis splendida quaedam commenti sunt mendacia^7 Ci ftovXev ovd a 8ia xyv avxijs ano piav . ’Eirifiov- Xevelv verbum sequente infinitivo eam potestatem habet, nt studium significet cum insidiis coniunctum. Prorsus eodem modo legitnr in Xenoph. Symp, IV. 52. ald^avopai yap rivaS i7tifiov\£vovtLXS SiaupSelpai av- Tov. Adde Piat, de republ. VIII* p. 566. B. idv di ddvvaxoi ix- fidWeiv avxov gqoiy t} dito- xxiivai biafidWoYteS xy rt 6- A ei, fiiaia) 8ij Savaza iitifiov - A evovdtv areoxtivvvvai A aSpac. Plura huius structurae exempla si quaeris, adi Stallbanmium ad Piat* Protag. p, 343. C. p. «d. 119* 8ia rr/Y avtrjS areo - pia f'. Indicatur his verbis, anccXog te xcd xcdog, olov CxXijgog xcd avftiijpog xcd cur Fenis mater esse cupiens , e Poro potissimam concipere vo- luerit. Etenim qaoniam ipsa, quod futuro filio daret, non ha- bebat, ut minus olim sentiret puer maternam egestatem, Porum, deum omnium ditissimum , pa- trem ei esse voluit. Minus ex- plicate Schulthcssius in conver- sione Symposii exhibuit; Nun sann Penin ihrem Mangel zn steuetn, anf die List cet* dio 8 1 ) xal tij S 'A <ppo- SixyS dxdXovSof . Veneris comes ac minister Eros dicitur, quod est pulcri amator, et quod Venus pulcra est. Minus clara verba sunt yevvrjSeiS iv xols ixELvyS yEYE$\ioiSj ad quae ver- ba 8io praecedens spectat prae- cipue. Nam si quis ipsis alicu- ius natalitiis oritur, non sequi- tur inde, eundem comitem esse atque ministrum illius. Videtur autem mens Diotimae haec faisse: Erotem Veneri ortum de- bere; nam si ad huius natales celebrandos non convenissent dii, Peniam nunquam e Poro conce- pturam fuisse. Igitur factura esse cura pulcri appetita natu- rali, tum pietate, nt Eros se Veneri adinnxerit. uwxodTjtog xal aoixog, %a[iai7UTrig asl uv xat a6re>m- D ros, t7cl ftvQaig xal Iv odoig vxai&Qiog xoip.cou.Evog, t ijv tijg firjTQog <pvOiv £%av , dii Ivdiice. ^vvouog. xara Si av xov xaxtQu ixlflovXvg late xoig dyu&oig xal xoig xcdoig, avSgdog av xal Xxtjg xal Ovvxovog, &)f Qiirxijg Suvog, ad xivag xkbxav [ir^avag, xal cpQoinj- Ciag tm^viirjxtjg , xal xuQtuog , xpiXcGoxpav 6 ut navxog xov §lov , Suvog yorjg xal (paQpaxivg xal CotpKSxrjg' xal ovxb tbg a&avaxog nitpvxBV oilte ag Qvtpbg, E axe ovv Ilopov xal IIs- vlaS vloS. Erotis nator», qoa- iem sibi Socrate* effinxerat, fa- ctum est, at Porum atque Pe- ni am parentes putaret. Inverso nunc ordine a parentum iudolo ad blii naturam concludit, ut, quod in illis conspicias, id con- iunctim in se habeat filius. Pro- batur igitur et his verbis, et se- quentibus p, 203. ,C. xard 81 av xov naxepa , quod supra an- notavimus p. 257., mythicam hanc narrationem ideo proferri a Diotima, ut imagine quadam proposita indoles atque natura Erotis illustretur. In sequenti- bus Erotis epithetis xal habes quater repetitum, quod, ut mole- stiam quandam parat audienti, ita epithetorum indicandae mul- titudini apprime inservit. ini SvpaiS xal iv o*- dois’ vn aiSpioS xotpcope- oV o f. Paullo supra de matro Erotis dicitor, p. 203* P- a<pi- 7MTO — xal r)v nepl xds paSy quapropter nostris verbis ap-* positum habes trjv xijs ptjtpoS (pv&lY 'ixatv , quae verba cave epitheti loco posita ceuseas $ caussam enim indicant praece- dentium epithetorum. Ceterum pro vitafa pioS , quae optimorum codicum lectio est, vulgo ede- batur vitateploiS, Male. av 6 p eioS c ov xal Ixrji . Schol. habet: IxrjS' Hdx&p, ini - 6X7}jj.c*)Y> <aV ivxai>$a. fla- verat 61 xal ini xov ixapov xal SpatieaS, Nisi forte aliunde hoc scholion depromtum est, sane mireris verba oJs’ ivravSa, quae rectissime haberent, si post verba legerentur: Xapfldvexai xal. Hesychius , 1'ti/S, inquit, IxajioSy $pa6vS. rj Xtixcop tj initixi/pav . Cum dvSptioS no- mine couiunctum legitur KtrfS etiam Piat. Protag. p. 349. E. noxepov xovS dvSpelovS Safi- flaXiovS XiyeiS r\ dXXo xi; — Kdtl l'xaf ye t Eqnj , Itp* d ol xoXXol qjoflovvxat iivat h. e. xal ixas ye ini xavxa , l<p’ & x . r. A. Ceterum haud scio, an non vitii aliquid in his verbis lateat, quod xal ante tivvrovoS posito removeatur. Nam ut se- quitur STjpevxijs 6etvo>, ita for- tasse melius habeat xal ItrjS (SvvxovoS , quam xal itifl xal tfvvxovoSi xal tppovi} 6ecoS iiei$v» firftrj i f xal nopipot. Rii- ckertus ad h, 1. deleto post iiti * $vpi \xrfi commata: longo , ia* 17 * , aU.lt tots ficV Trjs crinrjs ftakXti rs xal %y, orav ivitOQyOy, tots fis azo&vrjiSxu , itai.iv fis avapia- CxEtca duc rijv tov itargo $ cpydiv. rd 6s itogigo/ie- vov a£t vzexqh, c&grs ovre. ccjtoQti ”Eqb>s zots ovt e zlovttl. Oocpictg te av xal a[ta9lag Iv fuflw idziv. quit, liaec cumDindorfio in unum, ut haec sententia prodeat: Amo- rem et cupidum esse pru- dentiae et ad parandam idoneum. — Astius 7 topt/ioS esse censet: opibus et co- piis affluens; Recte 8ni- das Ttopi/ioS, inquit, 6 dvvdiv 7j htivdiav ££<»k. Quae se- quuntur verba rpi\otio<pGJV 8ia rtavzoS tov fjiov , praecedentis epitheti caussam continent, et ipsa epitheti vices obtinent. Sensus est itopipoS vocabuli: der al- ie s durchsetzt, iiberall durchkdmmt, dem u11es, vas er uuternimmt, von Statten geht. d eiv o S y d rj S n a\ q> a p- paxevS xal 6o (pKSrjj $ . Neminem fugiet, quam pruden- ter philosophus hoc loco vulga- res de Amore opiniones et fabulas coniunxerit cum suis ipsius pla- citis. Stallb, a\\ct x 6 1 e. ptv — orav e vir opi} 6ij h, t. A. Ficinus verba convertit : neque immor- talis omnino secundum naturam neque mortalis: sed interdum eodem die pullulat atque vivit, quotiens exuberat, interdum de- ficit cet» Sic interpretes ad unum omnes Platonis verba ex- plicaverunt, neque quicquam eos, quod miror, in iis offendit. Pug- nant autem hacc verba cum iis, quae p. 200. A. seqq. de Erotis natura dicta sunt. 'Docuit illic Socrates s. Diotima: Erotem non esse AMOREM h. e. DESIDERIUM nisi eius rei, quam ipse nou possideat. Iam quaeritur , qui hoc loco dici possit 3-aAAn re xal ?,jj , ozav tv7topr}6xf. Nullus dubito, quin pro orav evitopt}- <$rf Plato scripserit orav aito- prfoTf. Ad sequentia autem rore dizoSvijtixei e praecedenti- bus supplendum est '-orav et hro- pytiVf qaod supplementum quum aliquis forte, ut fit, margini ad- scripsisset, scribarum incuria vel imperitiorum Platonis interpre- tum industria pro aitopijdp in ordine verborum tvTtoprjo^f positum est. Id fieri potuit eo fa- cilius, quo magis in hac re a ceteris daemonibus diisque differt Eros. Solent enim Erote ex- cepto omnes , quo maiorem re- rum suarum evito picer experian- tur, eo magis, ut cum Platone loquar, efflorescere atque vigere. AMOR contra rerum expetitarum potitus perit , sed paullo post rursum emergit .novarum rerum, quas possidet pater, DESIDERIO reviviscens. 5 1 a r ifv tov it a r pos <pv- 6 iv. Ilaec verba quid -sibi ve- lint hoc loco, a nemine inter- prete explicatum reperio. Scri- ptoris mens haec esse videtor: Erotem mori , ubi ea sibi com- paraverit, quorum desiderio an- tea Eros fuerit. Quoniam antem Poros, h, e. deos divitiarum at- que omnium rerum summae ab- t%u yctQ aSi. 9u ov ovSeIs tpd.oeotpti ovS’ Soi Coipos ytvtOftcu. tori yaQ. ov3’ ti rtg aAAog Goipbg, ov <piXoGocpti . ovS’ c.v oi afia&Eig ipikoOoipovOiv ovb’ lm9v(iov6i Gotpol yevtO&ca • cevro yaQ rovr 6 ion [ lalizov ] „d/itt&ia,” xo ptj bvta xalbv xaya&bv fnjdi cndantiae finem non habeat regni sui , sed aliis alia semper addat, rerumque facultates in infinitum augeat, fieri solere, ut Eros, ubi desiderio expleto perierit, novarum reruta desiderio tangatur at- que reviviscat* dei vitEKpei. 'VjtExpciv verbi significatio haec est, ut exprimatur, abire aliquid atque evanescerfe ita, ut nescias prorsus, quomodo id fiat ant quo abeat. Apprime respondet Graeco verbo nostratium: es gelit ihm nuter den Hiinden verloren. Schleiermachcrus verba convertit: Was er sich aber acbafft, geht ihm immer wieder fort. «uro' yap tovto id ri IxttXettov] ajuaSta, Haec verba non recte sc habere, iam pridem ab interpretibus annota- tum est. Sydenhamius a/taSiqt scribendum coniecit vel «urco Tovtgj ; illud in cod. Veneto reperitur agnosciturque a Ticino: JJoc enim habet ignorantia pessimum, quando qui nec pulcher et bonus est neque sapiens , suf- ficienter haec habere se censet, Attius corrigendum vidit: amo yap tovto idn ^«Acjr ov d/ut- x ov fit) ovtcl xa\ov naya- $ov pj/de (ppovtpov Soxtiv au- ro ixavov, Idem etiam fyet verbis Platonis inferciendam ceu- suit vel scribendum apaSiaS pro apaSla. Annotat Stallbaumius ad hunc locum: Haec ne cui in posterum sollicitanda videantur amo tovto absolute positum est, ut idem sit, quod 5i amo tov- to : quae autem sequuntur: ro pi) bvxa — ixavov, ea per ap- positiouem, quam vocant gram- matici, addita sunt. — Nec Sy- denhamii neque Astii verborum medelae placent, neque satisfacit verborum explicatio Stallbau- miana. Concedo quidem, quod permultis locis probari potest, «uro' tovto ita dici, ut signifi- cet 81 * avro tovto, nusquam autem ita positum reperias , ut non sequatur particula finalis. Deinde ne Graece quidem dici videtur: auro tovto idn ^aAe- Ttdv apaSlot pro amo tovto idn xarAftfoV ?/ dpaSia. Differt enim subiecti forma a prae- dicato suo ita, ut illud articulo insignitum sit, hoc articulo ca- reat. Sententiam autem quod attinet, merito quaeras, cur de difficultate quadam molestiave rei maluerit Socrates, qcain de ipsa re dicere? Si quid video, XolXe7Cov inutile est otiosumque scioli alicuius additamentum, quo enuntiati facilitas admodum im- peditur. Auget voSiiaS suspi- cionem sedis mutatio , quando- quidem in duobus codicibus F>ek- keri pro £aA«roV dpaSict legitur dpaSia £« A ejcov et dpaSitt XaXEnov . Igitur uncis inclusimus x«A ETtov , quod neque cum verborum structura satis conveniat, neque, dialecticum acumen <Pq6vi[iov Soxuv avrc : > tlvai txavov. ovx ovv ixudvfiit 8 (iij oiouevog Ivdpjs tlvcu ov av fiy oirpzae hudttti&eu. Ttvcg ovv, %cptjv iya, to Acoztfia, o t epiloCoepovvxts, B ll (l/jzs o£ Cocpol /lyre ot ttfiu&Hg ; Afjlov Srj , fg np, Tovzd y£ fjSij xai jtaiSl, ori o i fiezal-v zovzav dpi- q)otsq(ov, tov av xal 6 "Eqi ag. l&u yaq dtp tcov xcd- HCzcov i) Coepta , "Eqcos 8’ Icrlv iprag mgl zo xakov, agzs avuyxalm "Egaza tpilbaoepov uvae, qnXoGoepov •S respicis, quo Socrates hic utitur , sententiarum consecutione probatur Sensus est verborum : Dena das eben ist ia, was vir Amathia nennen (vide annotat, p* 232.) dass einer, der nicht schdn und gut noch verstandig ist, •ich selbst geuug zu sein vermeint. 6i/\ov Stf , Icpyjy rovxo ye 7/677 xat xaidl. Haec prorsus conveniunt cum nostratium: das kann ja schon eia *Kind einsehen. Utitur autem hac formula Diotima, non tam, quod res ipsa intellecta facillima ait, sed quod, qui praecedentia vecte ceperit, is adhibita analogia possit verum reperire. Hinc additam habes: oov av xa\ 6 Epeo?. Saepius enim in praecedentibus praepositis rebus duabus vera neque altera fuit neque altera , sed tertia quae- dam, media inter utranique, re- perta est* Anget autem narratae rei verisimilitudinem Diotimae haec indignatio, quandoquidem et lectores Socraticam inertiam (quam care non simnlatam habeas) non possunt non mirari. oov av xal 6 ’Epaf, Vulgo legitur oov av xal o"E-s poDS ; quod cum nullo pacto hic ferri posset, Brkkerus e duobus libris dedit av , quod praeter Riickertum editores recentiores in ordinem verborum receperunt, Biickertus autem annotat ad h* 1 . ; Ne huic quidem , inquit, particulae satis commodus videtur locus esse. Qua re suspicatus sum , essetne Jorte neutrum verbum (av, av) a Platone scriptum, sed av quocunque modo ortum ex oov, inde autem in ctv mutatum. Quapropter voculam, ut dubiae fidei , uncis inclusimus. Frustra. Saepissime av particula ponitur in enuntiatis iis, qnae minus accurate exposita ad praegressae alicuius enuntiationis formam effingenda erant. Nostro igitnr loco quoniam praecedit ori ol ptxa£,v rovrcjv apepo- xipoov, av particula indicat, av av xal 6 "EpaS proprie sic pro- ferendum fuisse: per a&,v cuV xal 6 "EpooS idriv. <pi\o 6 o(p ov 6k ovxct — apaSovC. Sequitur hoc ex iis, quae supra disputata sunt. Nimirum qui cupit aliquid, is non potest, quod cupit, idem habe- re. $i\odoq)OS igitur, quoniam est appetens sapientiae , sapien- tiam non habet, neque vero ignorantiae addictas est; nam qui ignorat aliquid, is id ipsum, quod ignorat, non appetit* de Sirtct (lEtalv elvca docpov Y.cil d K uct&ovg. alrla de avrco xal tovrov f} ylvedig' iturgog fikv yag docpov Idn xai evxogov , fiyrgbg de ov docpijg xal dxogov. i\ ftlv ovv (pvdtg r ov daipovog , co (pile 2?o r/.gcctsg, ccvxi]. ov de 0v wq&qg "Egeor a elvca , a YavpacSzbv ov - C dev eituft eg. cirjfojg de, cog ifiol doxec texficagofievj/ *£ cov dv leyeig, ro Igcopevov ''Egeor A elvca, ov ro Igcov. dea renixu doi, o l^ca, Ttuyxcrf.og lepedvexo o alrla 81 avt cJ xal r ov- r cdv i / y iv e 6 iS . Vide quae supra annotavimus ad verba p. 203. C, p. ed. 259. ov Se dv cjtj $i]S*Ep ait a tlvai, Savfiadrov x. r, A. Frustra in horum verborum explicatione Rtickerti industria ver- sata est censentis , dv pro uti roiovtov poni non posse; id enim Plato si exprimere voluis- set, non dubium esse, quin scri- ptum exstet olov Se dv gJt}$7/£. Addit autem Riickertus: Mihi co- gitationum seriem iutuenti sic res se habere videtur, quod mi- rum esse negatur^ non esse illud praecedentibus verbis contentum, sed verbis quidem non expressum, humauitatis caussa, ex iis autem, quae et dixit Agatho et statirn addit Diotima, facillimum ad intelligendum sc. ori icdyxaXoS oo i i<podr£To, cuius erroris caussa prior error est, quod AMOREM cum AMATO confudit. Certo sic omnia bene videntur cohaerere. Quem autem tu opinatus es AMOREM esse, nhiil tibi mirum accidit (quod pulcherrimum esse putabas.) Opinatus autem es — AMATUM AMOREM esse, non AMANS. Ea de caussa videlicet pulcherrimus tibi AMOR videbatur. (Id autem non est mirum), Nam cet. Semper meminerint lectores, orationem hanc tanquam vere habitam co- ram convivis Agathonis hic proponi , ut interdum aliquid etiam pronuntiationi singulorum verbo- rum tribuendum sit, qua assequuntur haud raro loquentes, quod verbis positis non indicatum est, "Ov igitur relativum ubi pro- nuntiando argetur, uti Diotimam hoc lecisse consentaneum est, tantum abest, ut pronominis re- lativi potestatem solam obti- neat, ut ei rei indicandae inserviat, de qua praecipue agitur. Quam autem tu opinabaris est igitur accentu orationis in pronomine relativo posito: Quod autem talem tantumque deum esse ominabaris. Vide de hac relativi pronominis significatione Mattii. Gramm, arapl. §, 480. 3. p. 899. seqq. Sia x aio x a. doi, oipai, 7 t dyx aXo ff l<paivero. cfr. p. 201. E. dxeddv yap ri xal iyco itpoS avtjjv t.ttpa xouxvtoc HXtyov , oldntp vvv rcpbs iph 9 Ayd$cov , caS etrj 6 "EpcjS pe- yaS J9coV, eiij Se t&v xaXcov, r 6 rcS ov tt xaXov xal afipov. Mirum est, Stallbau- Eqcos. xai yccQ Etfw ro IguCtov tb Ta bvtt xa- kov xal ajigbv xccl ttltov xal . (laxagiGtbv• tro 5s ys igav aU.7jv ISiav zoiavrtjv £%ov , oiccv lym Svijl&ov, mias inquit, istud dppov, quod suspicor ia ayaSov esse mutandum. Neque enim DE AMORE nunc sermo est, sed indicat Diotima in universum, quid illud sit, quod ab hominibus soleat sum- mo studio expeti ct desiderari, videlicet ipsum pulcrumpcr se spectatum (ro t<o ovxi xaX ov) ct quod supra dixerat cum pulcro artissime co ni unctam esse , ipsum per se bonum. Hinc addit deinceps xal xIXeov xal jxaxapitixdv, Non dubium est, quin verissi- mum sit appov verbum. Quamquam enim concedi potest, pul- cro per se spectato melius con- venire propter aute commemo- ratam cum bono coniunctionem dyaSov nomen, quam appov epitheton : tamen boc maluit Plato pro illo exhibere, ut clarius indicetur verisimiliusque videatur, quod p. 201* E. legitur, 6 o cratem idem fere de Erotis indole atque natura Diotimae dixisse, quod Agatho supra pro- tulerit. Vidimus autem, poetam mollitiei teneritatisque laudem {dnaXoXTjxa') Amori attribuisse, ut verisimile «it, Diotimam appov epitheton ita exhibuisse, ut consensisse olim cum Aga- thone indicaretur Socrates, si- mulqne Agathonis illa sententia leviter carperetur. Addit antem Diotima, ne qnis posito dppov nomine de veri pulcri na- tura dubitaret , commemorarique forte indicaret aliud quid, quam ipsam illam pulcri ideam, tiXeov et /laxapitirov. aXXrjv i$£ar x oiavxrjv ix° v sc. i<Sxiv . Cave dXXoi xoiovxoS confundas cum £r epoS xoiovxoS', de quo supra diximus annot. p. 245. Sensus est verborum: Contra id, quod AMAT, aliam naturam habet et i n d,o 1 e m atque talem quidem, qaalem ego descripsi. ele v 8 i) 9 co xa- AoS? yap XeyeiS^ Diximus de elev verbi potestate annotat. p r 36-, ibiqne annotavimus, hac voce uti eos , qui facile aliis aliquid concedant, quo facilius possent illis pacatis , quid ipsi sentiant, aperire. Non praeter- mittendum est autem, elev ver- bo adhibito ita seraper conces- sionem fieri , ut nesciae pror- sus, utrum persuasum sit necne •i, qui aliquam rem concedit, de ipsius huius rei veritate. Hinc additum habes nostro loco xaXcoS yap \iyeiS t quibus verbis indi- catur aperte, Socratem Diotimae sententiam probare. Recte Fictuus verba convertit: Esto, ut ais, hospes, praeclare enim loqueris. Non igitur audiendus est Stallbaomius do- cens annotat, ad Piat, Phaed. p, 117, A. ed. p. 207., caassale enuntiatum , quod post elev positum reperiatur, non tam ad $lev pertinere , qnam ad inse- quentia verba, quibus praeposi- tum sit. Specie non caret hoc % •* Cap. *xrv. Kdt lym sTnov, Elev Srj , « fa»j’ xcdcog yag Hyeig. toiovtog <Sv 6 "Eqg>s xlvcc xQstav ijrK xolg praeceptam , si ad verba respi- cis. Piat. Phaed. p. 117. A., quorum rectiorem explicationem dedimus annot. p. 36. Restat, ut dicamas de verbis p. 213* E. ineidi) St ■yiaxtnXivTj , ih telv * Ehv Srj , avSpt$ , Soxeixe yap fioi vrjtpeiv . Rursus enim etiam in his verbis, ut supra p. 176. A* , supplemento quodam opus est, quoniam non comparet, quorsum Alcibiadis assensionem referas, habeat autem necesse est, quiassentitur, dictum aliquod, cui assentiatur. Neque supplemen- tum illud diu quaerendum fuit» Consentaneum est enim, couvi- rarum aliquos, cum consedisset Alcibiades, hominem rogitasse: Nam liabes, qui hilariores esse possimus te praesente? Ad qnae ille, ehv Srjt inquit, Soxelts ydp pot vtj<peiv. Possis etiam ita rem tibi informare, ut statuas, Alcibiadem, cum consedisset, vul- ta subtristi circumspexisse specumque edidisse eius, qui magno alicuius rei desiderio teneatur. Quod cum animadvertissent convivae, Alcibiadem rogarunt : Num quid est, quod minus apud nos tibi placeat? Ad quae ille, id vero, inquit, sit revera, videmini enim mihi nimium vino abstinere. t OlOVtOS GJV O *£pGOt' II. Stephanus post toiovxoS inferciendum censuit 6£ particu- lam, quae res documento esse potest, eum prorsum eandem verborum interpunctionem habuisse, quam nos unice probamus. Riickiertus quum ehv Sij nihil nisi transitum denotare censeret, elev Sr/, xoiovxoS gjv convertit ; Age iam, hospita, quum talis sit. Nos neque H. Stephaui commentum probamus, neque Riickerti conversionem verborum laudabilem censemus. Asyndeton autem quod attiuet, notandus usus est Graece loquentiuto, quo post €i£V Si), cui caussale enuntiatum additum est, Si particulam aliamve copulam omiserunt. Neque ratione caret hic usus lo- quendi, quandoquidem satis constat , asyndeta gravitate quadam augeri. Ei gravitati autem in- primis locus est ibi, ubi aliquis aliquid facile concedit, ut ant suam sententiam celerius profer- re possit, ut pl 213. E., aut ad novam quaestionem studiosius abeat, ut hoc fit nostro loco, et Piat. Phaed. p, 117. A. ehv, $cprj> & fttXxitixe , 6i) ydp xovxgov iititixtjjtGJV. ti XPV xoietv. Ce- terum gjv participium quod at- tinet, supra annotavimus ad p» 174. D. dp* ovv dyojv p£ ti aTtoXoyijdei , participiis ita in- terdum scriptores Graecos uti, ut obiectivam veritatem cum sub- jectivo loqaentis indicio coniun- ctam exprimant. Nostri igitur loci sententia est; Si talis est, et credo talem esse, qua- lem descrip si st i , natura Erotis: quam utilitatem affert hominibus? av&Qcoitoig ; Tovto di] ]itvd rccvt 9 , ?<p;, cJ Z*5x(>a- DTfg, 7tELQ<x<5o}iccL 6s didcc^cu. e6ti (ilv ydg dt) t oiov- rog wxl ovzcsg ysyovag 6 EQag, %0 xl , oh xav xcd&v, ioc 6v qpyg. ei de ng 'tjixug Iqolxo ' TL rc5v y.cdcov 10 xlv o*Eqg>s 9 w 2Ti oKQdttg re xai Aiotipcc; c ode dh 0a- yictEQov lga> '0 bq(5v tcov xak&v xi iga ; — Kcd riva xpelctv Ox £t * cfr. p. 201. IT dei 67 /, cJ Uyd^ajv, &67tep 6v 8 17] y i)(5gj , 8ie XSeiv \ r av7ov icp&xov xis ioXIV O*EpG0S ycal noloS xiS, hteixa xd Opyct itvtov. Quae sequunt u e verba tovto 8t) pexa xavxa x. r. A\, rernacolo sermone expressa au- diunt: das ist nun der zweite Punct, den ich dir auseinaoder zn setzen versuclien will. 0 . 6 x 1 pev yap 81 } x,oiov - roS n. X. A. Socratica sciendi aviditas cum tanta esset, ut per- cepta priori disputationis parte nimio impetu ad alteram ferre- tur, id quod asyndeto expressum est : xoiuvxoS qdv o "EpwS riva Xpciav xols dvSpanoiSj Diotima, ut impetum illum paul- lisper retardet, ac ne inceptus ordo dispatatiouis turbetur, ve- retis, verba adhibet: 06xi jxhv ydp 8t} xoiovxoS u. r, A., qui- bus cum gravitate positis Socra- tes admonetur, ut et quietius cum Diotima agat, et partes disputationis memoria teneat studiose. Tecte autem ipsis ' his verbis carpitur Agatho , qui cum in ipso orationis exordio recte indicasset, quo ordiue Erotis laudatio procedere debeat, ordinem disputationis male turbavit, 7 (a\ ovxa>$ y ey ov qjS . Dindorfius , Stallbaumius ovxcoi, quam Florentinorum librorum lectio uem esse accipimus. Sed caussam hic, cur ovxcoS' scriba- tur medio in commate et sensu, non videmus. Riickert. Iam supra annotatum est a nobis, non omnino nobis probari praeceptum eorum, qui omnibus in locis ov- Tco ante consonam scribi iubeant, neque ovx&f probent, nisi id verbo cum vocali incipiente prae- positum sit. Satis docemur haud infrequenti consensu codicum meliorum, Ovxgj? etiam subse- quente consona Graecis in usu fuisse ibi, ubi aut ipsum ovxcoS not enuntiati particula, in qua ovxcjS’ collocatum sit, cum vi quadam proferatur. Hoc in nostrum locum cadere nequit negari, igitur recte ovxoai servasse nobis videmur, cfr. praeterea Stallbaumius ad Plat. Gorg. p. 516. C. , p. 522* C. ad Protag, p* 351. B. el 80 tiS r}pa$ Opoiro. Omissae apodoseos exemplum habuimus p. 199. F. el yap ipoiprjv, Ti 80; dBeXcpoS avxd rovxo oitep l6xiv , 06xi xivoS aSeXtpoS rj ov ; — $dvai el — vat f ad quae verba vide anno- tat. p. 234. Nobis pari modo praesertim in familiari sermone loqui licet: Wenn uns aber ie— mand friige : In wiefern eigentlich ist denn, o Socrates und Diotima, Eros die Liebe zum Scbduen ? ich will es aber deut- licher so ausdrucken : Einer, der tyit turov, oti Ftvia^ai avtcji. ’Al\’ in no&u, iyrj, ?; cjroxpwJtg tQCDtt]( J lv toluvSb' TL i&tui txtivcp, <J ct.v yivtjtai tu xala ; Ov ndw itpijv in i%nv lyco ItQUS tttVTl]V tljV igattjOlV TCQOXcLQCJS dxOXQlVUCS&Ul. 'AI /i , itp>] , bjgxfQ uv ii ng fitzapuldv , dvzl zov xu- E lov zcj dya&cS %Quynvog, hvviHxvolzo' (frige, a 2.(6- . das Schone liebt, was liebt dena der eigentlich? ori Fer id $ a i a v reo . Mecum fatebuntur lectores*, se haud facile responsuros fuisse, si Diotimae illa quaestio sibi pro- posita esset, quod Socrates re- spondit, mirarique licet, Socra- tem, cum alias fatuitatem quun- dam simularet, ut et infantem ca videre posse Diotima censeret, quae ille non videre se simula- bat p. 204. D. , tam feliciter ac subito respondisse. Sed quae- stio Diotimae revera facillima est ad expediendum, si ipav verbi potestatem accurate per- pendas, et si accentum orationis non in xi ponas , sed in ipet verbo. Diximus p. 69. de ipav et <pi\tiv verborum discrimine, illud viris hoc feminis atque amasiis attribuimus. Atque ut illic annotavimus , (piXelv eorum tantummodo esse, qui capi se ac teneri patiantur, ita h. 1. adden- dum est, ipav non nisi eos di- ci, qui capere atque tenere concupiscant. Haud multum igitur differt ipav ab ixiSvpeiv; tan- tum modo ab eo discrepat, quod, qui ipav dicitur, h, e. stadio cupiuudae alicuius rei teneri, is virili robore gaudere cogitatur atque viribus, quarum auxilio possit, quod amet, eo potiri, cfr. p. 200. E. xal ovro? apa xoii «AA oS itaS o ixi$vpd>v tov prj ktoipov ini$vpel xal roO pij i rapovroS xai o pj/ £*« xal 8 )i?) icJnv avcoS xal ov ivdeyS icriv , rotavi* arra itiriv, cov 7j lxi$ v pia te xal 6 "EpcoS iOziv. a A A* ixi xo$ei, £(pij. Bodi., Vat., Vindob , Angel. ha- bent «AA* ixixo$il. ceteri d\X* _ 7 ... i iri XO$ti. Hoc praestautius illo est. Suspicor tamen , quod et Riickerto in mentem venit, utram- que lectionem coniungendam esse Platonemque scripsisse: aAA*^ri ixixo$Ei f praesertim cum lega- tur in Piat. Protag. p. 329, D. rot>r itirtv , o in ixixo$<» f h. e., das ist es, was ich noch hinzuwunsche. Paullo infra p» 205. A. xal ovxin x poSvei ipi<5$ai x. t. A. Ceterum x o- $£iv s. ixixo$Eiv de rebus in- animatis dicitur, ut i$i\etv 9 fiov\e6$ai , (fiiXeiv, ut vis quae- dam describatur rebus illis iu- habitans, quae cum instinctu ani- malium comparatur. Diximus de hoc usa verborum annotat, p. 144. < oSxep av ei tiSp.£ta- fia Aalv. llecte Ficinus parti- cipium convertit: mutatis vo- cabulis. Nimirum cum p. 201. C. concessum esset ab Aguthone, pulcrum idem esse atque bonum, in pulcri locum substitui iubet Diotima bonum, ut Socrates, cum viderit, quid futurum sit ei, qui bono potitus sit, deinceps dicat, i TCQceas, 6 iodv tav dycc&eiv zL Iqu-, — rtvio&ai, r\v d' iya, aurei. — Kal n ttizcu ixtiveo , « av yivryzai 05 V nycc&cc; — Tovz’ evzoqcotcqov i]v d’ iyio, 'tya dn o- y.QivaG&ca , ozi Eudalfim’ tazeu. Kzr/SEi yag, leprj , dya- &cov oi EvdalfiovEs tvdcdfiovEg. Kai ovxizi ngogdei .tQiG&cu, ‘ "Iva xi di pwltzai svSalficav sivai 6 (iovXu- [ttvog; cilia zU.og do xtl zyziv r/ dnoxQKSig. — 'Alrftrj liyug, linov lyde. — Tavzijv dij zijv (iovlijdcv y.cd zov quid ei eventurum sit, qui pul- cri facultate gaudeat. Ceterum cur hoc loco aofisti participium probrmus, p. 174. B. nou nisi praeseutis participium admiseri- mus, ratio in propatulo est. Il- lic enim de actione, quae lutura sit, agitur; hoc loco conditiouale enuntiatum habes, in quo exem- plum continetur, quoil noti tan- quam fiat, proponitur, sed quasi factum revfera Socratis animo inducitur, 2tnx paxeS, q t{>VY rcDY dy aS ojy . Haec est unius Bekkeriani codicis le- ctio, quam et Bekkerus et Stall- laumius in textum receperunt; undecim ' codices apud eundem habent (jcoKpaxtS i pii o ipcov, in uno tiatxpctref ipd iptor comparet. V ulgo 6conpaxeS ipcj p ipGOY legitur, quod Rticker- r tus iu textum recepit convertens: F e r i u d e ac si quis muta- tis vocabulis roget ^«ic, age Socrates, dicam, qui amat cet. Epeo autem ea de caussa non spernendum censet, quod iu familiari sermone sae- pius dicendi verbum praeter necessitatem mediis verbis iuscratur. Sed illud praeter necessitatem minime nobis p lucet ; vide annotat, p. 249 neque ipeo ad dicendi genus revocari potest , quale est p. 202* C. 7 <ou iy<o funoY , n&S rovto , i<ptjv , \iyetS ; quae sententia Ruckerti est. Nara ut ne commemorem quidem, quod Ipeiv nusquam inseritor hoc modo, sed (pdvai verbo scriptores semper utuntur, etiam prima persona ipeS verbi, quae in tertiam mutanda erat, Riickerti sententiae officit. Postremo ridiculum fo- ret , inserto dicendi verbo ipsa alicuius rerba indicare eo Joco , ubi praecedentibus oaSlttp av ei verbis satis demonstratur, certi alicuius hominis verba non afferri. Restat, ut dicamus, qui factum sit, ut in tara multos co- dices ipeo verbum irrepserit. Scribarum aliquis cum iutellige- ret, bono in pulcri locum sub- stituto eandem quaestionum se- riem nunc repeti, quam iu prae- cedentibus Diotima Socrati pro- posuisset , atque verba o ipcov jcov ayaScov xi ipd apprime respoudere praecedentibus o’ ipdjv Tcoy xaXcov xi ipd , factum est, cum alteram quaestionem cum altera compararet, atque illic ipoj praepositum reperiret, nt id verbum vel negligentia vel im- perita quadam sedulitate iu no- strum locum transferret. HXtjdei yap oi evdai- iQttta TOVTOV 3t&t£Q« XOLVOV tXtt tlVtXl ItUVTOV (IV- ftQcbitav, xal ltavzag t aya%u flou/.eOftca avroig arca Kfi , ij nag liyug ; — Ovtag, rjv 8’ tyto' xoivov ilvai navTCJV.TL 8rj ovv, Scpr/, ai ZkbxQateg, ov ndvtag egav (pttfilv, si 'juq ye itavTf g twv avrav £qg>Oi xal B ubi, «Ua nvag (pauev egav, tovg d' ov; — 0avfiaia i, f t v 8’ lyd>, xal avrog. ’yJ/.ka fit] &av(iat;’, Stptj’ cttpe- Xovxeg yaQ ccqu tov fparog tv eidos 6vo(ii£o[iev xo lioveS . Haec Terba ita conformata sunt, at Etprj non addi- to ea facillime putare possis uon Diotimae sed Socrati aduume- rauda esse. Neque opus est, ut affirmandi vocabulum supplen- dum censeas, ad quod yap re- referatur. Diotimae verba ar- ctius cum praecedentibus coniun- genda sunt, ut perinde esse in- dicetur, quis dicat, Socratesue an Diutima, modo veritas dicendo eruatur. Iluiusmbdi dicendi ge- neris permulta exempla aperiuntur. cfr. p. 200. B. dp’ ovV fJovXotz* dv x is pfyas cdv jti- ya? elvai, ij idxvpoS wv idxy- poS ; f A8vvaxoy ht xcdv cJ- s poXoyjpuvojv. — Ov yap z ov ivSei)? dv eiij tovtaov o ye &v. Piat. Gorg. p. 492. E. 2?. ovx dpa opSoHS Xtyovtai ol pi]8e- voS deopevoi evSaipove? elvai . K. ol A i$oi yap dv ovtao ye TiOLi ol v ex pol evSaipovidxaxoi elev . xv a x i de (i ovAet ai. Di- citur ira xi ilermauno annotaute ad Viger. p. 849. per ellipsin. Plene, inquit, in constructione praesentis temporis iva xl yivrj- xai , in constructione praeteriti Hva xi yivoixo. Sclileierma- macherus verba convertit: Und hier bedarf es nun keiner wei- tern Frago mehr , w e s ha1b docli der gliiclcselig sein will, der es virili. Haud facile verna- culam dictionem reperias , quae Uva xi verbis respondeat. Cete- rum ut recte huius Idci senten- tiam percipias, (iov\E6$at et hic, et paallo infra ftovXl]6i5 nomen ad significandam eum vim, quae hominibus innata est atque cum oatu- ra eorum couiunctu, adhibetur : der Trieb. Vide qnae <1& fiovAeOSai verbi potestate , atque quomodo id differat ab iSeAeiv , diximus p. 44. Igitur xo fiovke6$at tvdal/tayv ELvai caussam primariam describit studii beatitudinis, ultra quam caussam progredi ne- mo possit. xi 6l) ovV. Sententia liaec est: Si omnes homines eiusdem rei, h. e. beatitudinis sempiternae amatores sunt, mirum videri potest , cur alios amare dicamus, alios non dicamus. Sed expli- cator hoc eo, quod a notione xov ipdv seiungimus partem ali- quam, qua pariendi et generandi studium exprimitur, idque xov ipdv atque xov "EpcoxoS verbis insignimus , aliis nominibus ad ceteras tov ipdv partes de- scribendas utimur. xiv ds q> apev — xov? 8* ov. Scriptura exspectaveris xov? ) uev — xov? 6 ov . Positum tov oXov htitiXtivng ovo/ia rpcorce , ta Ss &XXa aX- Xots xaTayguixs^a ovofiaGiv.''SlgxEQ rt; ijv d’ lya. — "SlgittQ tads. oiO^ oti itolrjOig iori n TtoXv. ?; yag ZOL EX TOV fit] OVTOg ctg TU OV loVTl OTlpOVV ahtU XatStt iGtl jioir\Gig , «gr£ xal cd vno xaScag rafg rlyyai g C igyaoiai xoujtiu g tlol xal o i tovtcjv SrjtuovQyoi itav- Tig itoitjzaL 'AXiftij Xeyeig. AXX’ o[ia g, j; d’ ij, olo&’ autem habes pro TovS jiev, qui- bus verbis uequa conditio prio- ris atque posterioris membri in- dicatur, TivuS, ut lector monea- tur, pauciores esse, qui amato- res et amare nominentur, inulto plures, qui et ipsi amato- res sint, aliis nomiuibus in- signiri. dtp e\oyt e £ ydp d p a. In permultis codicibus dpa omit- titur , velut' in Bodleiuuo, Vati- cano uno, Vindob., aliis. Rectis- sime Riickertus ad b. 1. : Aeger- rime, inquit, caream dpa parti- cula, qua id efficitur, ut senten- tia haec non . pro certa et ex- plorata ponatur sic simpliciter, sed colligi tantum ex aliis vi- deatur hunc fere in sensum: si recte ego observavi, noiqGis s6ri r i 7toXv h. e. scis id, quod itotydiv voce- mus , latioris significationis esse notionem ( ein weitschichtiger Begriff). Quicquid euim, cura nihil fuerit antea, post ita mo- vetur, ut sit aliquid, huic caussam ortus fuisse dicimus noit}6iv. Apte laudant interpretes ad h„ ]. Piat. Soph. p. 219- B. ritiv dreep dv prj npoTepdv TiS uv vtizfpov ds oixuiav dyy, tov /ikv dyovxa noielv , t 6 dyo- jaevov 7toiei6$ ai tcov tpapev . Rodem modo, quae latissimi signi- ficatus verba sunt, adhibentur a nobis ita, ut certum quondam, eamque artioribus finibus circum- septam -actionem exprimant. Sic dichten de arte poetica, w i r- ken de textoria, handeln de mercatura usurpari quem fugiat? it oirjtiiS ydp tovto po- yoy. Ad tovto repetendum est e superiroibus ro 7(Ep\ r ijv jnovdl - W/v xai td fihpa. In sequen- tibus exovteS tovto eodem sup- plemento opus est, quod ne mi- nus convenire censeas cum £ xoy - rtfparticipio — poetae enim non habent id, quod dicitur ro' 7tepi tjjv f. iov6iw)v H. r. A., sed eius periti sunt ita, ut in carminibus paogeudis eo utantur, — tenen- dum est: Ix&v verbum haud raro idem significare atque cogni- tum habere, ea de caussa, quod qui aliquid animo percepit atque ita mente tenet, ut eo recte uti possit, idem id etiam habere dici possit commodis- sime. ovtgj Toivvv Tiai rtepl Tov £p G>xa. Haec brevios sunt dicta, non item obscurius. Diotimae mens haec est: Quod de poesi modo dictum est, idem in amorem cadit. Poesis pro- prie de omnium rerum caussa efficiente dicitur, sed usu loquendi factam est, ut pQcseos nomen ou ov xcdavvTM n oirjrctl, alia alia tyovGiv ovo fiam aito 6s TtnarjS xijg itoirjGsag %v (toQiov ucpoQia&iv rb jrfpi rtjv fiovGix tjv xal xa fiixQci x ra xov oAov bvbaaxi xCQogayoQtvixca. noi^Gig yag tovxo (tovov xaltixca, xal o t k'%ovx£g xov to x b uoqlov xljg noitjGtag noirycai. — kiyug, ttpijv.Oura xolvvv xal niQi xov Squtk ' xo jitv wtpuktubv £<J« nuGa rj rcov aya- D noii niii ad eam poi-seoa parti- culum describendum adhibeatur, quae in re musica et metrica versetur. Iam ad verba acceda- mus to fihv xEtpaXaiov — ipoaS Ttctvziy quae ad hunc usque diem interpretum studia misere eluse* runt. Stallbaumius expungenda censuit verba o piyidTof te xal 'HoXepoS SponS itavxi. Riickertus contra se ita semper sensisse annotat, quoties vel secum hunc locum tractaverit, vel cum aliis, miro eum ornatu spoliatum iri, si vel una hic litterula sublata aut mutata foret. Recte igitur Lticiauus ait epigr. V, v. 3. An- tholog. Iacobsii T. III. p. 22. * ovdlv iv ctv^pGDrtoiui SiaxpiSov idn voTjfia, aAA * o dv $avj.id%EiS, rovt kxepoidt yiXaS, Ratio verba tractandi, quae Stallbaumio placet, ut audacior, ita miuus commendabilis est. Riickertus autem totius loci sententiam plane non perspexisse videtur: Ut particulam tantummodo eorum hic repetam, quae in eius annotat, ad h. 1. p. ed. 169. leguntur: Quod vos de ve- stro soletis Amore praedicaro , maximum deum esse et callidissimum, qui neminem non deci- piat y id multo valet magis de beatae vitae cupiditate, qua omnes omnino homines velint nolint plane irretiti sunt du -* cunturque naturali quadam ne- cessitate non aliter , ac si magi- cis artibus sint delimti. Quo sensu ipse supra p. 203- -D. $£tvof yoyS xal tpappaxEvS xal do- q>idTtj$ audit. — Diolimae volun- tas haec est; Loquendi usum ut in poesi, ita in amore nomine insigniendo versatura esse, atque amorem et amare et nomen amatorum iis tantummodo tri- buisse, qui amoris particulam unam sequantur. Summam autem amoris omnem bonorum cupidinem esse, atque beatitudinis quidem cupidi- nem esse maximum doXcpoy) amorem (iravtl). Vides igitur, to /xk v xEtpaXaiov et tov sv- baipovtiv sc. T tjv &itl$vp'iav sub- lecta enuntiati e$e. To XEcpd- Xaiov autem primariam alienius rei notionem describit ut in Piat. Gorg. p. 453. A, hiystS , otl izeiSovS drj/uovpyoS Idxiv ?/ fnfxopixi } y xal 7 } 7tpaypaxdot avxijS aitada xal to xecpdAai- ov eIS tovxo TEXevxa h. e. Stalh- baaraio interprete : dicis rheto- ricam esse persuadendi opificem omnemque eius operam atque summam ad hos tanquam ad finem suum referri, ut aliis per- suadere possimus, quod volumus. Iam nostra verba convertenda sunt: Der Grundbegriff &av hiitivula xal tov tvSaipovsiv , 6 lilyctitog re xal SoIiqos %qg>s navtL • <x)J.’ ot fiiv ciXbj rgexofiivoi. ltoX}.a%rj in’ avtov , rj xaxcc xgr^auGfiov tj xaxcc qii- }.oyvava6rLav ij xaxcc cpti.oGocpiav , ovt’ igav xaXovv- T at, ovt IgaGtai , oi de xaxcc tv n elSog tinnis rs xai IcSnovSaxoTig ro tov oXov livocia ia%ov<Uv , agaxd re xai iQuv xal igccGzaL — KcvSvvevus dh]&rj Xiyuv, hcpijV lya. — Kal Xiyetai fiiv ye ug, icprj, Xoyos, co$ der Liebe ist iedes Stre- ben nach dem Guten, and das Strebcn nacli dem liochstcn Gute, d. i. nach Gliickseligkeit, ist die grosstc Liebe. Restat, ut dicamus de verbis xal doAepoS — TtOLVXly quae nou dubium est, quin corrupta sint. Antiquitus scri- ptum fuisse suspicor: KAIKOI- KOCEPflCTIANTI, in qua scriptura tripliciter peccatum est a librariis. KOI enim, quod haud fere multum discrepat a KAI , omissum videtur ab cq esse, qui xai dupliciter posituin putaret. Hinc enata est, cum forte, ut fit (vide annot, p* 170.) J$F£IC duplicaretur, haec scripturae for- ma: KAI NOCE mCErflC ITAN- TI i ex qua dictum est, una li- neola in littera N deleta, ut non nisi A figura remaneret: xal Sodtpt HpGDf Tiartl. Ex hoc autem sciibam aliquem, qui callidum Erotem sciret, fecisse verisimile est xal doXepof ipoot itavxi. Ut autem couiecturam nostram xal Xoivds^EptoS itavxi ipsi probemus > praecedentibus verbis efficitur p. 205. A. rort;- t 7jv Sl Tt}v ftovXvdtv xal tov i p cata tovtov itotepa xoiyoy oi n . etvai izdvrayv dv^pcjitcov xal navtaS xayaSa fiovAeoSai avtolS tivai adi, ?)' tzcjS Ae- yeiS ; OvtcoS , jjv d * iyco et quae sequuutur, quibus verbis accurate examinatis doceberis, nostro loco xoivvS nomen vix abesse posse. In Schleierma- cheri conversione legitur: Soauch vas die Liebe betrifft, ist im allgemeinen iedes Begehren des Guten and der Gliickseligkeit die grossle und heftigste (?) Liebe fiir ieden. Iu Schnlthessii conversione edita ab Orellip p. 123. exstat: Im Allgemeinen niimlich ist iegliches Yerlangen nach dem Guten und nach Gliickseligkeit fur iedeu die grbsste, ihn bestrickende Liebe* Ficinus verba convertit^ Nam summatim quidem omuis bonorum felicitatisque appetitio, maximus et insidiator amor est cuique. aXX* ol p\v ot-Wy x. x. A. UAXd particula adhibita, a rei commemoratione, qualis revera est, ad loquendi usum traositur, quo non res integra suo nomine vocatur, sed rei alicui parti in- integrae rei nomen attribuitur, cfr. p. 204. A. £n. rl 8if ovv, gJ ^GonpaTtS , ov izdvxaS ipdv (paptYy eh zep ye itavxeS xcav avtaiv ipcAoi xal ael } dXXa xivaS epapev ipdv, xovS 6 * ov; Tpenopevoi de indole atque naturali quodam instinctu dici— ot av to SfoutSv iumav fyjTuGiv , ovroi IqucSiv ' 6 6’ E ifiog koyos ovxs ^fiiaeog <pt]6iv ilvcu tov £q(otcc cirts olov, eav fit] xvy%ctv]] yi xov, m Itcciqe, ayaQov ov' ix fi avrav ye xal xodag xal x^Qctg tfttlovOiv axo- t tftveiS&ca ot «v&qcjxoi , iciv avtoig doxjj r a iavtav XovtjQa efoai. ov yaQ ro iavtcSv, otfuu, txaGtoi aona- £ovtai, tl fit] i'i ng to fiiv aya&ov olxtiov xaXil mi eavtov, to 61 xaxov akkotQiov. ag ovdiv ys aUo tor, at p. 191. E. udat Si tdcrv yvrauaSy ywaixoS d- (5iv y ov Ttavv ctvxai xols av~ Spa6i tov vovv TtpoSexovdiv, d\Axx pctWov itpoS xaS yvval - xaS xexpajupivai eidlv. — Pro ol ptv a\Ay vulgo legitur non male oi ptv aWoi f quae scriptura quoniam codicum opti- morum auctoritate improbatur, e verborum ordine expellenda est. Minus nos movet Ruckerti ar- gumentum dicentis, ol piv et ol Si sibi opposita esse. Quem enim fugiat, praesertim cum ae- qualitate quadam careaot, oppo- sitionis membra interdum ver- borum numero et conditione non apprime sibi respondere. xal Xeyexai jxiv ye, Miv ye particularum cognove- ris vim et potestatem, qnando xal Xiyexat ykv et xal Xiyexai ye seorsim utrumque posueris. Altera particula efficitur, ut Dio- timne sententia hominum quo- rundam opinioni opponatur, qnam Aristophanes protulit, al- tera vis oppositionis augetur at- que extollitur. ovxot ipaititv. Saepias iam diximus de transitivorum verborum usu absoluto, cuius ea natura est, ut casu adiuncto nul- lo non actio quaedam, sed no- tio prematur verbi. Positum igitur hoc loco habes ovxot ipadiv pro ovxot IpcovxiS \tidiY, Ceterum Wolfius anno- tat ad h. l.j Was Aristopha- nes liber die Trennung derMen- schen sagte , wendet Socrates hier zu einer ernsteren Absicht an. Alles , was iener vorge- bracht hatte, beruhte anf einem falschen Gebrauch eines Aus- drucks, der damals beinaho spriichwortlich gewesen za seia scheint, dass Liebhaber ihre aa- deren Ilalften aufsuchen. &itel avxcvr ye xal no- SaS xal xelpaS x. r. A. Do iitil potestate vocabuli supra di- ctum est annotat, p. 151. Ce- terum adhibito pedum manuum- que exemplo, qnas sibi abscin- di iubeant, qni illas non bonas esse cognoverint, Aristophanicao orationis argumentum concidit* Fieri enim nequit, ut dissecti homines tanto ardore, qnantom Aristophanes descripsit, alteram sui partem expetant, cnm et ex altera, cuius ipsis potestas sit, exscindi patiantur, quaecunque vel mala sint,, h. e. morbosa et doloribus afiecta, vel ad usum parum idonea. ei / 11 } ei rtf. De ii par- ticula post ei jujj repetita M&t- 18 206 i&tlv ov igoldiv av$Q€Oitoi r) tov aynftov. rj dol 80- xovdr, — Ma At ovx &iiovy£, yv 6* lyeo. — *Ag ovv> y S’ ijy ovtcog aizlovv It Iri Xeyeiv, ori ot av&QGMot tov i fcc&ov igcSac; — 2 Val, Zcprjv. — TL de; ov XQog&et&ov, iqrrji ori xai eivai 1 6 dya&o v avtotg egco6i ; — IJpog- &8TSOV. — r Ag ovVy %<p*h xcu ov (tovov eivai , akka ual dei uvcu\ *— Kcd tovxo itQogftexiov» "Edtiv thiaens egit in Graram. ampl. $. 617. d. p. 1249. , obi laudan- tur Thucydides I. 17. inpa- %Sjf di z* ctvteHv ov6\v ipyoY dZioAoyov , ei fit} ei xi npdt tteptoiHovS tovS avtdSv kxd- OtoiS. Piat, de rop. IX. p. 581. 1 ). tl ftt/ ei nS ckvtqSy dpyv- piov Ttoiei. Prorsus eodem modo Latinis id usu est nisi si. Ditfert autem el fit } ab ei fit/ el Ita, ut el fn} nihil denotet, nisi exceptionem, quae ad id refertur, quod sequentibus verbis expres- sum est; el fit} el autem, exceptionem per se poni indicam videtur ciqne conditionem quandam subiuugi, ut si nliquid fiat aut non fiat , exceptionem re- vera adesse docearis. ov Ipcodiv avSpcjirot, jj tov dyaSov. Aliquot li- bri ol dv^pamoi, Sed non opus articulo, cuius omissio admodum usitata est in eiusmodi vocabu- lis, qualia snnt dvt/p , d8eA(pot f yvvtj t yij , alia, quum de genere posita sunt. Stallb. De genitivo, qui in verbis continetur ?/ tov aya&OV Mnttbiaeus dis- seruit in Gramm. ampl. $. G31» 2. p. 1299., ibiqnc ?/ r ov acya *' 3ou positum esse monet pro t) tq ayaSov. — Nominativum incepta verborum structura exi- git quidem, sed cave, tov aya- $ov minos recte habere censcaa aut loqueudi usui parum accom- modatum. Nam verba, quorum ter- minatio ad praecedentium verborum structuram conformanda sunt, loquendi usus iubet , ubi duplex structura in praecedentibus re- peritur, ad eorum verborum stru- cturam accommodari , quae vi quadam praecipue emineaut. Cum gravitate nutem h. 1. dictum est ipaidiv , quandoquidem nou de actione verbum accipiendum est, sed de efficacia notionis , quae verbo finito expressa est. Vi- de de liac verborum transitivorum potestate annotat, p. 59. Positum igitur est ov ip&idv arSpooTtoi pro ov ipadrai el- 6iy ar^pooicoi. Ad geuitivum autem relativi pronominis, cum deberet proprie ad verba d)S ov~ 6iy ye dXXo Idxiv referri , re- latum censent interpretes i/ tov Ctya^ov. Recte, Possis fortasse t/ cum genitivo etiam ad id di- ceudi genus referre, quo ponitor haud raro praecedente aliquo comparativo ?/ cum genitivo, cfr. Mattii. Gramm, ampl. §. 450. 2. p. 844. t ) 6 vi 6 oxovdiv sc.dAAov TtvoS ipadtai eivai i/ rovxov. Tf vulgo edebatur olim , quod primns fuit Astios, qui in y mu- tandum censeret. aga fcuZAyjldi/v , fqyij, 6 1'gog rov to ayccdov avxw elvai de L 'Jhj&etixaxa, ErpijV 4yw , liyet-g. Cap. XXV. "Oxe d>j rovxov 6 Eqoj g eOxlv, rj 6’ i}, ruv riva, xqo- B xov duoxovtav avxo xal Iv xLvi xgdfei tj Cxovdrj xcd ap 9 ovVy rj 8* 7/ 1 ovroaS anXovv, Vulgo legebatur i/6rj pro 7} 8* rjt quod Bekkero debetur. Illud potest ferri quidem, sed hoc non dubium est, quin sit rectius atque verius. OvtooS ditkovv est: non addita accuratiore definitione, tam simpli- citer» Non perinde est autem, utrum praeponatur an postpona- tnr ov^goS vocabulum verbo, ad quod pertinet. Ubi postpositum est eidem, ovtooS ad praeceden- tia verba respicit signiilcatque .* hac, qua diximus, ratio- ne; contra suo verbo praeposi- tum , quamquam illum signifi- catum non amittit, tamen notio- nem aliquam adiungit, quam du- bitativam interpretari possis» Eo nimirum animo est, qui ver- bis ovtgdS aitXovv utitur, ut qui aibi rem non plane probari indicet. Hinc mireris simplicem Socratis assensum val, £<p7jv 9 qui documento est, Socratem fa- tuitatem quandam simulare, de qua supra diximus annotat, p. 262 . xal ov jiovov elvai t exXXd xal ael elvai. Vulgo ctXXdc oiel elvai legebatur omisso Hod vocabulo, quod hb iis dele- tam est, qui putarent, xal iam in praecedentibus positura esse xal ov povov elvai. Frias istud nui autem non du- bium est, quin ad totam enun- tiationem pertineat, additumque sit, ut significetur, aliquid, quod in praecedentibus contineatur, hoo loco repetendum esse, ut exple- tior oratio audiat: ap’ ovv, Hqrtf ov xal 7tpo6Seriov a ov povov elvai y aXXa xal dei elvai .* Di-ximus supra annotat, p» 74. de ov povov — dXXa xal et oi * povov aXXa. Hectissime autem Stallbaumius ad li, 1. ov po- yov — aXXdj^ inquit, omisso xal Tion nisi iis dicitur locisy quibus alterum orationis mem- brum tantam habet vim et gra- vitatem, ut quod in priore mem- bro dictum erat , id corrigatur et quasi prorsus tollatur . ore dr) rovrov o $pv)S idriv. Additur vulgo dei post ititiv , quam voculam suspicor eidem deberi, qni p. 204- E. scripsit $epe, cJ ZSoZxparef, ipdo, Toiy dyaScov rl ipa. Vide annotat, p 268. Explicabilem tamen voculam censuit atque iu ordinem verborum recepit Riickertus, qui et vulgatum rovro, quod Bastio praccunte editores fere omnes' iu rovrov immuta- runt, probavit annotans ad h. 1. Dejendi librorum structura posse videtur . Quamquam enim quid vulgari in usu rebusque humanis amor vocetur , nondum est probatum , tamen quid esset , 18 * jj Cvvradiq egas Sv xctXoito ; tl tovto tvy%dvu ov r o £gyov;' £%hs tlxiZv ; Ov plvz *&v <5s, Bgnjv iya , ut AwtlffM, tfrav[iaf:uv tnl (Sotpia xal tcpokav tcuqu ai avta tuvra iia&rjaofievog. ’slXX’ lyco tfot, h<p>J, iQu>- lati yciQ tovto tonos *v xaXa xal naxa to Odifitt xal xctta tt/v ipv%7jv. Mavtilus , tjv 8’ iyco, SsCtat o tl affatim docuere, quae praecedunt. Si igitur statuamus huiusmo di hic Jieri • transitum: quandoquidem AMOR hoc est sernper (bonorum sc. sempiternae possessionis appetitio), age iam quid vulgo AMOR appellatur ? quis est , qui reprehendat? At hunc ipsum sensum verba fundunt , si tovto legitur ♦ Becte tovto lUickertus retinuisse videtur, quamquam minus recte enuntiationis totius sententiam explicavit. Non enim comme- morata erotis natura quaeritur, quid vulgo amor appelletur, sed a theoria, quam vocant, erotis ad praxia transitur ita , ut cui studio Erotis et cuius rei appetjtui erotis nomen conveniat, Diotima sciscitetur. Ceterum perinde est, utrum dicoxov- toov avto scripseris , an 8icd- xovtcov ccvtov y adest enim in praecedentibus, quorsum utrumque referri possit. Vulgatum hoc est, illud codices optimi praebent, idque a nobis in verborum ordinem receptum est, quod sane Sigjxeiv commodius ctyn re aliqua, quam quis persequitur, quam cum Erotis nomiue con- sociatur. rt tovto tvyxaY&i <> v ro tpyov ; txeiS elrcelr; Post tpyov interposui signum interrogandi, quo maiorem habe- ret oratio vigorem et alacrita- tem, Qna in re secutus sum au- ctoritatem Heindorfii ad Piat. Charmid. p.l62.B. nbi haec leguntur : tl ovv dv elt) nort td rd tav- rov npdrteiv; txetS dnetv ; In- fra p. 207. B. rd Sc Sijpla r/S ahia ovrutS iputnxutS SiariSe- 6$ai ; A tyciv ; S t a 1 1 b. ov pevr’ dv di, tcppv lycd, ut dioripa, iSav- pa^ov irci dotplqi. De al- tero conditionnlis enuntiatiouis membro omisso vide quae supra annotavimus annotat, p. 242. Ceterum Graeci accuratiores quam nos Savpapeiv riva irci rivi dixerunt pro Savpd&iv tl n- voS. Illius structurae exemplum est Tlat. Menon, p. 70. B. co Mtvutv, rtpd tov ptv fltrraXol evSdxipoi rjeav iv rois KAA 77 - Qi xal iHavpdSovio iip’ In- mxy re xal nXovrut, vvv St, cos i pol Soxei, xal ini doqtiqc. tPoitdv verbum frequentati- vum est, atque ire et redire significat, cfr. Plat. Critou. p. 43- A. SvvifiqS t/Sij pol idrty, ut 2utxpateS, Sia rd no XX a - XIS Sevpo qtoitdr. Hinc solenne est de discipuli» scho- lam frequentantibus. Iam expendas Socraticae modestiae acumen , quo ille etiam alias haud raro utebatur, ut sententias alio- rum facilius eliceret. Diotima autem missis ceteris verbis, quae ad rem non pertinerent, quasi nihil aliud, quam ovx olSa iyat- ye Socrates dixisset, trAA iyut iput respondit. xors Xlyeis, xal ov fiav&ava. — 'AIX' lya, y 8’ i}, Oatpi- C Crepor £pta. xvovCi yccQ, Ecptj, w Xaxqcxxes, narres av&qaxoi xal xara ro (Sapa xal xara rrjr xtyw/fl» , xal baiSccr Er rivi j/Atxta ytvcavxca , rlxreiv badvpsi rpiav rj < jniGig . xixxtiv d"s iv fuv alc%Q<p ov Hin) cacti, Iv 6h rcy xaltS. xal ov par Sarto. Inter- dum Graeci, quae per caussalem particulam proferenda erant, co- pula adhibita cum praecedenti- bus coniunxerunt. Sic hoc loco pro xai ov pavSava) , quibus verbis caussa continetur, cur di- cat Socrates pavxsiaS delxat, o ti 7tote XlyeiS, ex nostra certo Latiiiorumque dicendi consuetudine scriptum exspectaveris: ov yap fjiavSttVGd. Exempla non rara sunt huius dicendi osus. Unum ut aderam, in quo vis illa xal vocabuli praecedentis verbi significatu tectiore panllisper ob- scurata est, legitur in Plat. Lachete p. 194. c. 22. 2. jjxovtias, do AapjS ; A.*Ey<oye* xal ov (jtpodpa ye pavSdvcj D Xfyei, quae verba rectissime explicata suut a Ribbekkio , quem Engel- hardtus laudat ad Lachct. p. ed. 60. Annectitur , ille inquit, ov yavSavcj ver iis fycoye axtjxoa non ut oppositum, sed ut effectus, Minus id quidem sentitur, quia negativum enuntiatum sequitur , sed inest ei affirmativum • Sav- paZoo (ov ydp pavSdvGo o ti Tfyti) Sic nos optime diceremus: Ia ich habs gehort und wundre inich , wie er so etwas sagen kann. Displicet in hac verbo- rum explicatione uuum hoc, quod affirmativum verbum negativo enuntiato inessc dicitur. Illud 3 « vfictdjiiv inest potius iji Socratica interi ogatioue i/HOvdaS', co Aaxqti quae verba 8ocratfcm protulisse consentaneum est vultu summam Critiae admirationem exprimente: Eodemne, quo ego, o Laches, stnporo atque hominis admira- tione verba haec audisti? Cui ille, audivi, inquit, nam haud aeque, quid sibi ve- lit, i ntelligo. tjpdov rj tpvdif, Cum prae- cedat itdvxeS avSpaoitoi, scri- ptum exspectabas avxcov rj <pv- <5iS. Nihil ad hunc locum annotatum reperio ab interpretibus, ut mirer, neminem in verbis rjpdtv 7 ) tpvdiS offendisse. Schlcierma- cherus verba convertit : Alie Menschen namlich, o Socrates, sprach sie, sind fruchtbar sowol dem Lei- be ais der Seele nach, und wenn sie zu einem gewissen Alter gelangt sind, so strebt unsero Natur zu erzeugen. Mitigata est Platonicae dictionis durities Ficini couversione hac: Omnium, o Socrates, hominum praegnans et gravidum corpus est, praegnans et anima; et cum primum ad certam aetatem per venerimus (ysvcjy- XOLi ), parere 'nostra natura cupit, Illam duritiem, quae mitigata est, ut dixi, Ficini conversione, non item excusata, quo- modo ego excusem , non habeo, nisi fortasse in 6crmone familiari , qualis hoc loco refertur, dicendi quamlam licentiam at- 'r 'H yag avSgog xal yvvruxbg Svvovala roxog idrlv, ?<m da tovto &uov to ngdyy,a , xal tovto Iv &vrjrc3 ovn tc 5 %com afravarov Ivtativ , t/ xvrjdtg xal rj yiv- vrj<5ig. ravra 8’ iv ta avaguoStm ddvvarov yevtci&ai. D avdguoOrov 8’ fOrt to alo^gov navrl rta ftdip , ro di xalbv dgjiovcov. Moiga ovv xal ElXtl&via rj xakXovi} quo negligentiam concessam esse credideris. ?/ ydp avtipdf xal yv- vaiHoS 6vv ovdia xoxof Itiriv. His verbis adeo offensi sunt Astius et Ruckertus, ut de- lenda censueriut. Hiickertnm audi annotantem ad h. 1« : Verba haec qui legat, nec ceteram Platonis rationem perspectam ha- beat, non potest is aliter existi- mare, quam unicum Platoni eum amorem esse, qui utriusque sexus mutua consuetudine contineatur , Neque enim aut praeter cetera hunc quoque significat partum esse , requireretur tum xal semel vel bis positum, aut primum se hunc amorem tangere velle indicat, ac deinde de ceteris generibus, immo in sequen- tibus de universo amore agit ita, ut nihil in praecedentibus de singulari quodam eius genere dixisse videatur. Atque Plato tan- tum abest, ut solum illud com- mercium amorem putet esse , ut in hoc ipso congruat vel maxime eius Tatio cum ceterorum Grae- corum ratione , quod nec solum existimat , nec potissimum hunc amorem immo ad vilius hominum genus eum putat pertinere. Haec verba licet habeant aliquam speciem veritatis , tamen non ita nobis persuasit V. D. , ut cum eodem verba delenda censeamus. Neque probumus, quae Stallbau- inio placuit, verborum 'explica- tionemhanc: Nam nt primum dicam de viri mulierisque coitu, is nihil aliud est nisi ToxoS, In quo protecto cernitur divina quaedam vis, ut hominum genus propagetur atque nanciscatur im- mortalitatem. Diotimae mentem verba declarant xvovdi ydp itdvreS avSpcoitoi xal xara ro deupa xal xard tt)v iftvxVYy quibus aperte indica- tur, disputationem de partu in duas partes divisum iri, atque in altera parte de corporis, in altera de animi partu sermonem futurum esse. Ac de corporis quidem partu disserens aliud ex- emplum laudare non potuit, quam viri mulierisque conjunctionem, neque opus erat additis quibns- dam voculis indicare , etiam al- terum genus esse toxov , quod haec indicatio satis manifesta facta est verbis xal xatd njv fvxqv. xal tovto er SvTjTa orriTu{uffi dSavazov Ir edriv h. e. xal o Iv $v7/r<jS orti roJ Zcitp d 3 ri- xar ov {veOtiv, tovto iOT iv, 7} XVT/Sif xal ij y tvY7]<Sl5, Sententiam quod attinet, cfr. Piat, de legg. IV, p. 721. C. yap&v SI — Sia- r 0 T/S>cvTa, a )S iOrir, y to dr- SpooTtivov ycvoS qiv6et Ttrl ptxdhjiptv dSavadiaS • ov xal trttpvxey ImSvpiav idxzry ttuCar. 46 ydp yevcOZtai xAti itft* rj/ yevldsi. 6ux taura ototv [tiv xaXeS jr&o&ie- ia$y xo xvovVj ilscov x s yiyvsxai xal evq>Qaiv6fUvov dutis Itat xal tlxxu ts xal yiwa * otav ds cdOxQMy tixv&Qaaov ts xal Xvnovfisvov CvtinuQaxca xal ano- tQhtsxat xal avelXXsxai xal ov yswa, «AA* Xti%ov xo xvytia xalenws qp£$£t. d&ev 6 i] zcp xvouvxi xs xal vdv , xal jxp dvdovvnoY xeidSai ter eAevtjjxdxa , xov xoiovxov idrlv imSvyfa. yivoS ovv dv^pdmaov itiri • xi %vft<pvh& x ov navtoS xpovov t o 8ia te - AovS aura) dvvenetat xal 6w- erpetcti, xovtw xo5 x poncp d$a- vaxov ov' xoo xaidaS naiSoDV xaxaXiitopevov, xavtdv xal %r ov dei yevetiei, rijs aSavadlaS 4 iexetXytpevca. xovrov 8rj ano- eSxepelv bcdvxa kavtov , ovSe- nore odior. ix npovoiaS 8* dxodtepel oS* dv naldcov xal yvvatxds dpeXy. Adde ibid. ,VI.^p. 774. A. xal 8r/ xal 3 rd, fynpodSev tovtcdv fnjSlvxa, ds Xpy Xfjt deiyevvovS (pvdsajS dvxtxxGScti, rci5 TtaldaS jratS&iv xaxaAeiitovxi dei r<f> Stco vn- t/ pexaS JvS’ avtov napadi- 8orai. Motpa ovv xal ElXei - 3 vt a ?} xaAAovj} x. x. A. Quia dv8poS xal yvvai- xd S dvv ov 6 i a est divi- nam quiddam, divinum autem non nisi cum pu1cto habet couionctionem; proptcrca pui erit udo est qnasi qnaedam obstetrix et conservatrix (?) vitae. Stallb. Non mirum, Moipocv una cum Ilithyia hic commemorari. Nam ut apud Homerum sexcenties cum Morte coniuncta repentur, tTl numen significetur, quod fiocm vitae adduxerit, ita eadem h. 1. propter iuitium vi- tao laudatur. Convertit verba Schleierraacherus: Eine einfiihrende und geburtshelfende Gdt- tin also ist die 8chbnhcit der Erxeugwng. iAeojv te yiy vexat. Re- pentur post xe particulam vulgo 8ij additum, quod sane habet, quo se lectori commendet; verura qao- niam in codicibus plurimis opti- misque non comparet, ex or- dino verborum expellendum fuit. 8iax^lxai verbum, quod paullo infra legitur, summam animi liilaritatcm indicat, qua prueepr- dia quodammodo explicantur at ~ qno dilVunduntur. 8ut][ii(j$at verbo nostratium aus gelassen sein apprime respondet. E coii; trario vernaculum Angst ab angusto Romanorum derivatum eam animi conditionem describit, qua praecordia contra huntur atque nimio sanguinis confluxit premuntur. Hinc ex- plicabis dvdneipdxai verbum, •quod paullo infra occurrit, et quod Scbol. explicat: dvdn Elpti- xai • tfvdtpetpexat. xal dvelAAtrai. Summa exstat apud Grammaticos discre- pantia in scribendis verbi ftMfct* A td$ai formis. Nostram scripturam, quae et apud Bekke- rum et Stallbnumium reperi- tor, Bodkianus exhibet, adde Vimlobb. tres , Florentinos duos •liosque non paucos. Vido lltrfui- kenium «d Tim. L» V, Piat. p. E fjdrj Citapywvn itoXlrj rj Ttrotydig ylyovs nsgl xo xa- Xov dia xo psydXijg codivog dnoXvtw xov Inorna. Idti •yccQ, cJ ZaxQares, ignj, ov zov xaXov 6 tpcog, tSg dv oXh. — *AXXa rl iirjv; — Tijg yswijdBGig xal tov roxov Iv r« xaXa. — Elsv> v\v d’ kyej. — JIaw plv ovv , &pi]. — Tl drj ovv tijg yswqasag; — "Ort dsiyBvig Idzt xal d&avazov cog &v7jza rj yewrjdig. dftavaoiag 207 dh dvayxalov itudvjuZv (iszd dyaftov Ix zav «S /toAo- 69. In uno Bekkeri codice aV- iXXexai legitur, quod Atticum esse censet Astius ad h. 1. Apud Phrynichum exstat : dvetXeiv fit- fiKior 81 * IroS X xaxidzov «AAa 8ia r qjy duo avdXXEir, ad quem locum vido annotat. Jjobeckii p. 29* «AA* tdxov zd xvypa X& Xs7C gjS '<pep£i . Notabis Jioc loco Graecae linguae idio- tismum, quo verbum finitum est, quod participio Expressum esse oportuit, participio expressum est, quod verbum finitum esse nostra dicendi consuetudo exigit. Pro- prie igitur verba scribenda erant: <*AA ?<?£« z o xvypa xaX£7tu>S tpipov. Vido Indices» o&by 8 y t<jj xvovvxt T 8 Hal y8y dTtapycjYTii ap- yuvxt quid significet, schol. ad li. !. explicavit: oppcoYXt , op- yoovxi , zapaxxopivoD , y av~ Sovyzi. XapfldvEroci 81 xal in i zgjy padS&iv TCinXypoapk- yody ydXaxtoS. Timaeus habet: dnapvcSda • zapatxofikvy vito 2A iif>£G)S xal 8eopivy Ixxpi- Ctooi tiyoS. Coniuncta partici- pia habes za5 xvovvxt zs xal fj8y dnapytavxt ita, ut posterius prioris notionem contineat qui- dem, sed eandem impense au- geat. Describit autem dnap - yacv verbum ad philosophiam translatum eius hominis conditionem , qui ardenti cupiditate sciendi ductas haud procul a sciendo se abesse sentit, idque iam ia eo est, ut consequatur* Iu sequentibus vulgo legitur itoXXt) y itolydiS , quae scriptura nullo modo ferri potest. Feli- cissime Abreschius io Dilucid. Thucyd. p. 420. scribendum esso vidit itoXky ?} ictolydiS. Jlxoly- 6 iS animi commotionem exprimit, qua efficitur, ut aliquis impos sui reddatur. Hacc nominis notio quam bene cum dnapyntv verbo conveniat, neminem non videro arbitror, 8 ia zd peyaXyS — foV IXOYza h. c. quod sciant ma- gnis doloribus se liberatum iri, si phlcro potiantur. Repeten- dum igitur est ad Ixovxa parti- cipium avzo. doS dv oIei. cfr. p, 201. E. dx^dv yap zi xal iyoo npoS avxyv izspa zoiavxa. iXeyoY, car efy d "EpooS piyaS SeoC, ely 81 zcoy xaX&Y. Paullo ante ne mireris i<py additum esse in enuntiato, cui oou praecedant alius personae, sed Diotimao verba, vide annotat, p. 249. Verba nostra convertenda •uot : Es iit nam licii, oSo- $ ytjiiivav, dbtSQ rov raya&ov £ correo tivat as i 5 sgas iozlv. dvccyxaiov 8fj Ix zovrov rov ioyov xal zijg u&a- vaoiag rov Spara slvat. Cap. XXVI. Tavta ts ovv navta IdlSaOxs fis , bnvts ftegl riov tgauxcav Xfryovg jrotoiro, xal aors ijgsro' TL oi'st , u crate», waren IhreWorte, die Liebe nicht das Stre- ben nacb dem Schdnen. Quibas auditis Socrates sciendi motus aviditate, quo celerius, cuius rei Eros esset, edoceretur, verbo eo usus est , quod Dioti- mam proprie adhibere oportuit: dWdc, Stallbaumius post ri pyv supplendum esse censet aAAo, de cuius verbi haud infrequenti post T i omissione supra diximus an- notat, p. 21. Nostro loco mi- nus hanc aXko verbi omissionem probaverim j accentus orationis nou in ri, sed in prjv ponendus est ; respondent autem Socratis haec verba apprime nostratium: •ondern was d e n n f Elert yy 8 9 iyco. Lineolam posuimus post iyoS, qna in- dicetur, Socratem nimis impa- tientem disputationis tardius pro- cedentis, coucessisse quae audis- set, inconsiderantius, ut celerius cetera perciperet. Sed prius- quam novam suam quaestionem institueret, Diotima gravitate rem . rursum affirmavit quasi admonitione hac usa; Hem accuratius perpende , neque quod non aatis perceperis, concedere noli. Di- ximus de fikv ovv voculis anno- tat. p. 250. rt 8y ovv tyt ytvrr} 6eoof; Haud dubium est, quia aliam quandam quaestionem in mente habuerit Socrates, cum elev responderet. Admonitus autem 9t Diotima, ut consultius rem exa- minaret, rl St) ovv TtjS yevvy- goS dixit. Nihil auteih ad xrfi ysvvjjdeooS genitivum supplen- dum est. Petitum enim r yS ytvyjjOscoS verbum esuperioribua est ita, ut indicetur, hoc potis- simum in Diotimae enuntiato praecedente accuratiore expli- catione indigere. Ceterum 5?/ ovv et ovv 8y ita diilerre ait Stallbaumius annotat, ad Piat* Critonem p. ed. 128., ut dif- ferant vernacula also nun et n[un also. wf Svyto) h. e. quantum eius fieri potest in eo, quod per se spectatum morti obno- xium est. Recte igitur Riicker- tus ad hunc locum, verbis $vf]T(k) limitationem quandam inesse censuit. cfr. Matth. Gramm. ampl. §. S88. a. p. 710*, ubi Sophoclis laudatur Oed. C. v. 2Q. jxctxpdv yap , oot yipovxi t npov6rd\yi o8ov . Piat. Soph. p. 226. C. r ax&ocv, coS ipoi , tixhpiv licixdxxzis, elitEp rov rdyaSov kcrvza) elvai asl d HpatS i 6 X i v . Sic Bekkerus et Stall- 2koxQcct£s, vtTttov tlvat xovxov tov iourog xai xijg tiudu- fiiag; y ovx alo&dru tog dsivwg diaxt&sxai navxa xa &y- qLu, Insidar yswav im9vity6jj , xai xa ns£a xai xa B nxyyu, voSovvrd rs navxa *ori igauxws diaxi9i(iBva tanmius locum emendarunt, qui vario modo depravatus repentur* Vulgo legitur elitep tov ctya- $ou. In Vindob, ono rayaSov comparet, hinc emendationis il- lius praestautiam expendas. Sed etiam, Biickertus inquit, vulgata lectio, quam plurimi libri tuen- tur, proba est. Construe : ehtep Toi) dyaSov EpaS idtiv, quibus iZyyTftiXGoS addita sunt verba iavtco tlvat dei. In quibus sup- plendum est subiectum 6 EpcoS, quod adest EpcoS , praedicatum est, nisi forte mavis cum Bekkero, Dindorfio, Astio, Stallbau- mio inserere 'sine libris articu- lum, quo fiat, ut subiectum ad- ait, praedicatum supplendum re- linquatur. OltOZS Tt£p\ ZGJ n ipGDtl- xtxdUv \6yovS noiolxo* Saepius igitur Diotima de rebus eroticis cum Socrate disputabat, id quod etiam colligere licet e verbis p. 206- B.* ov pAvx* dv dfe — iSavpafiov iic\ docpu* xal iipoircov irapd de aind ravra paSr/dopevoS. Ceterum ne forte scribendum censeas esse xovS XoyovS Ttoiotro , vide quae an- notavimus p. 12. Fingit autem Socrates hoc loco, factum esse aliquando, ut , cum iu ero- ticas res disputatio incidisset, Diotima et alia , et hoc quaesivisset: xl ohi altiov eivat zov- tov TOV EpCJZoS hol tijS liti- 3t yilaS ; - , v f V ovH.aidSacvei cu s det- rc &S x. t. A. Non statim patet, qui fiat, ut Diotima animalium mentionem faciat hoc loco* Com- memorat ea ideo, opinor, ne for- tasse A oyidpov caussam eroti a Socrates dicat Paullo infra habes : z ovS pkv ydp av^pamovS oXoiz * dv ziS bt Xoyidpov zav- xa Ttoielv xa 61 Sjjpia z ii ahia qvxgdS iputixoaS 6 tariS e- 6$ai; quae verba lmic quaestio- ni praemisisset Diotima haud dubie, si accuratius loqui voluisset*. Sed et haeo cogitationum series ferri potest iu sermone familiari* 8eivgoS explicatur inse- queutibus vodovvzd re -jcdvxoc xai ip&TixcoS SiaziSe/ieva. lit- cnim magno dolore afficiuntur, ut indicatum est supra p* 206. E.» omues, qui procreare gestiunt* Optime Schleiermacherus verba convertit: in ivelchem gewaltsamen Zustande sich die Thifero befinden* Ceterum vodeiv ver- bum rectissime annotante Stall- baumio ad Piat. Phacdr. p. 228. B. aTtavTvda? rrJ rodovm 7Ctp\ Aoycoy axoi/v , ut Latinorum aegrotare dc vehementiori- bns cupiditatibus poni solet, quao homines vclut morbo quodam afficiunt. xat Et oi pd idziv vnl-fy r o v T a> v . Cave post 7tai o superioribus cjS particulam repetendam censeas, quae etsi possit suppleri, tamen, qui Graeci in- genii volubilitatem compertam hubet , structuram verborum hoc itQtotov filv 71 fq\ ro | vftfuyfjvai dlhjXoig, httira n tgl ttj v rgorprjv to£f ycvofihov, xal ixoifia tdtiv vn I q tovtov xal du<(iux£(}&ott, tu da&ivsercna zoig l<J%vQOTceTOig xal vxepanodvfoxsiv, xal ama roi Xiiiio xciQuzuvuatva [<3sr’J loco motatam non aegre feret. Neque sine caussa huiusmodi mu- tationes structurao a scriptori- bus admittuntur. ."Negari enim nequit, suspensam orationem, quae longiuscula sit, languidi quid ha- bere atque molesti , quod muta- ta structura felicissime remove- tor. Deinde inesse senties ipsis ocrbis, quae ab incepta structura recedant, gravitatem, quae nostro loco apprime convenit, ubi amoris vis atque potestas describitur. Exempla huiusmodi structurae muta- tionis ubivis obvia sunt. cfr. p. 208. C. Zv$v/nrjSel5 cJs* SeiyojS SiaxEivtai Spaoti tov ovojiadtol ytvkd^ai xal xXkoS eis tov irceita Xpovov aSdvatov xata&kdSat xal vn\p tovtov xivdvvovf te xivdvveveir Ztoi/ioi eidi x. r. A. Nos eodem modo loqui pos- sumus: Oder weisst du etwa nicht , in welchem gewaltsameu Zustande sich alie Thiere betin- den, wenn sie zu erzengen stre- ben, sowohl die ungefliigelten uls die gelliigelten , nud wie sie sammtlich krank und von Schn- suclit geplagt sind zuerst in Be- ciehung auf die Begattung, dann wegen der Nahrung des Er- zeugten, und sie sind bercit, fur diese zu kampfen, die Schwa- cheren mit den Starkereu, und fur sie zti sterben. Ceterum ne (^nem oilendat pluralis numeras viil.p rovtaov praecedente sin- gulari tov ytropkvov , 1 6 ytvo- ftevov e genere est collectivorum | quae post se positum singularem numerum rarius admittunt. xal avta t o5 Xipcj ita- pateivo pexa [cJsV] ixei- va ixt pkcpeiv. Haec verbA non dubium esse arbitror, quin labem contraxerint. Namque qui totius loci structuram accuifftius examinaverit, eum non fugiet, opinor, verba xal avtci rc5 Az- p<j> 7tapateiv6peva x. r. A. b praecedente xal Ztoipa Zdtir pendere. Huius structurae non intelligentes grammatici, ut loco mederentur , <juem depravatam censebant, ufcr textui intulerunt, quod vocabulum nostro quidem arbitratu inutilissimum est. Fi- cinus verba convertit j et j>ro illis occumbere parata sunt , ac fame dejicere , modo filios nu- triant , et aliud quodlibet audacter aggrediuntur. In Schleiermacheri couversione exstat : u m nur ienes zu ernabren. Sed coSte particula nunquam ita adhibetur, ut consilii notionem exprimat, quin potius necessita- tem consequcutiae describit et alicuius rei couditiouem eam, quae alia propter ante comme- morata esse nequeat. Hiuc vides, quam male habeat praece- dente xal avta tep Xipd* na- pateivofieva verba gjS t Zxel- va Zxtphpetv. Ridiculum enim est: animalia Fame ita ex- tenuari, ut liberos nu- triant atque educaut. Fer- ri toSte posr.et hoc loco, si scri- ptum exstaret (ySt * kxfiva ix Ixuva IxtQitpuv , xccl aU.o nav noiovvzct ; rovg f ihi yag uii&Qchjcovg , ecptj , oeoiz’ av rig ix AoyiGfiov ravra C noetiv • t« de &rj()ia ri g ahia ornas tgarexag Suxti- o&£tf&eu ; *3C £1 S Aeyecv; JSfai iyd av D.tyov , ou ovx bIScltjv. "II 8’ dite " Aiavoil ovv 8uvog Xotc yivrfiz- C&cu, ra iQauxa, lav rccvrce f ir/ tvvoijg ; — ’AXXa 8 ea rccvTtt m, <b Aeozi(iu, oxeg vvv Srj tlt iov, nagee <Je fjxa, ' J Tpi<pe6$at, quamquam etiam verbis in hanc modum conforma- tis inesse senties, quod admo- dui# displiceat. Hinc factam est, at &SX£ insiticium censerem, idque uncis includerem, ne, si ex ordine verborum reiecissem, au- dacias egisse censear. Sensas est : et parata s d*n t ipsa fame paene enecta illa nutrire et educare. Quae sequuntur verba: holi aXXo nav •noiovvxoL , artius ea cum verbis avx d tgj Xifi. c3 itapaxetvopeva coniungenda nihil habent in se offensionis, tgS Xipd i. Supra p. 191. B. legitur: ank5v7\6xov vito Xipov xal xfjS olXXtj? apyiaS x. x. A., ad quae verba Stalibaumius, in- epte', inquit, vulgo vito xov Xi/iov , Quaeritur, cur illic damnaverit articulum, hoc loco ne verbo quidem tetigerit? Mallem etiam hoc loco articulas ab- esset,- quem certissimnm est a nemine desideratum iri, si reve- ra non compareret. o vxgoS i p goxixgoG . Ov- TcuS h. 1. significat, eo modo,* quo in superioribus indicatum sit, nmore affectum esse. Vide uuuot. p. 58. De interrogationis genere tis alxla , UxeiS ti- Ttslv ; supra diximus annotat, p. 276. xal iyoo av ZXeyov. Vulgo legitur av pro av ; hoc Bekkerus et Stalibaumius ex optimis codicibus receperunt. Merito Ruckertum mireris , qui , cum constet , av et av saepissime commutata esse in libris , tamen av iu textu posuit. Ut bene, inquit, haberet av, si sae- pius sibi exposita narraret Socrates, ut respondere saepius posset se nescire, ita, quum semel tantum haec disputata perhibeat, av ineptum videtur, av vero eo aptius, quod in priori- bus iam suam ignoran- tiam confessus est* At superest tamen, ut mi- nus iiic dicas Platonem curasse, quod semel tan- tum haec dicta fingeret, indeque av posuisse negligentius quam verius» Qua de caussa probatis licet av nihil tamen mu- tare volui. Hoc argumentum fateor mihi prorsus videri nullum. Est autem, cur rur- sum se nou habuisse Socrates confiteatur, quod responderet» Simulat enim, ut saepius iam an- notavimus, fatuitatem quatidam animi, qua facilius atque tu- tius aliorum seuteutias elicere possit. yvovg, oxi SiScaSxdXav 6eo pai. ccXla (ioi Xlyt xal xov- rav xfjv cdtiav xal xav ctf.lav xi5v xegl xa igcoxixa. EI xol vvv, %xpi], iu<5xtvug Ixtivov tlvai cpv6ti xov tgaru , ov xoXkdxig «SftoA oytjxafitv, fiy &av(ia&. tv- xav&u yag xov avxbv txuva Xoyov y ftvytrj qjvtiig D fyftti xaxa xo Svvaxov ad xs tlvai xal d&avatog. dvvaxai 81 xavxy (ibvov xrj yivtGti, ou dtl xaxaXti- Siavoet ovv 8eivo? ito- te. Haud raro apud Graecos et Latinos continuandi alinsque potestatis particulae ita adhiben- tur in interrogatione, ut indi- gnationem quaudam interrogantis exprimant. Mutata interrogatione in quietius dicendi genus verba audirent: Lass dir nur nicht ein- fallen, irgend Erotischer Dilige kundig zu werdeu, wenn du des- sen dir nicht bewusst bist. Sic tlta. reperitur in Piat, Critone p, 43» B. , quo loco Socrates postquam iam diu Critonem in carcerem intrasse audivit, elta, inquit, n&S ovx evSvS inijyei- paS pe. Haec verba recte intelligent, qui cum indignatione dicta arbitrabuntur: Wie kommt es denn nur nun, dass du mich nicht sogleich wecktest, ciWd 8id tavTct. Elli- ptica et hoc loco, ut plerumque in responsionibus oratio ita supplenda est, ut addas cogitando: non puto, aute aWct, quod est immo convertendum. Videtur au- tem hoc, quod de responsiouibus dixi, repetendum esse a summa Graeci ingenii alacritate et in cogitando celeritate, qua fiebat, ut cum mens longe praecurreret linguam, in dicendo etiam, quae ullo modo possent , omitterent vel in unam contraherent, Riickert . Oitep vvv 8t) etirov • cfr. p. 206. 11. ov / tivt ’ av iqnjv iya> , <y Aioxiya , i$av— jiaZov ini Coepio. xal icpolx gjv itapd avrd xavra paSTjtio- pevoS. el roi vvv, £<py, itt- dteveiS x. t. A. In omnibus editionibus legitur xoivvv pro toz vvv , quod nobis placet. Apud Ficinum verba conversa sunt: Si credis, illius natura amorem esse , cuius saepe iam diximus, ne mireris, Schleier- macherus exhibet: Wenn du also glaubst, sprachsie, dass die Liebe von Natur auf das gehe, worii- ber wir uns oft schon eiuver— standen haben , so wundre dich nur nicht. Socrates rem , quae in superioribus saepius tractata est, memoria non teneBs , eandem rogatus a Diotima, obmutuit non habens, quod responderet, Eadem res igitur, quoniam hic repetitur, Diotima hominis memoriae, ut videtur, illudens, Noli mirari, inquit, si nunc firmiter tenes memoria, caussam naturalem AMORIS esse eandem, de qua supra saepius inter nos convenit, r) Svtjti} epvCiS Zytti xatd r o 8vv atov. Vide annotat, ad verba p. 206, E» net eicQov vaov dvzl zov italaiov' htu xal Iv to tv sxaarov rav £iocw £ijv xaXslzat xal tlvca zo avzo, olov Ix naiSaglov 6 avzug llytzai eas «v xgeofiuzrjg ori aayevis l6xi xal aSava- zov tus 2vijrc3 r) yivvr)6iS. ravzx! yovov x-jj yevi- 6ci. Caminate post yovov po- sito Riickertus sensum verborum esse ait: liac sola ratione, per procreationem. — Du- bito, num recte interpunctionem adhiberi liceat ibi, ubi scriptor ad- vocata generis assimulatione ar- ctiorem demonstrativi pronomi- nis cum insequente nomino sub- stantivo coniunctionem admi- sit, Hoc certum est, verba proprie audire: tovtoo novor, ty yevidei, sed ab huiusmodi dicendi genere utpote incomtiore, excultior Graecorum actas abhorruisse videtur. Assimilutionis exemplum est p. 190. E, noti dweXxGov 7tavraxo5ev zo 6ep- fiet ini r?jv yadzipa vvv xaXov pivTfv , ad quae verba vide annotat, p, 163, Nemini, autem Riickertus persuadebit, tavxy h. 1. adverbii vices obtinere, quo ratio describatur, qua quid possit, quod mortale sit, immortalitatem adipisci. inel xal iv gj Sr ix actitor ZGOV %GO GJV X. T. A, Nam etiam eo tempore, quo unumquodque animal vulga* i opinione vivit atque seraper idem est, nullam que experiri muta- tionem partium suarum putatur, veluti quum quis, inde a pueritia usque ad senectutem idem semper esae dicitor, tantum ab- est, Qtiumper unum idemque maneat, nt aliis par- tibus quasi de nuo iuver- nescat, aliis privetur et orbetur. Verborum sententiam per se minime obscuram paullulum impeditam reddit structurae insolentia . Quum enim pusi TCpedfivTTjf yivtjrai subiici deberent haec: ojigoS ovdinote zd avzd ix El & avrcJ , a\Xd td pkv dei vior yiyvtzat, zd anoAAvdiv , quae referrentur ad primariam sententiae partem: ab inchoato orationis tenore sic deflexit, ut reliqua omnia ad eam accommodaret particulam enuntiati , quae continet exempli rei clarius illustrandae gratia inter- positi commemorationem. Ita- que nihil mutandum censemus • Stallb, Haec Stallbaumii ex- plicatio et a difficultate stru- cturae nobis improbatur et a sententiae incommoditate. Exemplo nimirum Socrates explicaturus est, quo sensu ael elvai dicatur atque dsdvatzov elvai T7}V Svi/xr/v <pvdiv , ut non ve- risimile sit, exordium huius enuntiati esse posse: inel xal iv g5 ev Sxadzov zgjv P.oocjv S, i}v xakzLxea xal elvai zo av- ro . Astius huius rei iutelligens, scribendum coniecit: iv cj tv Zxadzov tgov Zcjgdv xa\ei- zai xal elvai zd avzd , quam scripturam ipse post improba- vit. Nobis scribendum videtur inel xal iv d> ' ev txaoxov xd)v Zidcjv $f/v xaXtlzai, xa- A etzai xal elvai fd avzo . Neque audaciorera censemus hanc coniectux&m iudicatum iri , cum yknjtai ' ovrog (ibroi ov&tnots, zu ccvra tyav Iv iav- to), ofwog 6 ttvzos xaXilrat, akla vio g ad yiyrofitrog, xot bs ai roUvg, -/«l scaia rag ep^trg jtal Capxa «c«l satis constet, Verba dupliciter po- sita haud raro librariorum incuria simpliciter exhibita esse, et vice versa dupliciter interdum posita esse , quae simpliciter a scriptore posita essent. Exem- pla si quaeris huius rei, vide quae annotavimus p. 171* et p. 254. Qoac sequuntur verba otov ix izcuSaplov 6 avxoS Xe- ykxeti ( sc. tIs" ) x % r. X. optime cum nostra praecedentium ver- borum scriptura conveniunt. ovxoS pkvxoi ovSkxo- x 8 xa. avxtf $X a,v «v- tcj x. x. A. In Ficini conversione legitor: JZnimvcro eo ipso in tempore , quo animalium unum- quodque vivere dicitur , idemque esse , (ut a pueritia ad senectu- tem) quamvis idem dicatur , nunquam tamen in se ipso ea- edem contine t , sed novum semper efficitur et vetera exuit. Sic etiam ceteri interpretes ovSbtoxs negationem ad verba trahunt ta avxct V.xoov iv lav- toj f quae verboroui struendorum ratio propter insequens aXXot vtoS asl ytyvopevoS minimo nobis none probatur. Inepto enim loco positum habebis hoc, ai illam explicandi rationem pro- baveris. Neque defueruut , qui de verborum transpositione cogitarent hoc loco. Facilior ver- borum struendorum ratio haec est, ut ovSiitoxE negatio a'd pri- marium enuutiati verbum xatei- xai referatur. Verba autem boc modo scribenda censemus: ov- x oS pkvxoi ovd£7roxc , rcr cxvxa iioav iv avia? , u/ici?5 6 avioS xaXslxai, aXXa vkoS aeY yvyva- / ievoS x. x. A. Sensus est : D i e- s e r iedoch wird nietnals, w e i 1 er ein unddasselbe au uitd in’ sich hatto, gleichermaassen derselbo geuannt, sondern (er wird in dem Sinue dersclbe genaunt,) wreil er sicli immer ver — iiingt, iudera er das Ver- altete abwirft. Ut boc lo- co, ita etiam in Piat. Euthyphr. p. B. c. 2. opooS in o/idoS mu- tandum est: xcu ipov yotp xot, oxocv xi Xkytm iv xy ixxXr/6ict 7tEp\ xcov SeIgov, itpoXeyGor au- XotS xti pkXXovra , xixxaytAdo- <xiv gdS’ jiaivoitEvov* xai xot ov8lv o xi qvh aXrj^es sVpiptet GOV 7tpOEl7COV. aXX* dpooS (p$o— vovfov 7/piv Ttdoi xdis xoiov - xuiS. Minus aptum est, quod vulgo edi solet, opwZ : Nihil nisi vera dixi, tamen nobis omnibus vera dicentibus invident. Qain potius commemorans Euthyphro, quid ipse perpeti soleat, cum vera dicat, Socratis exemplo praemisso, communi vera dicentium iufortuuio sc consolator. Iam ut Diotimae sententia melius perspiciatnr, rem breviter repetam ; Quod supra de hominum AMORE dictum est, idem in animalia cadit et in omnem naturam rerum Vult nimirum natura, quoad eius heri possit, sem- *per vigere» atque immoTlalis esse idque generatione assequitur. Neque hoc ita inteljigeudnm est, ac si singula quaeque res immortalis esse dicatur: sed ut homo aliquis a pueritia usque ad se- E 6q za xal al[ia xal %u[ixav zo GiJfia. xal (iij ori xara to (Scotia , aAA a xal xarcc rrjv ‘tyvxftv ot zqoxoi, za tj, dofci, htcdvjilai, rjdovai, Xvxai , tpufioi, rovtav exutSta ovdexoze za avra xuQeaziv sxaGzcp, «AAa za (itv ylyvszai, za de axdilvzai. xoiv de xovrnv azoxdzegov In , on xal at extOzfjiiui (i>) ori at 208 ftw' ylyvovxai , at de axolXvvrai yiiiv, xal ovdexoze of avzoi icS/iev ov de xara rus kxiGztjtias, a AAa xal f ita txuGrrj ziov eXLGzrjiudv zavzov nu6%u. o yag xa- i.eizai (leltzav , u>s l^wvOris heri zrjg exiGxrjfirjs' tiftrj ydg exiGrr^firjs ifcodos, fieXirij Ss xui.LV xaivtjv t/x- nectatem idem Tocatnr, non nt qui habeat in se setnper easdem corporis partes, sed quod eas mutando , inveteratas abiiciendo quasi novus semper existit, ita etiam animalium genus rerumque natura partium renovatione immortalitatem conse- quuntur. rd 6h drtoWvS. His ver- bis, quibus non praecederet rd p.iv , multi interpretes offensi aunt. Wolfius rd plv nposXajj,- fidvoDV vel simile quid adden- dum censuit , Bastius ad ra de addi iubet itaXaia. Alii alio inodo locum, -in quo librariorum peccatum reperisse sibi viderentur, sanare studuerunt. Stalibaumius aWa vkoS de\ yi~ yvofievoS idem valere censet quod aX\d rd pkv vkoS ael yiyvojievoS. Maluerim ita statuere, ut Graecis licuisse contendam quotidianae vitae sermone utentibus interdum omittere, quae e sequentibus facillime suppleri possint, eque ra fiiv supplendum esse videtur, sed ra /ikv aAAa. xal ptij ori — aXXd xaL Ne forte ante oAAa' xal requi- ras prj povov, efficitur povov omisso sententia haec: At quo ut mittam ea, quae ad corpus pertinent, etiam quae animi sunt, consuetudines, mores, opiniones, cupidines, gaudia, tristitiae, metus, haec omnia nemini eadem ma- nent, sed alia oriuntur, alia depereunt. Ceterum apposite ad h. 1. Riickertus : Noli, inquit, ex his colligere aliisve similibus iu iis, quae se- quantur, Platonem sibi non con- stare , quod, quum alibi natura ‘ sua immortalem animum dicat humanum, hic eatenus duntaxat ei immortalitatem tribuat, qua- tenus et ipse , quas sui partes amiserit, assamtis aliis suppleat. Non ipsum enim animum, natu- ram divinam, hic iu mente ha- bet, sed ea tantum in animo, qualis in hisce terris est, quae ex coniunctione cum corpore enata cum eodem intereunt. Ex quo genere omnia sunt , quae deinceps recensentur. Quas enim mox liti(Sripxa£ affert, earum vel unus pluralis numerus satis est argumento, non loqui Platonem tioiovtia dv rl xrjg diuovGxjs (ivrjfiyv (Scissi x yv Irn- CtrjiiTjv, SgtE xyV avxyv Soxelv elvca. xovta yag xc> XQoitcp xtav x 6 dvytov ov x<5 TtavxdrtaGi xo avxo dzi elvat , , SgxtEQ xo fteiov, dM.cc xc) xo ditirbv xal xaAaiovfievov bxeqov vtov lyxata- b Mbtuv y olov avxo yy. xavxy xy ffl%ctv y , co 2Jc6 - XQctteg , Zcpy , %vyxbv d&avaolag (iEze%eiy xal Gcopa wa xaM.a itdvxa , aftavaxov Se &M.y. yy ovv &av- pafey el xo avxov ditofyXaGtyya rpvtiei ndv xi\La' d&a- vatilag yuQ %ccqiv ttavzi avxy y Gzovdy xal 6 tgcog 67csxau de ipsa scientia, quae nna est eademque semper, quamqoe non potuit animo informare nisi perennem et immortalem, quin ipse sui oblivisceretur. Immo notitiae sunt rerum in sensus ca- dentium, quae nec affuerunt ani- mo prius , quam vitam hanc in- grederetur, neque ultra eius ter- miuos apud eum permanebunt. itoXv xovxcjv aro - itaSxEpov Irt. Pro £tt, quae Bodleiani aliorumque paucorum codicum lectio est , vulgo i6xiv legitur. Illud Bekkerus et Stall- baumius in ordinem verborum receperunt, hoc tuetur Rii- ckertus. * Eri , inquit, ut vulgato melius esse concedam , attamen tam paucorum fide recipere eo minus ausim, quod quam saepe liae voces intfr se permutentur haud sum ignarus. — Utor his Riickerti verbis, quibus £ti recte habere probem. Nam si melius est sententiaeque convenientius, quod in melioribus codicibus re- peritur , id verum est haud du- bie. In ceteros autem pluri- m osque libros irrepsit id, quod facillime cum illo permutatur. 6 ydp xaXeltai pe\e- rav cof i ZiovtirjS id t\ xyS ixidxy /iy $ . Vide de hoc pla- cito Piat. Phaed. p. 72. E. xal prjv , iqyq o KiftyS VTtoXafidrv , xal xax* ixelvov ye x ov Ao'- yov , cJ SwxpaXEff , si dXy^yS itixiv, ov 6v ettoSaS $a/ia MyeiVy on ypiv r\ paSydiS ovx a\Xo XI 7j dvapvr]6iS x vy- Xctvet ov6ot , xal xata xovrov avayxy itov rjfiaS iv xpoxipaj xivl xpovw pEpaSrjxivat a vvv dvapipvytixopeSct x. t . A. vSiCEp xo Ssiov, Auctor Definitionum p. 411. A. J GteoV, 2,ajov dsdvaxoVf ctvxctpxsS npoS EvSaiuoriav, ov6ia dtSio?. ’At- 8iov , xo xctxa ndvxa. xpovov xal TtporEpov ov xal vvv prf 6iE(p$otpp£vov. a$ avatov dfc ct\Ay, Displicent haec Verba ideo po- tissimum, quod modo indicatum est, quomodo id, quod immor- tale est, h. e. ro Seiov, immor- talitate gaudeat. Hinc factum est, ut Creuzerus Lect. Piat. p. 528. scribendam couiiceret: aSv vaxov aAA#. Recte , ut videtur, Riickertus existimat Platonem, si hoc exprimere voluis- 19 Cap. xxvn. Rui iya uxovaag rov tiryov Iftavuuacc re xal ihtov' Ehv , rfi’ 8’ lydi , a Ooqxxnatr] Aiotlfiu ' ruvra C Sg db]&w$ ovuog l%u ; Rui ij, cSgnsQ ot xtktoi tfo- set, haud dubie tzAAp 81 dd v- vaxov scripsisse. Sed de veri- tate verborum aSdvazov 81 «A- A r} nobis non convenit curo eodem. Stallbaumius od liunc locum annotat: Haec, inquit, ad- dita videntor propter verba ex- trema xal TaAAa itavxa , quae ne falso intelligerentur, sane ca- vendum fuit. Num credibile censes, quemquam esse posse, qui cum verba legeret xal 6(n/ta t in sequentia xal TaXAa ndvxa male intelligeret atque ro Stiov admisceret, quo de paullo ante dictum est? Sed pone fieri posse, ut aliquis verba illa falso iutelligat: num recte sibi opponi hoc loco censes Svrjxoy et a$dra- zov , ubi Svjjxoy adiectivi vices habet, atque cum insequenti xal dco/ia xal xctXAa rtavxa arctius couiungitur? Huc accedit, quod ne ipsum quidem aSavarov, pro quo Selor scriptum exspectaveris, satis recte habere videtur. Scribendum est , si quid video, $dr ax ov 81 afAA#, qnae coniectura et a corruptiouis verisimilitudine, cum praecedens verbum in a desinat, et a sententiae veritate sese commendat. Ceterum ne mireris accusativum casum, cum praecedat aSavadlaS fxtX ix ei: solent interdum Graeci e praecedentibus, in quibus com- positum verbum contiuetor, noa compositum repetere, sed simplex. Diximus de lioc loquendi ysu «uuotat. p. 89. eItxov EleVf tjv 6 * lydi. De dicendi verbo in huiusmodi enuntiatis dupliciter posito vide quae annotavimus p. 249. Ehv verbum quod attiuet, vide annotat. p. 86. et p. 264. liisequetis interrogatio xavxa d>S aAr/SdiS ovxqdS lx ei > fatuitatis indicium esse arbitramur, quam Socrates cum Diotima de Erote disputaus constanter simulat. Nimirum quum, adhibito thv vocabulo quasi ad alia quaedam quaerenda abiturus, confestim concessisset, quae a Diotima dicta essent, rursum ad eadem redit quaerens : num re- vera haec ita sese habeant? gSstjt ep ol zlAeoi 6o<pi- d xal. Stallbaumius minus re- cte : Ridet, inquit, sophistas, de quibuslibet rebus ita disputantes, ut videri vellent earum verita- tem prorsus habere perspectam atque exploratam. Neque Wol- fianae ed. explicationem proba- mus Lips. 1828. p. 97 : die bei ihreu philosophischen Vortriigen nicht ia dem zweifelnden Tone des Socrates sprachen , sondern in dem entscheidrtiden Tone des Orakels ihre Meinungen fur un- uinstdssliche Wahrheiten ausgaben. Eadem sententia etiam Schleiermachero probatur , ut ex eius conversione huius loci vi- dere licet: Und sie, wiedie rech- ten Meister im Wissen pflegen, sprach, Das sei nuu versicliert, o Socrates. Quid Socrates ad- <pi6Tal , Ev IWt, H<pi], cj EdxQtttes' IntL ye xttl zav uvdQioitav ei i&eAeig tig ttjv <pdon(ilav (i/.i- ipcu, &av[ia£oig av rrjs uXoyiag hiqi a lya eipryxa, tl (irj Ivvoeig Iv&vfiij&elg ag deivag Euxxuvtai %otc rov ovofiaOTol yevee&ai. bibitis illis verbis efficere volue- rit, optime e Protagorae loco cognoscitur p. 328. E. seqq. ’«ft xai AjtoWoSoopov , a 's xaptv tioi ix&\ uti tcpovxpeifrd? pe tvSe agtixkdSau noXXov ydp 7i oiovpai axyxokrai a dxijxoa TIpGDTayopov' iyoj pkvydp kvxco ZfiTcpooStv xpoveo yyovpyy ovx elvai dy^pconlyjjv iizipiXetav, y ol ayctSoi ayaSoi yiyvovtoa, vvv 8\ itiicet6jicn. nXyv 6pi- xpov ri poi kpizoSdbv, o 8ijXov t oti Tlpojxayopa? fiaSlcj? heex- 8i8dB,u , inei8y xai xd noXXa xavxa iutdidafe. xai ydp el pkv xi? nepi avx&v xovxgjv dvyykvoixo oxeoovy xaov 8ypy- yopcov , xax* ay xai xoiovxov? Xoyov? dxov6£iev y IJepixXkov? 7} dXXov xivoi Tcjy Ixavcov el- iteiv * ei 8 e inavlpoixo xivd xi t S?7tep fiipXla ovdiv ixovdiv ovx e altoxpiva6$ai ovx e avxo i ipitSSrai, a XX* lav xi? xai Cptxpov lite p coxi)6y (vide annotat, p. 82.) xi xaoy prj- $£vxgoy, d)?XEp xd x a X- xela nXyy kvx a paxpdv yx £ * xai a 7t 0 x eiv e 1 , kav jiy i rtiXa fiy x ai xi ? , xai ol pyrope? ovxcj dpixpa i p coxi] 5 kvx e? 80X1x0 v xa - •z ax e tv ovdi xov Xoyov, Ipse autem orationis longitudini Socrates illudit, quod facere so- lent, qui alicuius vitii alienam, reprehensionem evitaturi sunt. ei iSkXeiS — Savpd- £01? av • II . Stephanus, ut verba usitatiori generi loquendi adaptaret, iSkXoi? scribendum coniecit. Frustra. El iSkXei? CxkipaL idem fere est atque el Cxk^aiS , differt tantummodo ab illa dicendi forma optativus modus, quod hic cogitati alicuins possibilitatem, quam vocant, exprimit, quae et ipsa cogitata est, non ducta e veritate rei. Illa contra aliquid fieri posse indicat, iit prorsus ex alius arbitrio psn- deat, utrum fiat revera necne. Exempla haud rara sunt el particulae coniunctae cum praesente tempore iSkXeir s. fiovXe6$aL verbi , cui adiectus est infinitivus cum optativo et «v. Legitur paullo infra p. 221. E. el ydp kSkXet xi? r gjy ZZ&xpd* xov ? axoveiv Xoycov , 1 pdyuev dv 7tdvv yeXoloi xo Ttp&xov. Cum hoc dicendi genere care commutes exempla ea , quae el particulam cum praesente alicu- ius verbi tempore coniunctam exhibent et optativum av parti- cula adhaerente $ cfr. A pol. Socr, p. 25. B. TtoXXr) ydp dv xiS ev8aipovla efy 7tepi xov? vkov? y el el? pkv povo? avtov? 6 1 a - <p 3 elp et . Adde Piat. Symp. p, 176» C. *Eppaiov av efrj yptv — el vpel? — vvv dnei- pyxate , ad quem locum vide annotat, p. 38. Ceterum x&v dvBpcj7ca>y in alieno loco positum videtur, quem ne mireris atque ut Platonis voluntatem perspicias, Riickertam audi anno- 19 * nai xAioS eis tov ae\ xpovov aSavatov xaraS&SSiu, xai vniQ rovrov wvdvvovg ts > uvSwevuv ttoifiol dii xdvras En iiallov jj vntQ ruv xcdSav, xai tantem ad h. 1. i Qnod hic TGoy avSpGJrtaw addidit, idque loco posuit illustrissimo omnium, pro- pterea factum, quod ia praece- dentibus de bestiis non minus, immo magis fere, quam de ho- minibus disputatum est , quanta cura esset sobolis tuendae con- servandaeque. Quae euim de humano corpore animoque dispu- tata sunt, nonnisi probandae sententiae inserviebant, non esse alinm immortalitatis adipiscundae rationem naturae mortali , quam per propagationem. Itaque iam de solis hominibus locuturus recte lioius rei indicem in fronte po- suit. $ av paZoiS dv xrjt aXo- yiaS Ttepl x. x. A. Verba Fi- cinus convertit: Etenim si gloriae stadium', quod hominibus inest, considerare volueris, admiraberis ruditatem tuam, quod ea, quae dixi, non satis comprehenderis. Hoc sane mirum. Schleiermacherus exhibet; Denn wenn du auf die Ehrliebe der Menschen sehen willst, «o miisstest du dich ia uber die Unvernunft wundern in dem, was ich schon angefiihrt, wenn du nicht bedenkst cet. Schulthessios verba reddidit : denn fassest du nur der Menschen ehrsiichtiges Bestreben ins Auge, so kannst du ihre Unvernunft in Beziehung auf das von mir angedeutete durchaus nicht begrei- fen, wenn du nicht erwagst cet. Negari nequit, paullo impeditio- rem verborum structuram esse atque gravitate quadam inepta affectam, qua usus esse sophistas consentaneum est, qui ad ante dictorum explicationem atque enarrationem transirent. Sic tg oy dv$ poATtcoy , principe enun- tiationis loco positum , de quo Riickcrti indicium modo retuli- mus, quid aliud est, rem si ac- curate perpendens, quam vanae gravitatis indicium? Adde el iSiXeiS verba, wenn du dich entschliessen, es iiber dich bringen kaunst (vide annotat, p. 44.) et parnm defi- nitura illud : xepl d iyoi eTpij- xa y nonne haec plena suut so- phisticae artis? Proprie verba hoc modo dispouenda suut : eu — Ixel ye xa \ , el £$i- XeiS el£ x rc oy av^peonoov gnXoxiplav pX iipai, Savpdgoi? dr x ijs aXoylaS ( b. e. Savpd Ce av ix ot rt J s dXoyiat') xov- xcdv, d iyoj elprjxa. Sensus est: Da gieb recht acht, o Socrates ; denn auch, wenn du dea Ehrgeiz der Menschen ins Auge za fassen gesonnen bist, koou— test du dich wohl iiber die Un- grtindlichkeit dessen wundern, woriiber ich gesprochen habe, wenn du dir nicht vergegenwar— tigest, indem du cet. (»s detvooi Sidxtivr ai % Haec et sequentia ad eandem dicen- di normam conformata snnt, qua verba legnnter p. 207. A. r/ ovx aiCSdveiy aoS SeivdoS Sia- xlSexai Ttctvta xd Sijpia x. r. A., ut adeo idem valeat de structura verborum xal viup xovrov — (tara dvccXfoxsiv ml itovovg xovuv ovgnvagovv xai D v7tEQcacoftvt]<Sx£Lv * ijtel o Xu 'Adprpov ajto&avEcv ccv, ij vitEpcntoSvrjdxEiv, quod de ver- bis monuimus p. 207. B. xai Ftoipa idtiv VTtkp xovxov XUL vTCEpaieoSvrftixeiY x. r. A. Ac de industria quidem iisdem paene verbis Diotima usa est eadem- que mutatione structurae, quo facilius et illius loci auditor re- cordaretur, et clarius videret, de eodem et illo et hoc loco Erote sermonefti esse. xai x\ io 9 elS tov d e l — xat a$ £d$ ai h, e. Immortalem gloriam posteritatis memoriae tradere conservandam. Nam xaxa- ti$Ed$at est deponere cu- stodiendum s. servandum tradere, vide Valcken. ad Herodot. VI. 73. Stailb. Ce- terum neminem latet, hexametrum versum esse verba xai xXloS — xataSedSai , quae a praecedentibus atque insequenti- bus verbis seiungenda curavimus. Unde hic versus petitos sit, nescire confitemur, hoc tantummodo comperti habemus, depromtum eum ex carmine esso alicuius poetae, ad cuius aucto- ritatem atque testimonium Dio- tima auditores ablegavit, xai vitip tovtov xivdv- y ovS xivdvvEveiv. Dicendi formulae, in quibus nomen aliquod cum verbo eiusdem radicis coniun- ctnm reperitur, ita plerumque ad- hiberi solent, utrem, de qua sermo est , quam heri possit maxime, angeant atque extollant. Jwy- 6vvovS xiy&vyeveiv est igitur summa atque gravissima 6v , AkxtjOriv vitlg 'Ayilkia IJarQoxkto tnaito- pericula a^Hire, Igitur cum Riickerto pro 7 tavta? 9 quod Bek- kerus et Stallbauraius in ordine verborum posuerunt, codicum meliorum auctoritatem secuti, vul- gatum nuvttS recepimus. Nam TtavtaS xivdvvovS xixSv- yeveiv inutile additamentum con- tinet, quo non augeri sed minui senties rei augendae potestatem, TldvtES autem etiam eo nomir ne nobis probatur, quod omnes haud dubie a Diotirha significantur laudis atque gloriae studio te- neri cfr. p. 205. D. xd plv xe- tpakaioY idxi xtada 7 } xcjv dyaScox l?tiSvpia xai tov tv- daifioveiv 6 /.liyidxds te xai xoivoS HpoyS Ttavti. Adde p. 208. D. du IA*, olpat, vntp dpsxi/S aSaxcttov xai xoiav - xij$ do&rjS evxAsovS 7t dxxeS itdvta itoiovdtx . Nostrae ver- borum explicationi Schleierma - cheri conversio favet : u n d d ie- serhalb sind alie bereit, die grdssten Gefaiiren zu b este lien. In sequentibus xdxovS itovEiv ovSXixaSovv est : labores suscipere quam velis gra- vissimos, ubi ovStivaSovx non nisi de iis laboribus intclligen- dum est, qui snnt gravissimi. Contra minus probem Plot. Apol, Socr. p. 22. A. &ec &if vpix xtjv ipijy nXxxvijv ixiSel&ai Gjsrttp itdvovS xixds noiovvroS, quo loco pro xixaS scribendum esse videtur tixds. "AXxiidxiv vnip *. 'A6p ?/• tov x.x.X. Exhibentur eadem, quibus Phaedrus usus est, exem- 4 8 avtiv, TCQoaxo&avuv rov vfisreQov Kodgov vxlg rijs (i aci 1 Atiu$ rov ncddav, (irj olofiivovg aSavcctov pvypTjv apertis «£ qI avtav Etisadcu , yv vvv tjfius J'j£0{t£v; IIolAov yt dtt, Stprj , uAA’ , olycca, vittg ctQttfjg a&avazov y.al roi- twtt ] g So^rjs evxAsovs navus itccwtt xoiovOiv, 0 Oa Sv E afitivovs tofo, xocSovrcp (idAAov * rov yag d&avdrov pla ; ut respici indicetur etiam ad eas orationes , quae ante Socra- tis atque Agathonis orationes habitae essent. Sed quoniam Diotima loquens inducitur , quae orationes in Agathonis convivio habitas non audivit , ut casu vi-, cieatur exemplis illis usa esse, tertium adiungitur, Codri regis interfectio. Audi Scholiastam, qui de Codro haec tradit t — oS nal V7t\p xijS narpidoS attiSave t porca) roupde. voXepov roiS JcopievdiY qyxoS itpoS 3 J5tj- yaiovS , ixpt}6ev 6 $eo$ totS JatpievfSiY aiprj6eiv xds ’A5ij* vaSy ei Ko8pov rov fta6iXia / it} q>ovev6(M>6f yvovS 8k xovxo 6 Jjfodpo? 6xeiXaS kctvxdv evreXei tixevy coS ZvXidtTjv xal Spe- rtavoY XafioaVj izl rov xdpctxa rdov 7toXepicjY icpoyei, 8vo Sk averi d7tctYxy6dvxcdv 7 toXepicoy tov pkv &va 7tardB,aS xarifta^ Xev, V7td 81 rov hxepov dyvotf - SeiS, otixiS 7 /y t * Xtjyc\S dvi- $avc , yaraXivcoY Xtjy dpxtfY Medovxt xri vpetifivxipoa xgoy T taidcoY v. x. X . Hutus facinoris memoria superbiise Athenienses videntur, ut si quis peregrinus ipsis adulari vellet, rov v pe- te pov Kodpov diceret. Male vulgo rov yphepov legitur, quae lectio prorsus aliena ab hoc loco est, ubi Diotima , mulier peregrina, loquitur* vvlp apextjS aSctYcc- tov . Haec verba cum non sa- tis apta reperiret Diotima ad mentem suam exprimendam, alia addidit, quibus haec explicarentur. Kai igitur explicativum est, cuius exempla laudata ha- bes in Judicibus. Verba conver- tenda sunt: der unsterbli- chen Tugend balber d. h* wegen des herrlichen Ruhms der Tugend. Nou licere igitur opinor aperi} S no- men hoc loco virtutis laudem interpretari, quae Riickerti sententia est, qui frustra anno- tat: Non magnum discrimen esso inter dpexijS d^avaxov et 60 - Ep]S EpxXeovS , sed aliquod ta- men , quodque maius etiam vi- deri potuisset Platoni propter al- terius vocabuli sensum latio- rem* d$dv axov pvypr\Y ape- TtjS. Haec verba, hexametri versus fragmentum a ceteris ver- bis seiungenda curavimus» . Hv vvy rpieiS t x°P €v i ta dictum est, ut aliquid supplendum sit, quod his verbis opponatur; futuro tempore posteriores ha- bebunt» Paullo iufra etiam verba eis rov iiteixa XP°vov a prosa oratione secludenda curavimus, quod quo iure fecerimus, io pro- patulo est» IquSiv. ot fiiv ovv lyxvfiovtg, stata Ouficaa ovtcg XQog tag yvvalr.ag pallov tQinovzai xui tavtg tQomy.oi d<Si, Sia stuiSoyoviag u%uvu6lav scca pvrj(iT]y suci tvdai[iovlav , wg oiovtca, avtoig iis x oV bcetta xpovov xcivta xogi^ofiivoi' ol Se scuta tyv ^vfl\v — tloi yaQ £09 ovv, '£<pri, di iv xaig il>v%aig scvovtiiv eu ftaAAov scal ev 8 axfioviar , c is olovtai . Cornarius pro coS oloviat scribendum esse censuit coS olov xe t quam coniecturara Iliickcrtus, quamquam in textu coS olovxat posuit, probare vi- detur. Nobis non dubium est, quin Plato co? olovxai scripse- rit, quo adhibito Uiotima indi- catura fuit: eroticos, qui liberis procreandis immortalitatem sibi comparare studeant et felicitatem aeternam , falli posse saepenumero. Non iniuria. Nam moriuntur interdum patribus super- stitibus liberi, interdum impie- tate parentes laedunt, ut illi pro immortalitate exoptatissima magnum malum sibi acquisivisse videantur. eidi ydp ovv, rdp ovv particularum eadem paene signi- ficatio est atque ydp apa par- ticulis , quae exempli caussa p. 205. B. reperiuntur: dq>eXovxtS ydp apa xov ipcotds x i eldoS oYopd^of.iEY x 6 rot> oXav iirizi- $ivxeS ovopct Spooxa. Non promiscue autem his particulis Graeci scriptores usi sunt. Ubi demonstratum aliquid est exemplo , ydp dpa poni solet ; ubi non nisi indicatum est, yap ovy particulis locns datur. Nostro loco simpliciter commemorator in praecedentibus : esse, quixaxa ipvxijv procreare cupiant, contra p. 205* B, poeseos exemplum af- fertur, ad quod, quae deinceps dicuntur, diriguntur. €eterum quae post eidi yap ovy leguntur, inceptam verborum structu- ram nou mutaut, sed prorsus de- struunt. Nibil enim reperitur in sequentibus, quod cum illis ver- bis consociari possit. Iucepta sententia verbis absolvitur; x ou* xoav 6’ av oxaY xiS h.x.A., quae verba cum illis nullo modo couiungi possunt. Sunt autem huiusmodi figurae dicendi, gra- tae uegligeutiae indicia, praeci- pue in familiari sermone haud infrequentes. o? lv iai$ ipvxaiS xvov- 6 iv. KvovdiV valgo legitur; aliquot Bekkeri codices xvavdiv Labent , quod ipsi Bekkero pro- batur et Dindorfio et Riickerto. Illud Stallbaumius aliique in textu posuerunt. Buttmanni indicium in Gramm. arapl. p. 177., quod ct Stallbaumius probandum censuit, ( lioc est: Den Gebraucli festzu- setzen von hvcj und xveco ist scliwer, da es in den hauligst vorkommeudcn Forinen nnr eino Accentverschiedenheit ist, tvie xvei , xvil u. s. w, Bei Flato indessen, wo der Accent sonst in allen Handsclmfteu schwankt nud Tbeaet, p. 151. B. auch dic Schreibart xvoYta und Hvqvy- TJ Iv Tols Gt0[ic(6iv, a Ipv%ij XQOgrjxa xai xvijGai xai xveiv. zl ovv XQogrjxu ; qQovrjdiv %e xai rf/v cekbjv u qeztjv' dv S>j eidi xai oi jcoiijzai xavtes yewf/votpes xai zav StjfuovQycjv 0601 Xtyovzai bvqezixoI tlvai. nolit de (leyiGzjj , eqirj, xai xaV.iGzt] trjs tpQovytieas f\ %a, itt an folganden Stellen in allen Handschriften Theaet. p. 210. A. xvovftev Symp. p. 206. E. xvovvxij p. 209. C. ixvei , wodarch , wie mir scheiut , fiir diesea Schriftsteller dei: Aus- scMag gegebeo wird. itpo Zyxet xai xvijdai xai xveiv . Ficinas verba convertit : Hi sane concipiant ea, quae animae et concepisse et concipere convenit. In Schleiermacheri conversione legitur: was der Seele ziemt z u er-» zeugen and erzengen za w o 1 1 e n , Schulthessius yerba reddidit: dena fiirwahr, es giebt solche, die raelir mit dem Geiste ais dem Deibe zeugen und erapfangen, Haud dignoscas ex bis verborum conversionibus, quo iare boc loco et aoristi et praesentis temporis infinitivi ponantur eiusdem verbi. Aoristus autem non nisi notionem exprimit actionis in universum spectatae j praesens tempus actionem cum efficaciae notione coniunctam describit. Sensus est verborum: quorum procreationem animus et cupere debet et revera efficere. ti ovy itflQfjjxet; De interrogationibus medio sermoni interpositis, quibus ad rem attentiores auditores redderentur, supra diximus annotat, p. 60. xq\v' 51 peyiGtr] — xai yaWiixr) Xv s q>povrj- GegjS. Haec e Graecismo quodam dicta sunt, ut adiectivo praemisso sequatur substantivum nomen com illo proprie per nominativum casum coniungendum, casu genitivo. Vis huius structurae haec est, ut adiectivnm extollatur atque potestate augeatur, , Verba convertenda sunt: Die grosste und schonste Erscheinnng der YVeis- beit, diaxotfpifdeif. Vulgo 6ia- Xodfirjdi^, quod ab eo profectum yidetur atque in textum illatam esse, qui insequens pronomen relativum ad praecedens nomen pertinere censeret. tovrcov 6 ’ av qxav rts Xx t. Magna est difficultas horum verborum, quae vario mo- do a viris docti» sollicitata sunt. Quaeritur %£iq£ cov verba atrum cum praecedente %l}v ipvxqv con- iungi oporteat necne, deinde ipsum jllud SeioS miram quantam displiceat. Quod se- quitur xai t eo melius carere- mus. Primus H, Stephanus n)v Ipvxtfv $eio$ &v coniungendum Censuit. Contra Stallbamniq* monet , tyxvficpY rrjy Tpvxrjv hic dici oppositionis ergo, cum eorum i& superioribus mentio fa- cta sit, qui corporis auxilio im- mortales fieri studeant, SeioS V>v rrjy i/ivxijv nos etiam eo pomine improbamus, quod SeioS Jtfpl rag Tav itoltav te xal olxy&Eav diaxoa/iyUsig, y Stj ovoua lott, CatfQodvvy te xal dixatoOvvrj. tov- r cov 6’ ai orav ug Ix vtov lyxifiarv y TijV ilwpjv, B ftuog <3v xal yxov6tjg rijg yfoxiag xixtuv te xal yEvvav ySy Itcl&vueL famil Sn , oi[ica , xal ovrog uspudv to tvv to dcopa ne cogitari quidem possit. Heusdius scribendum cen- suit Tovtcov 8* ctv orctv r iG ix riov iyxvpcov y rr}v ipvxyv, tr/v <pv6iv j&cZoS’ qjy x, r. A., quibus verbis verborum difficul- tas non removetur. Kai ante 7/xovdr/S positum Stallbaumio videtur non copulandi, sed inten- dendi potestatem habere, neque ad participium tantummodo, sed ad totam enuntiationem perti- nere. Sensum ait totius loci esse: Horum fgitur si quis a puero praegnans est ad animum, quippe divinus, etiam appropinquante ae- tate, quae 'pariendo et generando idonea est, parere gestit atque ge- nerare. Alia via II. Stepha- nus xai explicandum censuit scribens iitiSvpy* qua coniectu- ra efficitur , ut apodosis non a tovtgjv 8 av terbis incipiat, sed ab insequrnte enuntiatione; etyTEi 8i/ x. r. A* Probatur haec explicandi ratio Astio et Rii- ckerto. Ficinus verba reddidit: Quisquis ergo virtutum huiusmo- di natura plenus et gravidus est ideoque divinus , aetate de- bita imminente parere iam ge- nerareque affectat. In Schleierroacheri conversione legitur : fFer 7 iun diese ais ein gottlicher schon von lugend an in seiner Seele trdgt , der wird auch , wenn die Zeit heran kommt , Lust haben zu befruchten und zu erzeugen. Nobis xai indicium est , ante ijxovdr/S aliquid excidisse, quod quid sit, facilius indicatur, quam qui factum sit, ut exciderit, cfr. p. 208. E. ol jtkv ovv iyxvfioveS, icpr/ f xaid 6 capax a ovteS npoS taS yvy alxaS pdXXov xpk- Ttovrai xal ravty ipcotixol tldiv , quibus verbis edocearis, quid sit id, quod nostro loco .exciderit. Dicuntur enim, qui ad corpus praeguantes sunt, ii- dem ad femineum sexum na- tura ferri, atque corporis au- xilio immortalitatem sibi quae- rere. Qui ad animum praegnan- tes sunt, num verisimile est, eos aetate appropinquante tam nude dici et pariendi et geoeraudi cupidissimos esse. Nonne dictum oportuit; eos etiam ad ani- mam ferri atque animi auxilio immortalitatem sibi quaere- re? Scribendum igitur conii- cio : tovtcoy 8 av oxav tiS ix vtov iyxvpcov y tt/y ‘ibvxrjv, g ov, xal xara rt/v tf)v - xf}Y yxovdi/S r jjs yXixLaS tixrciv TE xal yEvvdv i/8 ?] ixi^v/tEl, Sensus est: horum, inquam, si quis est a puero prae- gnans ad animum, is, quippe divinus, etiam animo, si aetas advene- rit, pariendi atque gene- randi c upidus est. Verba autem xara ipvxtfY nou intelle- xerunt, qui xai copulandi pote- state positum censerent. Hinc ea expunxerunt. 298 HA A TS1N02 xcdov iv tp uv ytvvtjautv’ Iv t<p yuQ aiGxQtp ovSi-^ XOTE ylwijOH. tu TE ovv 6 wuuta tu xuXu (luV.OV Ij tu cd6xQu uexut,txai ats xvav, xul luv Ivtvxy 4'vxij xuXy xul ytvvulu xul ivrpvH, nuvv Sy uSTta&tui tb fcwtXUtpotlQOV , xul 3CQ0S tovtov tov aV&Q(07t0V EV&V? tvxoQU Xbyav Mgl uQttfjs xal jciqI olov xQ’l ^ val C tov uvSqu tov ayu&ov xul XuiSeveiv. amo/ievo g yug, P,rftit St) — to xuAov, Iv m x. T. A. Primo obtutu sciiptum exspectarem Spjrei 6// xaAuv ti, Iv oj av yevvijdeiev. Sed optimo habet TO xa\bv % Sensus est: Quaerit igitur etiam hic (ut alius, qui ad corpus praegnans est) multo cnm studio pulcrum illud, quod aptum esset, in quo procreare at^ue generare possit, it a v v 8 rj d 6 Tt d% et cti. Tum rero plane utrumque, et corpus et animum pulcrum amplectitur. Ne- que enim 87 } in his est scilicet, nempe, ut putabat Astius, sed positum est nt in formulis iv$a 8 r), ivravSa 87 /, rore 8 rf, atque refertur ad praegressa illa £dv hvtvjft ipvx y 7ta\y* 8 tali b . xal Ttepl olov XPV vat tov av 8 pa. H. Stepha- nus vitii aliquid in his verbis odoratus scribendum esse cen- suit xal nepl tov olov XPV vat x. T. A. Bekkerns praepositionem nucis inclnsit, Astius etiam xai vocula adeo odendit, ut eii- ciendam censeret. Stallbauraius olov non masculinum, sed neu- trum genus esse contendens ver- u BTUtqdsvHV, na i hti%UQ& oi[iat,, tov mlov nal opi- /horum sensum hunc esse ait: quale sit, in quo tractan- do versari debeat is, qui boni viri nomen et digni- tatem ohtinere velit. Riickertus improbata hac explican- di ratione Bekkeri exemplum secutns itepi praepositionem uncis inclasit. Nostro arbitratu neque delendum aliquid est neque addendum. Articulum solent qui- dem haud raro scriptores in hulusmodi enuntiatis addere, sed necessitas additionis nostro loco nulla est* Proprie Diotima dictura erat: Ttepl apeti/S xal olov xfiV tlvai x. r. A., quibus verbis nihil inest, quo offendaris. Sed noluit ea hoc modo exhibere, ne parum explicatam sit, utrum de uno an de duplici disputationis argumento nunc agatur. Praepositionem igitur repetiit, liberiore dicendi genero usa, quod in familiari sermone excnsabile censebis. In hoc nimirum dicendi genere aliquyl tribuen- dum est pronuntiationi verbo- rum, quatenus consentaneum est, Diotimam prolatis verbis Ttepl dpetijS xal Ttepl linguam paul- lulum repressisse, post verba olov xprj elvai tov av8pct x. r. A. ita pronuntiasse, ut auditor intelligeret, eflicere ea unum ar- gumentato disputationis, et qaasi luiv ctvttp, a italai Ixvei, r Ixtei xal yewa, xal itagcbv xal dxdv (isfivypivog, xal r 6 yswTjfrsv tivvtxTQttpzi xoi~ vrj fiet’ Ixeivovy Sgre tcoXv xowmrlav tfjg rc5v Ttaidcov rtQog ccAkrjAovg ol xoiovxoi ifjxovtii xal cpiHav fofiaLOTeQav, dts xakhovcov xal d^avatatigcov ncd- dov XBxoLvavrjxotBg. xal ndg dv depacto iavtq) r oiov- tovg itaidag paXlov yeyovevai rj tovg av&Qanlvovg , xal D $lg "0(itjQOV ccTtofitiipag, xal 'Htiiodov xal xovg al- unam notionem ut praecedens dperfjs. xal 7tapa>v xal aitcjY /i Epvij /x£roS . Neminem fu- giet, alterum participium, napcov, superfluum esse. Cave id prorsus otiosum censeas. Etenim au-? gendo orationis vigori inservit. Satis notum est Latinorum nolens, volens; quo iure, qua iniuria, simii. Paullo infra legitur, p. 215. C. T a ovY ixelvov idv re dyaOroS av\ Ti)s avXy. iav te tpavXr) avArj- tpif , pova xatkxE6%ai noiEi xal SijAol x. r. A. Huius dictionis vim nou assecutus est Astios, qui xal expungendum censet, quod in duobus codicibus ante to yEvvijSiv omittitur. Eidem ' Kiickertus adstipolatur. Quid enim, inquit, sibi vult pul- cri invenis recordatio dum praesens est? At procreati in eius pectore fetus, recte mentionem faciat, cuius facile potest fieri ut obliviscatur, certe si voluptati magis quam virtuti sit deditus. trfi T dSv naiScov sc. xoi- vcoviaS. Frustra Bastius scribendum ceusuit tg&v naiSovS - vgov vel 7 Cai 8 o 67 c 6 paov. Stall- bauraius xoivcoviav tqjy rtaldoov esse censet coniunctionem ex liberorum procreatione oriundam, Respici consentaneum est ad maris femiuacque coniunctionem , quam saepias Diotima tetigit in praecedentibus, v. c. p. 208. E. ol plv ovv iyxvpovEf, £<prj, xard dcopara ovte* icpoS taS yvval - xaS fiaAXov rphtovrai x. t. A., ut h. 1. consentaueura sit coniunctiouem commemorari, quae procreandorum liberorum caussa inita post, procreatis liberis, au- ctior atque firmior evadit. ola Ixy ov a havtdjv xa~ r aA$iit ovdir. Olo ? et 060 S haud rjjiro pro on T oiovtoS, oti T odovtoS poni, exemplis demon- stravit Mattii. Gramm. ampl. $. 480. 3. P* 899. Pronomeu relativum o S in sermone familiari eadem potestate adhiberi interdum, supra annotavimus p. 263. xal eis “Opijpov djco - /3 A hf)aS — ZijAujv. Parti- cipia interdum exhiberi copula addita nulla, sapra indicavimus annotat, p. 94. Ibidem, qua po-^ testate participia ddvrSETcHit po- nantur, explicatum ieperios. Ea potestas quoniam hoc loco non exprimitur, admodum nobis dis- plicet participiorum ratio. Ne- que tamen Astii medelam ver- Xovg itoirpcag Tovg aya&ov g fyXiUv , ola ixyova iav- tljv xataXiMvrSiv, a ixtivoiq a&uvaxov xXiog xal fivijfujv 'Xttfjiyira.i ama roiamu orna' el 81 flovXsi, icpij , olovg Avxoiifyog n alSag xarsXixsTO Iv Akxe- Saifiovi. OaxiiQag trjg AaxeSa!(iovog xal , ag Img. d- 7 tdv, Trjg 'ElkaSog. ti/«os 8s tcccq’ vyiiv xctl EoXcov E Sia rtjv Tuv vo(i(OV yivvrjOiv, xal aXkoi aXXo%i xoX- f.axov uv&Qtg, xal iv "EXXrjOi. xal iv (iag^agoig , %oX- Xa. xal xaXa axorpyvauevoi iQya, yevvrjtSavrsg Xav- %qiav aQitrjv' (Jjv xal uqci icoXXu rjSi] yiyovB Sia tovg Eorum probamus , qui Sr/Xolr) pro S,r)X(Sv soribendum couiecit. Stallbaumius verborum structu- jram ait esse: TtaS av SiUaiTO t avtd j xoiovtovS itai8aS jj.cc A- Jtoy ytyoyivoLii r t rovs avSpa)- nivov* Zrjk&Y xal r ' Ofirjpoy xal ' Hi>io8oy xal x ovS aAAo.v? 7totrj - T uS xovS ayaSovS, eIs ixelvovS (tizofiXaipaS , ola Ixyoya kav- Tgjy xata\Eiitov<$iY' Nemo ne- gabit, haec Yerba optime se ha- bere } sed nura eo ordine, quo PlntQ ea exhibuit, eum sensura habere possint, quem StalJ- buumius putat, alia quaestio est, quam certe addubitare li- cet. Ruckertus commate post 'JitilodoY posito prius membrum enuntiati esse censet xal elS "Ojityjov d7tofi\h{>aS xal 'Hoto- 8ov , alterum xal xovS dXXovS 1 taij]T<}s tqvS dyaSov? Z?jXd>v. Quamquam haec explicandi ratio admodum nobis placet, tameu esse aliquid censemus, quod me- rito vituperetur. Non recte enim dici arbitramur xal eIs" O pijpov ct7tof3XixJxaS xal 'Htiiodoy pro xal Eis "Ojirjpov ccTtoftMipaS xal .tls 'HtiioSov* Igitur post aito~ (3A.£lJ>a$ comma ponendum cura- vimu« , quo efficitur, ut cum admiratione aliquis dicatur ad Homerum respicere, atque Hesiodum ceteros- que poetas bonos cum in- vidia quadam prosequi» ei 8 e fiovXei, Hcprj,o?- ovS Avxov pyoS . Brevius hic locuta est Diotima quippe supplenda auditoribus relinquens, quae facillime suppleri poterant: ei 8 ftovXei, ZjjXtkiy Avxovp - yov, otovS nalSaS x. r. A. Ce- terum assimilatiouem generis, dc qua supra dictum est annotat, p» 286., hoc loco admissam arbi- tror. Primitus neutrum genus relativi Flato in mente habuit, cui TcalSaS odiungeret appositio- nem. Post elegantiae studio ge- nus relativi mutavit , idque ad sequentis nominis genus direxit» — Pro xaxeXbzexo vulgo xate~ fehzEzo legitur. Recte illud re- centiores editores e codicum au- ctoritate in verborum ordinem receperunt. &y xal lepd TtoWd. cfr» Wachsmuths Hellen. Altertbumsk» II. 2. p. 155. xavxa p\v ovv — xdv 6 v pvTj $ elrjS h. e. quae hucnsqne dicta sunt de roiovtovs nalSaq , Sia de rovs uv%Qani^ovg ovSe* vog na. Cap. XXVIII. Tavra (ilv ovv ru iganxa ”<Saq , m Xaxgarig, xav Ou fivtj&ihjs ' tu da relta xai Inontixa, av tve* 210 xct xai Tavra lonv , luv rig og&us fisruj, ovX oid \ tl olo s t’ av tfys- iga fiiv ovv, £<pr ) , iyiS x al ngo* Qvfiiag ovdcv unoldipa' nuga SI txiaftca , av o!o$ ta ys- dat yag, rov og&ag lovra ini tovro Erote, cornm tu quoque mysta iactus es fortasse* Iam iis, quae Diotima protulit, t d reXsa xai izontixd oppo- nuntur, ut facillime intelligatur, quid sub verbo Tavra intelli- gendum sit. Nimirum cum illa verba ipsa arcana significent, ad quae spectanda, qui mystae esse cupiant, non admittuntur, nisi ante quinquennali purifica- tione, quam xaSapCiv Graeci vocant s. xaSappov , ad rem idonei facti sint , tavra ipsam illam xaSapdiv denotare con- sentaueum est. Qninque autem fuerunt, ut Theo Smyrnaeus nar- rat Mathem. p, 18. initiationis gradus, quorum primus xaBap~ f.ioS vocatus est, secundus tJ rijS teXerr/S napaSoCiS, tertius ino- nreia , quartus avaSetiif xai Crappareov btiSsCiS, quintus ro' SaocpiXls xai Seotf Cw8iairoS evSaipovla. Harum graduum verisimile est singulum quemque annum unum sibi exegisse, ovx ol8* s el olo St* av eItjS. Hic quoque e mysteriis similitudo petita est. Haud ra- ro enim, qui mystae fieri cupe- rent atque arcana spectare, ^priusquam quinquennium praeterla- psum esset , impatientes morae consilium mutabant atque a pro- posito abhorrebant, cfr. Piat* Phaed. p, 69. C. eIcI ydp 6tfr <padv ol Ttepl rat r eXard? y vap- %rjxoq>6poi plv izoXXol , pax- Xoi Se re rcavpou Ut autem melius intelligas , quo iure do- ctrinam de Erote Diotima cum mysteriis comparet, pergit So- crates 1. c. : ovroi 8 ’ elcl Xard t tjv i/iTjv 6u£av ovx dXXoi ij ol 7tE<piXo6o(pyxoTES Op3(ZS. gjv 6jj xai Sycaye xara ya ro dvvaruv ovSlv dniXinov iv rui pico , dXXa itavrl t porceo npovSvpijSiiY yevtCSat. eL 6 e opSdiS TTpov^vpij^tfV xai rl 7fvv6a/i?fv , IxeICe IXSovteZ ro Caepi S aldupaSa, idv SiuS ISe- Xy , oXiyov vdrapov, coS i pol donat. Comparat igitur Diotima rei iosequentis difficultatem cum quiuqueunii illius molestia, atque, ut mystae impatientes mo- rae , ita ne Socrates difficultate rei ab audiendo deterreatur, vereri se indicat. TCEip GJ 8\ E7C SC$ ctl. "&71E- CSat verbum saepissime adhibet Plato , ubi auditores excitari si- guifieaturus est, ut attentius au- rb xgayfia %q%e6&iu (ilv vsov ovra levui 1x1 x « xala CtoftarK, xal XQatov y.iv, luv oq&ws fjy^rai 6 xjyov/isvog, ivog avxbv Cioftarog igav xcel ivzuvda diant accuratiosquo , quae doceantur, percipiant. Petitum autem hoc verbum est e mysteriis, ubi ducentibus ad arcana spe- ctanda iis, qui itept t aS te\e- r aS erant, mystae sequi iube- bautur. p\v v e ov oV“ ra. Hecte Ficiuns verba red- didit: Oportet eum , qui ad hoc recto sit tramite progressuras, statim ab adolescentia pulcra corpora contemplari, et primum quidem, si modo recte ducatur, unum corpus amare. Ceterum Sy- denhamius, quem Wollius laudat, optime annotat: Der Grund hiervon ist der, weil das innere Auge sich zur E m- pfindung der Schonheit eben so offnet, ais zur Erkenntniss der Natur. Unsere Seele fangt im- m-er bei einem einzelnen sinnlichen Gegen stande an, geht da nn zu einem andern fort, vergleicht beide, und siehtiniedem das, was beidegemein ha- ben, So fiihrt sie fort, sammelt und vergleicht mehrere andere Indivi- duen dieser Gattung, bis sie in allen diesen Indi- viduen einerleildee, eine und ebendieselbe Natur wahrniinmt, So gelangt sie endlich zu einem vo11standigen Begriffe dieser sowohl de ii Arten ais der Gattung selbst gemein schaf tlichen Natur, iener ewigen und un veriinder- lichen Idee, die eine und ebendieselbe in allen ist. Inseqnentibus singuli gradus per- censentur, quibus initiari debeat is, qui ceteram pulcri ideam concepturus sit. Itaque Diotima, Stallbaumius inquit annotat, ad b. 1. , primum ait initiationis illius gradum esse, quo ad unum nos applicemus corpus pulcritu- diiie insigne, ex eoque virtutem et bonorum sermonum fructum procreare studeamus. Secundum esse hunc, ut non unum aliquod corpus amemns, sed omnia, quae emineant pulcritudine , corpora amore complectamur. Tum pro- grediendum esse ad consectandam animi pulcritudincm , prae qua corporis forma omnino conte- mnenda sit atque id agendum, ut, quod iu moribus, legibus, insti- tutis pulcrum sit, id animadver- tatur atque diligatur. Denique perveniri ad sapientiae atque philosophiae studium et amorem, quo qui incensi sint, eos demum ait intueri pulcritudinis verae, constantis atque aeternae divi- nam formam atque imagiuem. hv 6 S avtOV dcbpLCtTOS ipav. Bekkerus e quinque co- dicibus edidit b>o$ avt&v yiaroS Ipav , quae scriptura , nt Stallbaumius atque Ruckertus iam monuerunt, nullo modo ferri potest. Pronominis repetitio pri- mo obtutu molesti quid habere videtur in verbis iittiTCt ou- roV x. T. A., re accuratius per- pensa repetitam videbis, quo va- ycwav Xoyovg xcdovg' Exuta 6tl avtov xotavoijaui, ori to v.aXXog zo ixl ougovv Gci/ian ra> Ixl triga B 0Bfiau aStXqjov lari, xcd tl bu dicoxuv to Ix’ lidias graduum enumeratio emi- neret, alterque ab aitero signi- ficantius discerneretur. Et quum in huiusmodi singularum rerum, quarum altera ab altera accurate seiungcnda est, usitata prope sit verbi finiti repetitio non dubita- vimus praeclaram Stallbaumii con- jecturam , quae et a facilitate commendatur, in ordinem verborum recipere, atque dei pro de exhibere: ineita dei avtov Xatavoijdai. Verba autem quod attiuet: kvoS avtov CcdpazoS £pav, quoniam praecedentibus adiuuguntur, nontanquam novi gra- dus significatio iisdem opponun- tur, avtov pronomen nobis quo- que admodum displicet, ut Bek- kero displicuit, ex cuius scriptura eruimus, quod unice verum esse videtur: kvoS av toiv dcopazoov ipav. Av particula, ut supra indicavimus annotat, p. 209. , e superioribus aliquid supplendum esse docet, ut expletior oratio audiat: rtpajtov /Av dei rov op- $qqS lovta ini tovto td npdy- pa ivoS zcdv (jojpdtcjv ipdv. ori t d y d XX o S — ad e A- (p 6 v i6tt. AdeXqjov rarius cum dativo casu coniunctura re- peritur, quam cum genitivo ; in caussa hoc esse arbitror, quod rarius tropico, quem vocant, quam proprio sensu exhibetur. Substitutum h, 1. est ddeXqjov nomen in opioiov s. d/ioiotazov verbi locum ideoque eius casum ad- scivit. / to in eldei xaXov. Wyt- teubachius ad Eunap, Yol, II, p. 247* h. 1. dicit to in* eT8ei xa- A ov dialectice dici pulcrum in specie, quae generi oppona- tur. Gai assentitur Stallbaumius. Male, si quid video. Est enim pulcritudo, quae in forma est atque sensibus perci- pitur» Hinc etiam ei dei dicSxeiv dictum vnoSezixdiS. Ruckert. Schleiermacherus verba reddidit : und es also, wenn er dem in der Idee schdnen nachgehen soli, grosser Uuverstand wiire cet, Schulthessius ; uud weil doch das Schdne der Gesummtgattung an- gestrebt werden miissecet. Recte Wyttenbachius et Stallbaumius verba ceperunt. Ficinus habet : Et si sequi decet, quod in spe- cie pulcrum, absurdum est cet, yai eI det diGJXEiv X a AA o S . His verbis tertius gradus continetur, ut quinque etiam eroticae initationis gradus nominentur. Vide annotat, p, 3f)l* Sed haec verba tauquam alicuius gradus significationem Flato non attulit, ne nimia, opi- nor, singulorum membrorum si- militudine oratio laboraret. Pro- prie scribendum erat; eneixa dei avtov Zv te xai tavtov ?}yei- 6$ at to ini niidi toiS dot/tadi xaXXoS xai dicjxeiv avto ov in* eldei xaXov. Sed quoniam hoc gerius dicendi praecedeut| - enuntiato simillimum est, verens scriptor, ne nulla varietas esset orationis , condilionali particula addita id genus dicendi exhibuit, qi/od in libris comparet. Quae uutem sequuntur > tovto 6* £v~ 1 tiSst xalov, x oXlf/ avo icc (irj ov% tv re xal r avrov cjyeiG&ai ro Icci ctaGi roig GiojiaGt xalAog • rovro 8 ’ IvVoijGccvrcc xaraOtfjvai ctavtav rav xaiwv Gafiarcov iQaOrrjv , hos 8 e ro GqjoSga rovro %a)JcGai xaracpgo- vrjGavra xal G/uxgov tjytjGafiBvov ' ftsra da ravta ro Iv raig pv%ais xaAlog ti/ucattgov rjyyGaG&ai rov iv tfii Gajiau, agre xal, av btcuxrjg cov rqv us VOtjdavttt xara6ri]Vai rursuni ad verborum praecedentium bt et- ra det avrov xarctvoij6ai ex- emplar conformata sunt, quar- tum gradum eroticae initiationis exprimentia, ut expletior oratio audiat : httira 6ei avrov ivvorj-> Cavra xara6ri]Vai x. t. A. bvos db ro dtpodpa rov- ro. 'EvoG sc. xaXov tiooparoG. Sensus est: nimium autem illum unius corporis amo- rem, (quo de supra dictum est p. 210. A. xal TZpcorov pbv — IvoG av r cov 6copdxcov ipctV et quem qaotidie videre licet,) cum contemtu remittere oportet. Minus apte Rucker- tus annotat ad b. 1.: quod au- tem rovro posuit , eo factum f quia cum > Socrate loquitur Dio - tima f est enim eadem ilpoove.iA t quam ubique Socrates usurpat Platonicus j ut ad amorem pue- rorum propensiorem se esse si- mulet. Tantum enim abest, ut propensiorem Socrates se ostendat Diotimae bis verbis laudatis ad puerorum amorem , ut potius cur non sit, et esse nolit, eius rei rationem indicatam habeas. Prorsus autem rei intelligeutiam Riickertus pervertit, de puerorom fimore hic cogitans, *EvoG ro 15<po - Spa rovro potius ad utrumque sexum pertinet, atque sive femina sit sive puer qui ametur, unius amor (die ausschliessliche Liebe ei nes Gegenstandes) vituperatur c Ii Sr e xal dv — xal 6 pi- xpd v avSoG i XV’ Vulgo iav additor ante Cpixpov. Annotat Stallbaumius ad h* 1* : Horum verborum constructio quam valde laboret, etiamsi non observave- rint interpretes, tamen vel mediocri animi attentione neminem potest latere. Quum enim doGre Xai referendam sit ad igapxetv avrqj , apparet eorum verborum, quae interiecta sunt, rationem iav bis illato mirifice perturba- ti. Neque tamen medicina longe petenda est. Deleto enim altero iav omnia sarta tecta erunt. Nam ita xal tipixpoV positum, ut Piat. Criton, c. V. extr. et n xal 6pixpov ypcoV ocpeXoS 7/v et sexcentis aliis locis. Idem de hoc loco nnper visum esse Astio non sine animi laetitia video, Sententia igitur haec est: si quis proba sit animi indole et vel tantillum pulcritudine corporis floreat, Multo probabilior et ,verisimilior haec coniectura est, quam Sommeri commentum, qui cov participium in y immutan- dum censuit. Pro iav , quod ante irtietxjjG positum reperitur inultis in codicibus, vulgo txv legitur, quod Bekkerus iu oidi— nem verborum recepit, quem xnl [lav] 6juxQov av&og lyy , eiagy.nv avrco xal tgttv C xal xijdiaitca xal xlxxuv koyovg r oiovrovg xcd t^ryriiv, omveg jtoiijaovOi fiO.rlovg rovg veovg , Uva avayxaod fi av &taoua&ui ro iv rolg ixirrjdevfiatii xal rolg vofioig xakoi' , xal zovto ISnv , ort jcav ai no avu5 fcvyytvig tduv , tva to siegl ro Ouaa xa/.ov tiiuxguv n %yrfii]- rai uvca ' (tstic 6« ta tTti,xr t Sivy.ara Isti rccg ixiOrrjfias secuti sumus, nt esset, cnr acri- bae uon intelligentes huius vim particulae ante tijuxpov idv inseruerint. xal t Ixxeiv \6y ovS t oi - OvzovS x al ?,7/z etv. Verba xal ZtjzeIv Astius ineptnm glos- sema habet, neque quiequam post rixxsiv \6yovs xoiovtovS locum habere arbitratur, quam xat ix - T pl<pEir, Quod verbum si com- pareret in libris, a nemine non probaretur; sed habet etiam # 7- teiv , quo sese lectori commen- det. Stalibaumius ctTjxsiv verbi patrocinium suscipiens, Diotima, inquit, hoc dicit: talem amato- rem uon modo ipsum parere quasi et ex se procreare , sed etiam aliunde quaerere et investigare eiusmodi sermones , qui iuvenes reddant meliores. Quibus ver- bis significatur maxima hominis contentio et stndium, qni niteri omnibus rpodis prodesse cupiat. Recte. oltiVES It Oli} dovtfl. Iland raro Graeci scriptores futuro tem- pore utuntur, quo significent, aliquid haud dubie futurum esse atque fere necessaria de caussa : welche die Iiingliuge besser rna- clien m ii s s e n . tva dvayxa.6$i/ — ivct x 6 n spl x. x. A. "iva particulae repetitio hoc loco sutis molesta est. Huiosmodi repetitiones admittuntur quidem a scri- ptoribus, sed eo fiue, qui a no- stro loco alienissimus est. Ni- mirum quando cum gravitate singulae alicuius rei actionisve partes enumerandae sunt, haud raio scriptores voculis npdoxov pkv — insita s. insita 64 utuntur. Hae partes, ubi per Runles particulas inferuntur, haud raro etiam illae voculae omit- tuntur, atque particula finalis re- petitur. Vide lud. s. v. Repetitio. Quam aliena haec dicendi ratio a nostro loco sit, sponte intelli- gitur. Hinc Astio assentimur, ivct posterius expungenti, quod quomodo ia ordinem verboium irrepserit, facillime potest indicari* J*rnecedit enim idti, quod»' itpsA- xioxixov dnte interpunctionem assumsit, cuius vocabuli syllaba huulis iucuria scribarum dupli- cata ansam dedit corruptioni. Totum Jocum Astius sic scribi iubet: iva avayxa6$EiS av SsacSaCSai to iv tois Inixr}- Qsvpatii xal rois vopoiS xa- Xov xal xovt* i6slv , oxt ndv avxo avxcp ZvyysvsS i6xi, ro mpl to 6 copa xaXov 6/Jtxpov . xi tjyjjorjxai slvau Neque probamus Stallbauraianum argumentum , quo dicitur admissa con- jectura Astii totius sententiae ratio perversa esse. Quippe ita, Stati - 20 t t , uyayuv , f 'vct TSy av ixusrtjfuSv xaiUos , xal fifJxav D XQos nohv fjdrj r. 6 xaKov , (irjxtri ro xuq evi , montq olxttrjs, uyaxwv , xutduyiov jkUAos V uv&qwxov uv os banmius inquit , ea par* enuntiati , quae continet rei longe gravissimae significationem , par- ticipio indicatur, altera , quae rem minoris momenti denotat , per verbum finitum exprimitur. De hoc verborum structura vide ludiccs 8 . v. Participium, pera 8i x a kn iXTf Ssv - para — ay ay eiv, Hic ut taceam tot verbis interpositis denuo novam periodum ab illo detV in principio posito suspensam, nonnihil offensionis habere , illud vix excusare possum , quod sub- lectum etiam mutavit Plato , atque ab eo, qui ducitur, transiliit ad eum , qui ducis et magistri personam agit. Est enim plena sententia: Ssi Xov 7/yov- p£vov dyayeiv avxov x. r. X. Hoc Riickerti iudicium est, quod esse suspicor qui probaturi sint. Nobis neque 8« verbi omissio incommoda est, neque vero sob- iecti mutatio excusatione indigere videtur. Suut enim verba magis ad sententiam , quam ad grammaticam subtilitatem conformata, Atque mirari non possumus, hoc loco pro eo, qui ini- tiandus sit, eum commemorari, cui iuvenilium animorum initiation sit commissa, cum idem etiam in praecedentibus commemoretur* cfr. p 210. A. 8ei yap , £<prj, xov opSdfc lovxa btl rovro ro irpaypa apxtdSai piv veov ovra levat irci ra xaXa 6(d- pata r xal npcorov piv , iav opScoS 7\yr}tai 6 r\yox>- pevof , kvoS av x. x. A. prjxixt xo 7tap * ivido S- f tep oixirrfS dyandov. His verbis inesse quod minus bene habeat, statim lectores inteliigent. Bastius SovXevgov ineptum glos- sema habet , quod oixkxTjS verbi explicandi caussa margini olitn adseriptum post in ordinem ver- borum irrepserit. In aliquot co- dicibus pfo ptpte xt xo legitur pyjxit* ha), uude Bekkerus at- que Schleiermacherus scribendum ceusuerunt pTjxezi rw. Astius scribendum couiecit: prjxexi xo 7 tap* ivi, QoSnep olxixifS, dya- rtGov xaXXof, y avSptanov xi- voS 7? ijtitTjdsvpaxo $ IvoS, x, r. A. Vulgo verba hoc modo interpunguntur : 7£poS noXi) ijSjj ro xaXuv, prptkxi xo nap - ivi, ddsnep oIxext}? ayandov naiba- piovy xdXXoS, t} dv$pGD7tov x 1 YOS X. X. A. Stullbaumius ad h. 1. Nihil, inquit, mutandum videtur praeter interpunctionem, quam nbi emendaveris in hanc modum: xal (iXincov npds noXv 7/drj xo xaXdv, pTjxizt xo nap’ ivi , doSitep oixixTjS , ay vendor itaibapiov xaXXoS x . r. A., haud scio au omnia satis expedita fu- tura sint. Nara ad ro nap* ivi , quod connectendum est cum dyaitdov, rursum intelligas xa- Xov, Apto vero additur c Zsnep oixknfiy quoniam, qui unius tantum admiratur polcritudinem, is ei tanquam servus quasi emancipatus videtur. Porro nihil habent offensionis, quae deinceps sequantur: naiSapiov XaXXoS — iittXTfSEvpaxo » ivoS, quae nemo est, quin videat , apposita esse *o \ y imTTjdlvfiaros {vug, dovktvmv (pavXog y xal 0 /jixqq- koyog , cAA’ tal ro nokv nikayog xecQamiivog rov xa- koii xcd &taQdov xolkovg xcl uaXovg ivyovg uai (it- praecedenti ro nap* kvl explica- tionis gratia, ita ut pro to xa- X uv nunc dicatur nuiverse xaA- AoS\ Denique nec participiorum cumnlatio quidquam habet, quod ab loquendi consuetudine alienum sit. Nam fiXbroDV npoS noXv ro xaXov arcte cohaeret eam pipiETi ro nap * kvl dya- nckiv f atque indicat modum et rationem, qua fiat, ut amator non amplius unius tantnm admiretur pulcritudiuem, 4ov\evgjv autem reiereudum est ad q>avXo$ y xal 6p . , ita ut idem sit , quod dia Tu BovXeveiv* Quocirca sententiam verborum sic fere red- diderim: post studia illa ad scientiae genera ad- ducendus est, ut sapien- tiae intueatur pulcritu- dioem, atque eo, quod latissimum puteri campum spectat, non i a m unius, sicuti servns, admiretur pnlcritudinem eaque servitute vilis existat et pusillus, sed ad immen- sum pulcritudinis.mare conversus etc. Iloec egregia verborum explicatio est, qua et codicum lectionem servatam fet Platonis ingenio haud indignam gententiam repertam habes. Unum tantummodo est , quod in hac verborum explicatione minus nobis placeat, oixBTt}? nomen. Sa- tis apertam esse reor, Platonem, si servilem conditionem eius describere voluerit, qui unios hominis vel rei udmiratidne atque AMORE captos teneatur, 6 o d- \oS non oixittjS nomen ad- hibiturum fuisse. Sic infra p. 219. E. xctTatdefiovXayiEro? re DfCO TOV CtV$(XO7t0V G)S OvStlf V7t ovSeyqS d\Xov icfpiya . k, T. X., cui innumeros alios locos addere possemus, quibus probure- tur, ad servilem conditionem de- scribendam Platonem nusquam o f- xkxyjS vocabulo nsum esse. Scri- bendum est autem pro oixixtjS nomine 6 IxitrfSy quae vocabula passim confusa esse Iacobsins monuit annotat, ad Meleagri epigr. XXXII. v. 2. De Initr/S vocabulo amatorem unius hominis describente, vide Excurs. &it\ to noXv niXayoS tet pappivoS rov xaXov . Picinus verba convertit: verum in profundum pulchritudinis se pelagus mergat. Stallbaumius exhibet: sed ad immensum pulcritudinis mare conversas. Videtur nemo ioterpretum verbis offensus esse to noXv niXayoS, qoae sane, praesertim cura praecedat xal ftXbtcov xpuS noXv ydij to xaXov t nimis ponderose prolata snnt. Satis erat dixisse ini to niXayoS rov xaXov vel ini ro noXv r ov xaXov Utrumque verbum h* 1. adhibe- tur prorsus eodem modo, quo aX - AofT cum nomine aliquo coniun- gitur. Ceterum apte conferri iu- bet> Stallbaumius Plut. Quaest, Piat. p. 1001. E. ro piyi- 6rov y ccdtoS iv Svpnodtco Si- datixoov , rttoS 6si toIs ipoari- xoir xpydZaij perdyovra rrjv i>vyt)v ano tcov afoSyrcov xa- Xdjv ini ra votjrd, napeyyvd pijrs CooparoS tivoff pyz’ im- 20 • ‘yaXoitQtxtig rixrij xccl duevotjfuna tv rpiioGotplct atpfto- vto , eag av ivrav&a QGXS&alg xal avfy&fls xattSij tiva bu&truirp (ilav Toiavrrjv, fj loti xaXov toiovSt. E IlHQa 6s ftot, hffj , tov vovv XQogt%uv tSg olov r t (laXitita. Cap. XXIX. "Og yuQ av (lifflt ivruv&a XQog t « iQatixa xaiSaya- tijSev/icttoS fitjr’ btttirijftriSxaX- Aft fiids v7totErdx$cn xal 8ov~ A eveiv, aXX* dnoOtdvxa xij$ itepl xavta pixpoAoylaS ini xo noAv tov xaAov itiAayoS xpi- 7te<$$ai. $e&)pG)v * — rixrxj xal 8 tay 01 } p at a x. t, A. ricina* exhibet ia conversione : abi ipso iutaita multas praeclaras atque magnificas rationes intelligen- tiasque in philosophia abunde pariat. Attius, dqiSovGQ verbo oifeusas | acpSova scribendam eoniecit. Nobis transpositione verborum opus esse videtur pro- pterea, quod praecedens 3en>- pcjy participium sequente ac- cusativo, qui ad id non per- tineat, satis inepto loco positam videtor. Supplendum cen- sent ad $£(u)p(k)V interpretes av- zo , sed supplemento illo ordo verborum ^eoopGjy noAAovS xal xaAovS A oyovS xal peyaAo- npeneiS haud excusabilior reddi- tur. Scribendum igitur videtur esse: aAA* btl td noAv neka- yoS ZExpappeyoS rov xaAov xal SEwpobv zoAAovS xal xa- Aovs AdyovS xal 8iocvoi}pata xixxy iy <piAo6ocpia dq>$ovaa. Seusus est: sed ut conrsr- s o s a d 'im m e n sam pulcritudiui.s copiam atque intuens pulcrorum atque praeclarorum lermonnm immensam materiem (vide annotat, p. 333.) pariens sit in philosophia ditissima. De verborum transitivorum absoluto usu , quo nostro loco xi~ XTQ dicitur pro tixxoDV y , saepius iara diximus. Vide Indices. tiva initixrfprfv piav x oiavtrjv h. c. scientiam eam, quae est ideae pulcritndinis, ad quam cognoscendam Socratem Diotima adhortatur ut animo attento essa studeat. Ceterum xazidy miuus apte Schleiermacherus reddidit: bis er erblicke; xaxiSel-y est potius: mit dem Blicke erfassen, agnoscendique notionem videndi notioni addit. Sic p. 172. A. legitur roJv ovv yycopipooy r/J oxiCSe xatidcSy pe xdfipcj- &ty ixoAede x. x. A. h. e. : einer meiner Bekanntcn, der mich von hiuten sali and erkannte. Paullo infra p. 210. E npds riAuS ySff icoy t&jy ipasTixcdy i^aitpyr/S xaxdip ex ai xi SctvjiaCxov x. x. A. piypi iytav£a. Sic libri meliores omnes pro vulgato //i- XptS, Quod enim Phrynichtu p. 6., Herodian. Philet. p. 451., alii grummatici veteres, pdxp* el axfn tanquam Atticam probant, fttG>ntvo$ i<pt*fjs ts xal oq9& s ra xaXa , srpog riAog fjdy iwv zuv igauxiJv t^alcpvyg xazvipizui n ftav- (iciGzov tijv tpvGiv xaXov , tovto txiivo , a £ioxQccceg, ov 8rj tvcxEv xal o£ ZfixQoo&iv zcavzig novot zjaccv, ngarov (tiv ccei ov xal ovts yiyvofisvov ovts utzoX!.v(1£- 211 vov, ovts av^avofisvov ovts qp&ivov, ezcaza ov zy (ilv tcaAuv, zy 8’ alOxQov, ovds rora [ilv, rora 6 ' ov’, ovds arpog (ilv ro xcdov, sgog da rd uIoxqov, ovd' Ev&a filxpiS antem et axpiS improbant, id verissime dictum esso testantur Platonis codices meliores omnes, qui tanto consensa tuntaque constantia ea de ro consentiunt, ut vix sex septemvo apud Platonem loci' reperiantur, obi altera forma communi fir- metur librorum consensione. Nam quae Heindorfius ad Piat. Gorg. p. 137. collegit, ea nunc omnia ex codicibus emendata suat. Stallb. Secj/isv o$ i<pe£ijs re pcal opS-d)? h. e. die Grado des Schdnen in seiner 1'olgp und Richtigkeit. De tl pronomine indefinito, adiectivis nominibus vel praefixo vel postposito, Mat- thiaeus disseruit Gramm. ampl. §.487. 4. p.911., ubi et no- ster locus laudatus est. iCpoS tiXoS y$tf ioov. TIpoZ tiXoS ikvcti dicebantur ii, qui superatis gradibus tandem ad spectanda arcana admittebantur. Hinc factam esse videtor, ut ipsa illa arcana, quorum caussa multi labores suscipiendi erant, TfiSv teXcov nomine insignirentur. Rectissime Wachsmuthius Hellen. Alterthomsk. I, 1. p. $24. an- notat: Die Grnndbedeutnng des vielsagenden VVortes tiXoS ist niclit die des Endes , ais der eintretenden Nichtigkeit voo et- vas Vorhandenera, des Eintritts einer Leere statt der friiheren Fiille, sondern vielmehr, kraft der Ableitung von tiXXca (zum Dasein kommen, hervorwachsen, reifen) der Bcgriff, dass etwas •ich verwirkliche, eu dem Stande der Reife kumme, sein Ziel erreiche, seinen Zweck crfuUe, rouro ixeivo sc, idrlr. Diotima nunc de pulcri idea locutura, cuius caussa tota oratio suscepta est, rouro pronomine demonstativo recte utitur. Exei- vo addit, ut significet, eiusdem pulcri ideae iam prius mentio- nem factam esse. Hinc rjdav explicatur, imperfectum tempus. Significat enim : cuius caussa esse diximus labores omnes. Ut Graeci tovto Ixeivo, ita Latini hoc illud adhibent hand raro, atque interdum satis cum acri- monia; cfr. Terent. Andr. A. I. sc. 1. v. 97. Quae sit, rogo. Sororem aiunt esse Chrysidis. Percussit illico animum. Atat hoc illud est , Haec illae lacryinae, haec il- last misericordia. it pdotov ael ov xat o t’tfi x. X. X. Satis notum est, atque eti«uu vernaculi sermonis (ilv xcdov, iv9a 8s alcSynov , <5g rtfil (ilv ov xcekcv, ual Se alexQoV ovS’ av q>avxa09^<Stvai avxo [16 xalov] olov TtQoganov tt ovfis jjfipfj ovfis alio ovStv ov (Swfia [itte%sL, o vd£ xtg koyog oi)6a xtg btasximij, ovSi jtov ov ev iteQa nvl, olov Iv £w<a rj Iv yjj rj Iv B ovgava > jj l'v xtp aXXtp , alia avxo avxo fit& ttinov (iOVOuSeg a et ov, r a fia alia navra xala Ixei- vov (texixovxa xqoxov uva xotovxov, olov ytyvofievav te xov allav wtl dzollv(dvav p/Siv exetvo (ii/xe te probatur exemplis, duas res, qua- rum altera alterius explicatio sit, copula adhibita haud raro arcta couiungi. Huius usus exempla si quaeris, ludices adi 8. r. xat explicativum. Sententiam quod attinet, cfr. Cic. Orat, c. 8* Has rerum formas appellat ideas Plato, easque gigni negat, et ait •emper esse, ac ratione et intelligeutia coutiueri, cetera nasci, occidere, fluere, labi, nec diutius esse uno et eodem statu. ovdfc npoS plv T 6 xa - \6v. Haec verba ut vulgo ex- *” bibentur, articulo gravi iusignito, aliquid iucommodi habent} quis est enim , qui non censeat, si ro nocXoy exhibitum est, ar- ticulum cum nomine subsequente coniungendum esse? Idem cadit in verba to aidxpov, quae paullo infra leguntur. Gravem igitur ia acutum immutavimus, quem etiam exigit pausa, quae, si recte baeo verba recitaveris, post ovSfe TtpoS plv ro comparebit. Ceterum TtpoS plr to , npoS TO duplicem rationem indicant, qua res terre* strea spectari licet, ideam pulcrl spectari non licet, ot>d* av <p avta<$$7j de *• tat avxo [r o xaXov]. Bek- kcius, quem Dindorfiu* et Riickertus secuti supt, e codicibus, ut videtur, avT(fi pro avxo edi- dit, Hoc avTcJ, Stsllbaumius inquit, probare uoli. Idtelligitur enim ipsa puteri species et for- ma. — Recte; sed mious nobis placet To xaXov, quod, quam fa- cile potuerit ab eo , qui avro recte iutelligeret, in ordinem ver- borum inferri, statim apparet. Avxo nutem prorsus eodem modo positum esse videtur, ut p. 210, E. TOVTO IXEIVO , OV 6f) £VEHEV xat ol tyjcpo6$Ev TtavTES no - voi rfiiav. Uncis igitur inclusi- mus verba ro' xaXov , a XX' avxo xu$* avxo peS* avtov. Apte Schleier- macherus verba reddidit : sondern an und fur sich und in sicb liberali dasselbe seiend. t a Sb aXXa narra 7cadx et y ptfdiv* Dicuntur emuia, quae in terris pulcra vo- cantur, sensibusque subiecta sunt, non ipsa ideam esse pulcri , sed cum ea cohaerere tautum- modo, ut cum haec oriantur at- que intereant, illa neque augea- tur, neque minuatur, neque ulli ' mutationi obuoxia sit. Haec pi- zijf ideaS quomodo in- telligenda sit, a Stallbaumio ex- plicatum habes annotat, ad h. i.; 4 nXiov (irjtt (Xctrrov yiyveidai (it]d's natixuv (itjdtv. orav bt/ rts ano rmvSe dia r 6 oq&us naiScgaoniv Inaviav Insivo to xaXov aQ%i}un xaQoQciv , 0%eSbv civ ti antoiro tov reXovg. tovto ' yrcQ Sr) ian ro bgftug c ini ra iganxa livai $ vn aXXov uyso&a i, ciqxoiibvov ano ravds tav xaXwv ixeivov tvixa tov xaXov clil inavdvai , togneg tnavafia&ftolg XQwficvov , uno tvog ini 6vo, xal uno dviiv Ini narra ra xaXa edficcra, xal ano tav xalav Oafidzav Ini ra ' xaXa InmjSsv- Quae bona, pulcra , honesta sunt , ea putabat Plato bona , pulcra, honesta facta esse eo , quod re- ferrentur ad ipsam bonitatis , pulcriludinis atque honestatis speciem, eiusque quasi partem aliquam in se continerent. olor yiyvopevoov re tcov aXXoov x. r. X. Dc olor sequente infinitivo vide Matth. Gramm. atnpl. $. 535. Laudat Btallbaumius Piat. Apol. Socr c. 18. iyoo rvyxtxfc* tov toiovtoS , oloS vTto tov Seov r y itbXei 8e8o6$ai. Adde Piat. Protag. 1 >. 330. C. Msttv apa toiovtov t} SixaioOvvy olov Sixaiov li- rat. Ibid. n. 330. D TCoTtpov tibvtovto avto ro itpdypd (pa- te toiovtov tCKpvxlvat olov avodiov elvat y olov ouiov ; ibid. p. 831. A. ovx apa icSzlv odtorrj $ olov Sixaiov elvat rcpaypa , ad quem locum Stall- baumius rectissime, li. c inquit, toiovtov Ttpdypa , olov dixatov elvat, — Pro ixtlVOf quae opti- morum .codicum lectio est, vulgo exeivoo legitur , quod et Ficinus tuetur: cetera vero omnia , quae pulcra sunt , illius participatione pulcra , ea scilicet conditione , ut nascentibus et intereuntibus alus nihil subtrahatur "illi aut addatur y neque passionem ul- lam incurrat . Beue dativus ha- beret ixeivoo y ai verba abessent py8h nadxetv pySiv , quibus additis pleonasmus oriretur hoc loco non ferendus. Igitur Ixeivo Unice probandum ducimus. ozav 8y ziS asto zdovSe Vulgo legitur ozav 61 St} nf , quod Biickertus retinuit, quia defendi posse videatur» Illud Bodleiani Codicis lectio, Vatie, unios, Vin- dobonens. unius, quam Bekkerus, Stallbaumius , alii intextum receperunt. Rem hic tangit Diotima, quae iam in superioribus commemorata est, cfr. p 210. E., ut nullo modo ferri possit Se particula. *dteo tcdvSe autem ad praecedentia respicit yiyvopk - voov ze tcov aXXcov xal ctnoX Xvpsvosv , resque describit, qua- rum natura mortalis cum im- mortali idea pulcri aliquam com- munionem habet. tovto yap 8 y itinv. His et sequeutibus verbi* ratio agendi summa lim repetitur, qua uti «debeat, qui verus AMATOR esse velit. Eam agendi rationem cum scala comparat Diotima, qna ab imis ad suprema ascenditur. Hinc enaviivat verbum positum et draPaH poiS nomen. Iu Flo- (itera, scal ano x av xaXiov Inixtjdev/idxatv in l ta scala (ia&y(iccta , igr’ av ano xav (ta9t](idxav ts t ixtivo x 6 (idditfia xtievxytfy , o laziv ovx dlXov y avxov ixelvov xov scaloti (id&tyia , scal yvoi auro xeXevxmv o D Voti, scalas/, tvtav&a xov (iiov, a qitte Zcoxgarfg, itptj rj Muvuvixr) | ivij , el' n I q jcov aXXoth , 0mo xov ctv- &Q<ancp , 9eco(itv(p auro xo • scaldv. a tdv stors ’ftys, rentinis aliisque libris non pau- cis avafiad/iOiS reperitur, quam scripturam etiam Phrynichi iu- dicio probatam habes , qui p. 824. fiaSfxoS , inquit, ' IotKov 8ict *ov 5, 8td xov 6 *Axtixov. Sed ut vulgatum retinuerimus , Lobeckii annotatione factum ad !• c. Prorsus igitur asseutimur S tali— baumio et Biickerto, qui ava - fiaS/xoiS in textu posuerunt. Ce- terum ne parum accurate et ini- tium, a quo exordium facere, et finem, ad quem teudere debeat verua amator, descriptum atque explicatum indices : numeri di- versitate verborum aico xoav6e tg ov xaXcov ixtivov i vena xov XaXov efficitur , ut de Diotiroae voluntate vix dubitare possis. Quae enim in terris pulcra habentur, quoniam multa sunt, plu- rali numero, contra, quoniam una est eademque semper, idea pulcri singulari numero descripta est. $$t’ av — rtXsvTt/dp» Primus Stallbaumius monuit, no- strum locum si exceperis, nullam esse Platonis, iu qno &V* av reperiatar Hinc sane oritor aliqua voStiaS suspicio, quae codicum nonnullorum auctoritate augeri videtur. Etenim Rodlciatitts, Florentini, aliique libri m»u pauci pro £ft av habent xai, quam voculam u« propter sequentia minus aptam iudices, pro teXevxiJujf in aliquot codicibus TtXtvxiftSei legitur. Hinc Stall- baumius scribendum esse suspi- catur, xal ano xc5v fiiaSijud- xoov in * ixetro xo jiaSrjua xt- Xtvxrjdtt. Sed cum hac scriptu- ra prorsus nou convenire viden- tur, quae sequuntur: xal yvoS avxo xtAtvxdUv o l6xi xaXov , quae si velis in xal yvoSdtxat avxo x, o l6xi xaXov immuta- re,, monendus es, ne iu uno quidem codice aliquam yvo o scri- ptnrae varietatem reperiri. Verba convertit Stallbaumius: atquo ad extremum cognoscat ipsam pul critudinis id e - av, quod praecedente xal — xtXtvrijdei qui probare potuerit, non video. Licet igitur ist* av praeter nostrum locum nusquam apud Platonem reperiatur, tamen iu textum recipiendum est. KaL autim, qaod pro iSx* av in ali- quot codicibus comparet , ab iis profectum esse putandum est y qui ist* av alias apud Platonem non reperiri intellexissent. Ut nostro loco £sx* av, ita p. 191. E. T ioof relative usurpatum ha- bet, quo offendat; neutrum ex- ceptis Jouis illis 'apud Platonem reperitur, utrumque autem ser- vandum est. quo magis a Plato- nica dictione alienum < st , co studiosius. Ceterum xtXevtuv ov xtrccc %qv6iov te xal ia&rjrct xal tovg xakovg xal- 6dg te xal veavicSxovg 56 |ei eoi tlvai , ovg vvv vgav ixxixfojgca , xal eroiuog el xal 6v xal aU oi xoUol, ogcovteg ta xacdud xal twovreg ael avtoig, tf ncag oiov t’ r/V, (itjte ia&ieiv [irjte xlveiv, aU.a fHdo&at fiuvov xal jiweivac. xl drjra , Irprj , ' olo(it9a , el tat ytvoLto avto xo xakov ISe Iv elhxQiveg , xa&agov, E < '.ni tt enatam est tx Epxc<S3ai tcXtvruvia ini Tt, quod contra- ctionis genus apud Graecos scriptores irequeiitissimum, SeGopivaj avto xo xa- Xov. Recte haec verba a prae- cedentibus addita interpunctione seiunguntur, continent enim ac- curatiorem ivravSa x ov /5iov verborum explicationem. Sensus est : Si usquam alias vita vitalis. eat homini, tum est, quum ipsum illud pol* erum in tuetur. ov naxa XP vtiiov h. e. non ad aurum, vestimen- tum, al. comparandum illud iudicabis. Nam nata praepositio ia talibus similitudinem indicat. Vide Piat. Apol. Socr, init. opoXoyohjv av ty <*• ye ov nata xovxovS elvai (bj- ta>p. Stallb. Diximus supra de hoc nata praepositionis si- gnificatu annotat, p. 4l. Ceterum memorabilis locus est propter verba TtaiSaS xe nai veavidxovf. TIaidcov enim no- men Attico usu loquendi suffi- ciebat ad pueros iuvenesque significandos. Nemo autem mira- bitur , veaviCnovS etiam commemorari, qui reputaverit , Diotimam, feminam peregrinam, hic loqui. Eadem quaeri potest cur x di yvvalnai taS naXaS non commemoraverit. Ot)f VVV O p GJ V ix7t£- Verba eflectum animi judicantia aoristo tempore ple- rumque ponuntur, de quo usu vide annotationem p. 221. Alia tempora admittuntur tum , quum non de re vere facta sermo est, sed animi commotio inmma ita tautummodo commemoratur, ut fieri posse vel solere indicetur. Hoc in nostrum locum cadit, ubi praecedente oparv participio conditio expressa est: quos ut nunc res* se habet, si vides, animo percelleris atque paratus es et to et alii multi, amasios sem- per videre semperque cum iis esse, si unquam id fieri possit, neque edentes ne- que bibentes cet. Vides igitur, participia infinitivorum loco, infinitivos participiorum loco po- sitos esse, cuius dicendi usus. ex- empla indicata reperies in Indi- cibus s. v. Participium. a\\a $ ea 6 Sai fiovo t nai B>w eiv ai. Haec verba grammaticam verborum juncturam ai spectas, e praecedente na\%tot- • po$ el nai dv nai aXXoi sroA- A oi apta sunt; quibuscum, si ad sententiam respicis, minus ea cotiveoire senties. Non enim amatores parati promtique sunt tolo amasiorum adspectu atque eorum societate delectari , Sed ¥ 314 I1AAT&N02 afuxrov , «/Urc (irj tivanlmv «JorpxiSi» re avftQaittvtav xal % Qcofidrcov xcd aXk.rjg Ttoklijg tpXvaQlas rjg, ukk’ avto ro &ciov xukov dvvairo (xovoudis xazideiv; aatis est ipsis amasiorum so- cietas et adspectas. Igitur libe- riorem verborum stracturam Plato hic admisit, quam et alias ia familiari sermone haud raro re- perias. Eius originem putare possis participiorum usum opaov- teS xal HwoyxeS, de quo mo- do diximus. Nam cum dictum esset xal ixoipoS el xal 6v xal aAAoi 7 C 0 XX 0 I — opdSvxtS — xal B,vv6vxe5 — M 7 h £ i-GSieiv pi/XE itivEtv f illaque participia pro opdv ct Zvveivai posita es- sent, facillime scriptor infinitivis uti potuit SeadSai et B,wiivai in dictione, quae praecedentibus infinitivis itiSUiv et itivEiv op- ponitur. Ceterum de illorum verborum absoluto usu vide Iu- dices. d\\a py dv ttitXzwY . Astius aWa abesse cupit. Con- tentus esset, opinor, ai xal ptj scriptum esset. At Graeci , ubi nos dicimus and uiclit, ita ut praedicatum praedicato opponatur, pariter xal ovh et aAA* ovh usurpant. Riickert. cfr. Piat. Protag. p. 841. D. 7 roAAod ye 6 eI, £<py, ovxcoS $x Blv ' & IJpo- Sixe. aXX iyoa ev 016 dxi xal 2 ipovi 8 ijS xo *«A«roV E\e- yev onep ypiit ol dWot , ov to xaxov, aXX o dv py jbdSiov y, d\\d 8ia zoAXcov icpaypa -• Tvv yiyvyxai. xal dWyS noWijs q>\v- cr p laS 3 v tj x i} S’. I 11 Piat. Phaedone, quem Stallbaumius lau- dat annotat, ad h. 1. p. 66. C. legitur: ipojxoov xal £ict2v- picov xal epoftcor xal eA8ooXgov itavxoSaizMV xal q>AvapiaS ip- ninXyCtv rjp&S jroAAt/f, ubi O- lympiodorns : cpXvaplaSxa- A el 6 TJAdxcov nav to it£pixxdv t ov povov xo iv \6yois , aA Ad xal xo iv IpyoiS. Convertit Schleiermacherus (pAvapiaS no- men: nnd andern sterblichen FJit- terkrames. Aliter nobis de huius vocabuli significatione statuen- dum videtur. Schol. ad Apoll. Rhod. 1. 275. habet: cpAv ?,E iv xvplcDS xovS Aifirjxds cpaptv xaiopivovS avafidAAsiv xo v- dop. Duplici igitur significatu tpAvapla , quod cuui illo verbo cohaeret, videtur a scriptoribus adhibitum esse, ut aut rem si- gnificet, quam aliquis, qui com- motiore animo est vel vesanus pvofert , aut nugas denotet res- que expertes veritatis, quae stre- pitu vel splendore quodam in- signitae sint. Priore significatu ipsum (pAv&iv usurpatum habes iu Meleagri epigr. 119. 5. iroAAd 5 ’ 0 TtixpoS aloxpd xaS 9 ypExipyS i<pAvde nap^EviyS 'ApxtXoxoZ. Adde Piat. Apol. Socr. p. 19. C. xavxa ydp tapdxe xal avxol iv t?J *Api6xo(pavovS xcopcpdto ; 9 2 cjxpdxy xivd ixtl itEpzpepo- pevov (pcxdxovxd te dipafia- xeiv xal dAAyv 7to\ Ayv q>Ava- piav q>\vapovvxa , quo loco non nugae commemorantur , sed vesaui hominis deliramenta. Al- tem significatu positum habes £q’ oTst, tcprj, tpavXov ptov ylyvt6&itl Ixtids (Ittxov- 212 x o$ avdQtoxov xal ixuvo Srj fteafievov xal £vvov- xog avta ; ij/ ovx Iv&vfisi , icprj , ou ivxav&a aura Piat, de rep. IX. p. 581. D. h ctTtvoY xal (pXvapiav. d AA* auro xo Setov xa- A d v 6v v air o pov o eidis H. X. A. Abesse posseut sine a! Ia sententiae mutatione verba fitVairo et xariSetv, quia prae- cedit cf rw yivotxo ISeiv, Posita autem sunt haud dubie, atque si ita dicere licet, e prae- cedentibus repetita, quod prae- cedentia a nostris verbis interposita aliqua enuntiatione nimis remota sunt. Sed mireris, si par- ticulam non item repetitam esse, cuius abseutiam nemo interpres aliqua excusatione indigere ceu- suit. El Platonem revera omi- sisse certissimum est. Iluiusmo- di autem omissiones in sermone familiari haud infrequentes sunt, ubi et pronuntiatione verborum et habitu loquentis excusantur. Ceterum Sydenhamius annotat ad h. 1. laudatus a Wolfio : So lange der Mensch in dieser Welt lebt, und noch die Fesselu des Korpers an sich tragt , ist er selbst nach Platons Ideen uicht fahig, sich zu einem so erha- benen Anblick in die Geisterwelt erapor zu schwiugen. xal ix e tvo 8 f} $ e GD/iev ov. Vulgo legitur xal ixeivo u 6ei $£QOpkvQV i quae lectio, quam- quam non prorsus inepta est — possis eoim de necessitate dictam interpretari, qua, qui via a Diotima monstrata incedat, divi- num pulcrum non possit non videre, — tamen admodum languet frigetqae. In codice Bodle- t ia no pro o Sei reperitur oj Sei; hinc Astius, quem Stallbaumius secutus est, oj 6ei scribendum coniecit. Speciosissima fit haeo coniectura verbis intra positis opaUvti gj opaxov: sed ut gj dei scribatur, qnoniam opajvxi oj opaxov paullo infra legitur, necessitas nulla est. Vulgatum autem o , quam facile oriri potuerit syllaba finali ixeivo vocabuli forte, ut fit, duplicata, facile iutelligitor. Id in cj im- mutavit, qui iutelligeret , o ad- modum frigere ; correxit fortasse etiam, quod in sequentibus le- git opdovxi oj opaxov . Iam pro Sei in tribus codicibus , Paris., Vatie. , Palat. Vat. , legitur fit/, quae formae sexcenties commutatae reperiuntur. Hinc Schleier- macherus scribendum coniecit xal ixuvo Srj $£GJ/i£vov, verbaquo convertit: Me in st duwohl, dass das ein schlechtes Lcben sei, wenn einer dorthin sieht und ienes erblickt und damit um- geht? Haec coniefctura Bek- kero adeo placuit, ut in ordi- nem verborum reciperet. Id et nos fecimus eius exemplum secuti. In Ficini conversione legitur: Jtfum vitant huiusmodi parui fa- cis ? hominis videlicet ipsius t qui illuc suspicit , qui tam prae- clarum spectaculum contuetur , qui illi cohaeret . Ex quibus verbis colligi, potest , Picinum quoque 6rj t non Sei, legisse. ( f iova%ov ytvtjOtTiu , Sqcjvti a 6q<xtov to xuXov, zlxzuv ovx tiSala agetijs , ars ovx tiSm^ov hpaxzofiivco, akV dky&rj , & re zov dfoftovs iqiamoftiva , zexovzi £s dgcTtjV ahftij xai Qg^a^iiva vitaQ%ii %£ 0 <pi?.ti ye- vto9tu xai , eixeg toj di.ho av&Qunav, d&avazn xai Ixelva ; B Tavzu Srj, <J Oax&gi zs xai ol dXloi, Hcprj (tiv Aiozifia , 3 linueuat, d’ iyu' Tttnuaatvog di iteiga- fica xai rovs aXJ.ov s ittiftEiv, ozi -zovzov zov xzqfiazos are ovx eiSeSXov Itpa- srtopev co x. r. A. Prorsus eo- dem modo Pausanias p. 183- E. xai ydp ov6h povipoS i6tiv y axe ovdh porlpov ipcov npdy- fiatoS. — 6 rov t/SovS Xprj6Tov dvroS ipatiti}* dia fiiov pivei, are povipoa 6vv ta- xeis. Ceteram colligere licet e nostri loci verbis, quomodo Dio- tima vel Socrates Orphei my- tilum sibi explicaverit, cui ex Orco redeunti <pa6pa ostende- rant dii. cfr. p, 179. D. aAA’ d\rj$ij t Saepias iam monuimus in superioribus, repe- tendum esse haud raro e praece- dentibus verbis , in quibas com- positum verbum contineatur, non compositam , sed simplex. Vide annotat, p. 89. et p. 290» Eadem dicendi norm^ etiam in no- minibus interdum admittitur ea lege , ut ex praegresso nomine, quod rei notionem cam epitheti alicuius notione coninnctam re- praesentet , sola notio rei repe- tatur. Cave igitur eldoaXa et ttXrfSi} sibi opponi censeas hoc loco, ut somniis falsisque imaginationibus, quae uno verbo cldoo- Xcov comprehenduntur, verae sc» imaginationes opponantur. Hinc explicabis pluralem numerum aXrj^ij verbi , quem Plato nou fuisset admissurus , si illam di- cendi normam adhibere coluisset. Sed alia etiam explicaudi ratio adest, qua ccA. 77 .Sj 7 singula- ris numeri accusativum interpre- tari possis atque e praegressi» apettjv supplere; futuros esse iam praevideo, qui illam expli- candi rationem inclumaturi , ne- que oisi faciliorem hanc proba- turi sint. Utraque explicandi ratio nostro arbitratu vera est; utra verior sit, dijudicari nequit. Res ex accentu orationis judicanda est, quo singula verba Diotima exornavit. Si pronuntiando £i'8cj\a extollitur, prior explicandi ratio verior est hand dubie; con- tra posterior rectior erit, si accentum orationis ita posueris, ut et eid&Xa et apetrjS prae cete- ris verbis emineant. — Quam- quam sequitur infra apetrjv aXrj- $ 1 7 , tamen inconsultius cave indi- ces atque praepostera cara alte- rum genas explicationis alteri praeferas. tiitep rc 0 dXXoj arSpo')- 7(0) v. Ex huinsmodi locis satia docemur , Graecos accuratissimos fuisse verborum pronuntiandorum, - t' rf/ uvftganda <pv<su ewcgybv cciidva "Egenos ovx av rCg gaSUag lafioi. Sib Si/ ?yays (prjfii ygijvai narra avSga rov "Eguxa npav , xal avrog rigui ra tgatixcc xal Siaftgovtag aOxto , xal roig «AAotg xagaxilivo- fiaiy xal rvv rs xal a*l iyxcofiulta tijv Svvag.iv xal dvSgdav rov *Egenog xafr’ odor olog t’ tlfil. Tovrov ovv rov Xoyov , «J 0cuSgt, tl (ilv jiovXu, 0 ibg lyxcofuov tlg Egena vofiioov tlgrjo&ai , d 61, 3 rt xal oxi j x a ‘Q £L G bvofiatav , rovro ovofiafe. quandoquidem toj a A Aoo et roo ctAAcp pronuntiando discreta esse certissimum est, Pro aVS-ptJ- Ttoov, quae omnium fere librorum lectio est, vulgo dvSptdiu * > ede- batur. Falso. Nara sententiae gravitati gravior verbi fornia convenit magis. Ceterum haud raro huiusmodi enuntiationes, qualis est Einsp rea aAAea dv- Sfjcjxcov , Graeci scriptores ad- hibere solebant, quibus senten- tiarum prolatarum vim augerent atque quodammodo amplificarent. Sic supra reperitar p. 211. D. ivrotvSct rov /UoVf ElTttp itov aAXoSi, fiioarov avSpcanea x. r. A. lq>r) jt\v — n in ei6 jiai 6 * i y eu' h. c. utilia dixit. Ita ego credo. Quae se- quuntur ite7iei<5p&.voS 6 l neipco - jxai xal tovS dAAovS nei^Eiv cum Aristophanis verbis couve- niunt p. 189. D. iyo» ovv 7tEi~ pdoojiai vjj.lv ElSr/y/fGa<S$ai n}v .Svvajuv avrov , vjleIs 61 rdiv aAAaor 6i6a6xaA.oi ioEtiSe. ry av$ p con eiot q>v6ei. Saepius iam annotatum est in superioribus, <pv6iS cum adiecti- vo aliquo couiunctum nominis periphrasin efficere, quod eius- dem est atque adjectivum radi- cis, Ty dv^peansia tpv6n igitur idem fere sigmificat atque xoiS avSpeoitoiS. Ceterum cuna gravitate dictum existima ty avSpaamlx q>v6si , ut huma- nue naturae debilitas, noa solum humana natura, periphrasi illa significantius indicari significetur. ei ‘61, o rt xal oity £a/- petS. Consuetius dicendi genus praecedente sl jiiv est eI 61 jirj, Quod cave hoc loco ponendum censeas ; neque perinde est, utrum eI 6e an eI jtrj legatur. Ex- hibetur autem ei 6i h. 1. ita, ut utrum Phaedrus facturus sit, hoo Socrates sibi placiturum esse promittat, quasi diceret: sive pro laudatione Erotica orationem meam acceperis, sive non acceperis, perinde est. Si accipis, laudationem eam nomina , si noa accipis, quo libuerit nomine appella. Ceterum conferenda cum nostro loco verba sunt Piat* Protag. p. 358. A. site yap yjSO elre rspTtvuv AiyeiS sire %ap- tov, e ite oitoSsv xal oxgoS X°d~ psiS ra rotavta ovopa^oav — rovro jiot jcpoS d (1 ovAojioa dxoxptrixu t . - Cap. XXX. Elxiytog 5h zavta xov Ecaxgatovg rovg fisv txac- vtlv , zov dh 'AQuJxocpavTj J.iyuv ri hu%uguv , on rovS fi\v drttitretr. Haeo et sequentia rursus obliqua ora- tione proferantur , quod ab Ari- stodemo relata finguntur. Sup- plendum est igitur etpij 'Apidxd- 677 / 10 ?. t ov 61 *Api6xo<pdvrj x. r. A. Cum Socrates Aristopha- nicum mythum tetigisset vel «o- tasset potius verbis p. 205 E. ,xa\ Xiyercct pev ye rtf, £<pij, XoyoS, cJ? ot dv x 6 fjjttdv tctv- zpjv Zrfxu>6tv , ovxot iftoodiv x. T. A., nihil certius est, quam Aristopliauem aliquid contra mo- nere voluisse , quo vel suam de Erote sententiam tueretur , vel Socraticae orationis veritatem impugnaret. Quo . consilio quid proferre* -potuerit aut voluerit, prorsas nescimus ; neque ipse scriptor habuisse videtur, quo loquentem Aristopliauem indu- ceret, Cur igitur illam Aristo- phanis voluntatem commemora- vit? In huiusmodi locis Platonis artem scenicam admirari licet, qua hic efficitur, ut tpvrjS verbi notio non solum verbo posito indicetur, sed re ipsa vividissime exprimatur. Vi- des enim, Aristophanem iam indicasse externis quibusdam si- gnis,, se aliquid contra Socratem ,djctqrum esse ; ium paratos convivarum animos j^abes ad eius rverba percipienda: cum subito .pulsatae fores sonitum ederent, tibicinae clangor audiretur, tu- jnultus strepitusque quasi comis- saturum oriretur. trjv avXeiov Svpav. j Harpocr. s. v. avXeioS — 7 dito xijS 060 v npuixrj Svpa xijS oixtaS , ad qnem locum Valesii annot. laudat Bremius ad Lysiam p. 9.; avXeioS $vpa sunt fores vestibuli, quae aulam clauduut versus viam; aulam autem si quis permea rat , veuiebat ad pixavXov Svpav , per quam ex aula introitus erat in ipsam domum. Qu; igitur domo exibat, ei primum erat per /xixavXov Svpav transeundum, tum per aulam et per avXeiov Svpav la viam. Svpav xpox ov pivtj , Haec vulgata lectio «st, quam codicum lectioni Svpav xpovo - plvjjv potiorem ducimus. Schol. ad Aristoph. Nubb. v. 133. xis €($$’ 6 xoipaS xrjv Svpav ; do- cet : ini jikv xcov ££a)Sev xpov - ovx gov xonxeiv Xiyovdiv^ ei 6 fc idc o$ev (sc. xpovovdiv ) tyo- <peiv. Ex his verbis patere opi- nor , xpoveiv xijv Svpav de utroque pulsandi genere obva- luisse, Niiiil igitur habet, quo displiceat hoc loco xpoveiv ver- bum. Sed num ideo rectius sit et verius, quain xpotetv , quod h. 1 . vulgo legi supra indicavimus, alia quaestio est. Quid, si verbo insolentiori ( xpoveiv ) pulsandi insolentiam qualis est comissatorum, scriptor indicare voluit ? cfr. Meleagri Epigr. CXXV. v.3. apti yap idnepioi vvptpaS ini dixXidtv dxew Aturo!, xal SaXd/AGov inXa- tayevvxo Svpa t 31 « avrov kiyuv 6 2,'<axp«rj?s xeqI tov loyov, xcci t$cti(pv>js rrjV kvXelov Qvqov XQOrovpivyV itoXvv fo (pov ■xacMtildv «as xafucCuiv, uv. tov ovv 'slyu&uva, ad qnem locum Iacobsius anno- tat Comment. Vol, 1. P. 1. p. 140. ixXatayevvto de saltan- tium ad fores strepitu accipien- dum , qui proprie xpoxoS. He- sychitis nXaraytiv idem esse do- cet, atque xporelv. Igitur nostro loco tantum abest, ut xpoTovpivyv minus aptum censeamus, ut po- tius' verissimum iudicemus atque rei descriptae apprime conve- niens. Sensus est verborum I Pldtzlich sei an die Thiir angedonnert worden, und sie habe gedrdhnt, ais wenn nach11ich e Schwar mer davor waren. Ceterum Stallbaumio praceunte post ita- pa6x&y comma delevimus, quod Bekkerus in textu posuit. Illo annotat ad h*. 1. a»? xcopa- 6 1 <3 v connccteudum est cum itoXvv ifjocpov napa - hoc sensu; vesti- buli ianuam pulsatam ingentem fecisse strepitum quasi comissatorum n. e. quasi comissatores eum excitarent. Recte. Prorsus conveuit etiam cum h. 1. Schol* Aristophanis ad Plut. v. 1097. ed. Bekk. Vol. II. p. 256.: xontEiv; ■jpotpely xal xXavouir ri}v $v- pav 6ia<pip£i‘ xortteiv plvyap Xsyerai , oxav eistiroct ris pi\- Xy yta\ njv Bvpav iB>( j$ev nXytxy cos* rit i6$’ 6 xd^aS xijv Svpotv ; ifMxpeir or- rav iZtpxontv 6s nf au* x t}r vicaroiyoi xal yx<>v % ira oltc o xeXy. o rotov- x os yap VX oS iJj 6 <pos nancti avlytgidog cpcovyv axov- deg> qtccvuL, ov (Sxeiptti&s ; D Xeixai, Zxctv 81 vx' dvir uov xirijxai portj xal ?}*oi' riva, ix rovrov artor eXi) , o roiovtoS i /xoS i} r pitipuS xXav- Oiav A eyexau xal avXyx pl 8oS tpcovifv dxov £iv . cfr. Melcagr. Epigr. LXIV. v. 1. w A6xpot xal r) q>i\£poo6i xaXdv (palvovda SeXtfvy xal NvB , , xal xodpcoy 6vp- nXavov dpydviov , . . . ad quem locum Iacobsius: Sivo tibiam, iuquit, sive facem iutelligit. IIoc proba- bilius,, Lectis nostri loci ver- bis itate animatum seutias, ut de tibia poetam cogitasse cen- seas. Ceterum recte Stullbau- mius eos vituperat, qui <ptay?ir hoc loco de tibicinae voce iuter- p retarentur. Certissimum est enim, tibicinam tibiae souos edi- disse, quibus se* commendaret intus sedentibns. Ceterum miro modo 7tapa<$x£v praecedente, quod subiecto suq non caret, positum sine subiecto legitur axoVElV- Facit autem subiecti omissio ad describendas turbas, quas, qui ante fores vestibuli starent, excitant ut. Neque r tr£s supplendum est, uam omnes sonitum tibino audierunt, neque itetvzaS satis aptum videtur, qno hic supple- mento utaris. Sed indefinite di- citur dxQveiv ita, ut Latinorum respondeat auditum esse, ov (SxiipadSei Aoristum, quem iu dictione r/ OW O v ytjOco vidimus p» 173» R» ut non xal lav ptv rtg rav Intrrfidav y , xalelrs • el (ir/ t ktysTE, on ov tcivouev , a).lu dvanavofit&a ySrj. Kal OV Jtoltl VOTEQOV ’AXxifluxdoV X>jV tp(OVt]V dxovuv Iv xy avly OtpodQU lU&vovxog xal fiiya fioavzos [ £(wo- admittendam , ita non omni ex parte spernendum ducit Rticker- tus. De aoristo cum negatione coniuncto in interrogationibus su- pra diximus annotat, p 11., ibique eius usum a nostro loco alie- nissimum indicavimus. Male igi- tur in aliquot codicibus ov 6xi- if;a6SE ; Vario autem modo fu- turo tempore veteres in inter- rogatione usi sunt, ut indignationem, iram, clementiam expri- merent. Vide annotat, p. 26. Hoc loco quo sensu verba di- cantur ov <5xeif>e6$E f dictu haud difficile est. Agatho enim audita ante fores turba ut illico Irent, videreut, vocarent vel remitterent, servis mandat. Verba igitor convertenda sunt: seht sogleich nach. xal iav plv — xaXeixe. KaXsixs hoc loco absolute posi- tum est nt p. 175. A. xctpov xaXovvxoS ovx iSeXei tlsikvai. Exstat autem hoc et illo loco ali- quid discriminis inter xaXaiv et xaXalv. Nam in verbis xa/iov xaXovrxoS verbum illud nihil aliud significat, quam quod nos dicimus rufen : ond ais ich rief. Nostro loco xaXalv invitandi notionem habet, de qua vide an- notat. p. 17. ad verba axXrfXoS ini Ssinvov. De iav — eI prj vide annotat, p. 128. ct 124. Verba convertenda sunt: Und solite es etwa einer der Erennde sein, so ladet ein, wo nicht, so sprecht, dass wir nicht trinken cet. xal ov noXv vdxe pov-. Servi Agathonis dicto obedien- tes statim ubiisse cogitandi snnt, atcjue aula superata xrjv avXttOY Svpav aperuisse. Quo facto illico clamor Alcibiadis audie- batur. xal pkya fio&vxo?, [ ip <w r gjv rof]. Vulgo legi- tur piya (iodjvzoS xal ipGzxajv- r oS. Copulam e melioribus co- dicihus interpretes fere omnes expunxerunt. Sed hac ratione non ab omni labe hunc lorum liberatum putaverim. *Epa>xd5v- X OS enim participium, quomodo probem, non habeo; quin magna suspicio adest depravationis , si- quidem facillime fieri potuit, ut aliquis, quo fioGovxoS ver- bum paullo insolentius a Pla- tone positum explicaret, IpGd- XgjvxoS margini adseriberet, quod deinde nimia scribarum seduli- tate in ordinem verborum receptum est. Haud raro fioav vi- no gravatis ita attribuitur, nt addito quodam eorum dicto di- cendi vel iuterrogandi verbum non praemittatur. Sic legitur in Asclcpidae Epigr. XIX. v. 5. xy 6s xo0ovx’ ifioijtia fiefipey- * pivoS' axpi xivoS , Z ev ; Z sv tpiXs , 0iyrj6ov , xavxoS Ipav ijiaSEf. quo fidelicet loco non potnit metri caussa aliquid inferciri, quod ip6r}6a verbi significatum illustraret. Ad nostrum locum ut revertar, sunt alii quoqne vel faerunt potius, quibus ipurtcov- ZTMI10ZI0N. 321 tavxog ] , oitov ‘Ayd&av, xcd xe&evovtog dyuv nag ’Ayafrava. dyuv ovv avxov netoa <5<pdg rijv ts a vXtj- tglSa vitoXafiovtiav xal aklovg tivcig rav axolovfttov, xal tmazfjvcu bil rag. dvyccg iotupavcj/xtvoV avxov rot participium displiceret. Certe dao (iotnvxoS , ipcjtcjvro^ par- ticipia iuxta posita displicuere iis, qui xal, quod vulgo legitur, in- terponendum censuerunt. Quomi- nus ipcDXGJvxoS participium prorsus expungeremus , recentiorum editorum auctoritas impedimento fuit, quorum ne uni quidem de- pravationis suspicio in mentem venit. Igitur uncis verbum inclusimus. oxov 'AyaSav > xal x&- Xevo vx o S dy e iv n a p* A - yaStnra, De industria hoo loco Agathonis nomen repetitum est. Scia’ quam ob caussam? In- fantes, quod concupiscunt, id unum solent variis membrorum gestibus appetere, neque hilo unquam ab eo abstrahi» Infanti- bus ebrii cum aliis nominibus, tum etiam eo similes, quod rem, quam desiderant, vario modo proloqui solent, neque ab ea nominanda prius absistere, quam ipsam sint consecuti. Itaque Alcibiades vino plenus, magno clamore, heus, inquit, ubi est Agatho, du- cite ad Agathonem. Cete- rum cave xeXevovxoS arctius cum sequente ayhV infinitivo con- iungendum censeas. Plato enim rem ita proponit, ut quasi ipsa Alcibiadis verba tradere videatur.* oxov *Ayoi S gdV; ayEiV (h. e. ayere) xap* 'AydSoova. Ke- XevoVtoG StyEiv igitur non con- vertendum est : ducliussitad Agathonem, sed servis im- peravit! u dncite «d Aga- thonem** l vn o Xaftovda y, vxoXa/i- pdveiv est sublevare, bra- chio supposito sustentare cfr. Piat, de rep. V. p. 453. D* ubi e codicibus hodie legitur: ovxovv xal ijtiiv vevGxeov xal XEipatior dGjgetiSai ix rov XoyoVf lftoi dsXqjivd xlv * &- xi^ovxai 7}paS vxoXapsly ar oi) xtva aXXrjy dxopoy <Storiy piav. Ruckort. xal litt6trjy at ixl raS SvpaS, Haec verba convertit Schalthessius J und stellten ihn eu ihnen vor die Saalthiir hin. Minus apte. Fores enim, quae hic commemorantur, fiiravXoS $vpa sunt, qua de re supra dictum est adnotat. p» 318. Io Schleiermacheri conversione legitur: Er sei aber in der Thtir stehen geblieben. Ut accuratius reddatur Platonicum ; ix l ra$ SvpaC, verba convertenda sunt i er habe sich aber ia (s. an) die Thiir gestellt. Sic haud raro rectiore verborum conversione praepositionum casuumque cum illis coniunctorum structura commodissime explicatur. Pari modd Grammatici Latini praecipiunt, ponendi collodandique verba in praepositionem cum ablativo coniungendam assumere, cetera verba motum io aliquem locum significantia in praepositionem et accusativum casum requirere* Prioris illius praecepti neque ipsi tradunt , necjue lectores iutelli- gont rasionem. Ea optime o recta collocandi ponendiqne ver- borum conversione perspicitur. E xmov x i xtvi Gtirpava) dadst xai fmv , xai taivlag rovxa ini rijs xcqiaXrjs naw noklas , xai tinuv • “Av- fiofg , jraiptrs ' fie&vov ra tivSQct adw Otpodga dt&adt Ovyndxjjv , tj dn.iay.tv dvadtjOavxtg yovov ‘Aya&ava, Ponere enim et collocare non significat, quod nos vocamus : setzen, stcllen, logeo ; ridicula enim foret, si hacc ipsis significatio esset, i n praepositio- nis atque ablativi casus couiun- ctio ; sed denotant: fest ste1len, fcstsetzen, befesti* g e n. Quae significationes ubi discipulorum animis inhaerebunt, haud verendum erit , nc 'quis nuquam in ponendi collocandi ve verbis in praepositio- nem cum accusativo casu con- iungal, xai raiviat %x° yr01 * Timaeus s. V. r aiviaS avaSov- pivoi * toiS vixijtiadi ara - Srjtiat ratvlaS. Annotat Stallbaumius nd h. 1, : Mos erat, incinit , capita hominum vel publice bene meritorum, veluti victorum, vel amicorum et familiarium laetis diebus ac solcmuitatibus coronis, vittis, taeniis re- dimiendi et ornandi, vide Ruhn- kenium ad Tim. Gloss. p. 246 seqq. "ArdpsS, xaiptte. Alio loco de hac salutandi formula dicturi sumus. Huiusmodi for- mulae ex quotidiana vita petitae si accuratius spectantur, mirum quantum faciant ad populi, qui iis utitur vel usus est, ingenium, mores, naturam oranemque habitum cognoscendum. Eodem modo praecipue de bis formulis Goethios egit io Opp. Tom. 27* p. 125. Guto Nncht! So konnen vrir Nordlamler zu jeder Stunde sagen, wenn wir im Finstcrn seheiden: der Italianer sagt : fe- licissima notte! nur einmal, und ewar, wenn das Licht in das Zimmer gcbracht wird > indem Tag und Nacht sich seheiden $ und da heisst es denn ganz etwas auderes : So uniibersetzlich siud die Eigenheiten jeder Sprache: denn vom hochsten bis eum tiefsten Wort bezieht sich ulles auf Eigentluimlichkeiten der Na- tion , es sei nuu in Charakter, Gesinnung oder Zuslauden. biSiEdSt 6v J.i7t utrjv. Ilaea Bodleinui codicis lectio est aliorumque paucorum librorum. Vul- go 8£Za6$E legitur posito post 7}\$OfXEV puncto pro v. signo in- terrogandi. Illud recentiores edi- tores ad unum omnes probant. Quod ne male se habere censea- tur: sententia est: Einen Mann, der schon getiunken hat , miisst ihr, wenn er mit euch triuken soli, recht freundlich aufneh- men, oder cr gcht wieder fort, wenn er nur den Agathon bc- krauzt hat, wozu er gekommen ist. ardpa haud raro poni pro pronomine personali ipi , tragi- corum potissimum poetarum le- ctoribus notissimum. Tragicis avrjp ote, avSpoS tovSe x. t. A. pro iyo&i ipov admodum usita- tum est. iyco yctp roi. Cum nemo re- sponderet Alcibiadi, neque ipsum, ut accederet accubaretque, vocaret, omnesque tacide hominis erro- niav admirarentur, illo adven- tum suum excusaturus loqui per- }rp’ oitSQ “il9ojitv ; lya yczQ roi , (pdvca , jjQts (i'ew ov% olvg t’ lytvoatjv dq>tXB6&cu, vvv da yxm tnl ty xecpaly lyav rclg xcavlag , iva thto rljg fuiys xtfpalijg tt]v tov Gocpardrov xai xa/.Udzov xitpaXyv — iav git. Heri vocato sibi ab Agn- thotie, quominus veniret, certa quaedam impedimenta fuisse. Ve- nisse se nuuc Agathouem taeniis ornaturum. Ilisu exorto consi- vnrum Alcibiades excusationem suntn quasi fictam derideri pu- tans vera se loqui affirmat. Post interrogatione illa satis impatien- ter atque inclementer repetita abitum paraturus erat, ni omnes convivae consurrexissent, atque ut maneret, ipsum rogassoat. . iav ei7tco ovt u>dl. Ilaec non dubito , quin corrrupta sint ab imperitis librariis. Nam quod Wolfius ea dixit significare ut ita dicere liceat, itu ut Al- cibiades putandus sit ceterorum convivarum invidiam his verbis amoliri voluisse, eam interpre- tatiouem non fert loquendi con- suetudo, quae postulabat ovtgd6\ tlneiv. Itaque Astius scriben- dum ccnsuit : TtetpaXTfv dvadijdcj. dpa , iav £LitcJ ovioj6i t naxa- yeXcttietiSE pov n. x, A., qua tamen coniectura vereor, ut omnes tollantur difficultates. Certe qui- dem transpositionis audaciam ne- mo probaverit, qui meminerit, di- vam criticen ferrum et ignem odisse. Quid mihi de hoc loco videatur, iam satis declarare opi- nor uncos illos, quibus hacc verba u reliquis seclusimus. Nam quum grammaticus aliquis ca in mar- gine aut inter versus adseripsis- set, quo explicaret proxima illa : dpa HaxceyE\d6E6$E ueSvoy- TOS ; postea temere in conteitadi orationem recepta, et, ut fit, alieno loco interposita sunt, 8 t p 11 b a u m. Rene quidem Vir doctissimus de aliorum, quos lau- dat, vel interpretatione vel emen- datione egit, sed quam ipse iniit sanandorum verborum rationem, ea milii quidem prorsos displicet. Perscripsi nutem totam eius annotationem,, ut facilius lecto- res de ea iudicare possent. In libris nulla varietas est lectionis praeter quod Vindob, et Plorent, unus inverso ordine verba ex- hibent: ovxcd6l n&pcikxjv avet- 6 t}6gj, qua mutatione doceare sa- tis , ctiara librarios iuhisce ver- bis offendisse , eaque transposi- tione adhibita aliquo modo ex- plicare studuisse. Risisse convi- vas verbis indicatur apa naxa- ye\dtfe(j5i pov cJf f.te$vovxoS j quam risus caussam Alcibiades sibi finxerit, supra diximus et verbis indicatur fiov cJff //ej&tfor- ToS , h. e. quasi ego ebrie- tatis caussa meras nugas narrem. Hinc addit iycJ Sij Ttdv v/fEtS yeXdxE , ojivti ev ot8 *, oxi trA?/3j/ X6y&> Veram risus caussam nemo interpretum aperuit. Videamus primum huius loci conversiones. Ficinns habet : Heri quidem interesse nequivi J hodie veni vittas ferens , ut a meo capite sapientissimi pulcher- rimique caput, si ita praedixero, circumligarem, an me quasi ebri- um deridebitis ? In Schulthessii conversione exstat: Denn gestem koimte icit micli nicht einl/ndcn J jetzt aber bin ich da 30 mit Bin- 21 * ' E tinca — ourool dvadycJa. ctQtt xcttaytAdcSed&i jiov d>s 213 (is&vovrosi lydi de, xdv v/tag yeldte, oucag ev o'S\ on dAijfty Xeyca. dU.a f coi Uytxt ccvrotiev, h tl <5>;tofg tisico , y M j <J vy.itlt6&£, y ov ; — Hamas ovv dva&ogv- pycSca xcd xiitvuv tlsdvai xcd v.uxaxXiveciitat, , xal xdv 'Aydftava xciXuv ctvtov. xcd xCv levat dyofisvov vnn xdv dv&QCJTtGiv , xal j tegiaiQOVfisvov ana tus *«»- via s tog uvaSydotna, InhtQod&tv x m> drp&cdficav exorna dcn nmwnnden, damlt icli voti meinem Haupte her daa Ilaopt " des nllerweisesten uml schonsten — wenn ich so sagen darf — bekrauze. Lacht ihr etwa mei- ncr, weil ich tranken bin ? Me- cum iutelligaut lectores, nihil in laudatis Fucini Schulthessiique verbis contineri, quo, cur convi- vae riserint, explicetur. Neque apud Schleiermacherum explicatam illam caussam reperies : Denn gestern , habe er hinzugefiigt, war es mir nicht moglich za kommen ; jetzt aber bin ich da, aul' dem Haupte die Rander, um von meinem Haupte das Huopt dieses weisesten und schonsten Mnnncs, wenn ich so sagen darf, eu uimvinden* Wollt ihr mich auslachen ais truuken? Caussam putare possis, quod Alcibiades bene potus ab bibendum veniat, sobriosque ebrius ad vinum hauriendum excitet. Uoc sane est aliquid, neque tamen nobis nuno sufficit. Ridiculum latet iu ver- bis iav eIltcco ovroodt, quae miro modo depravata sunt. Verba hoo modo scribenda sunt : iav elnov , ovtcjOI ayad/fdco. Quae cor- rectio ne audacior censeatur, prO iav facillima accentus mutatione acriba aliquis edidit iav, quod cura alius deinceps legeret iav elrcov ovroaol avadtjdco, cor- ruptura habuit rectissime, sed vitium in verbo sauissimo de- prehendisse sibi visus, tinov in ebeoo mutavit* Nimirum cum ad iostar ebriorum Alcibiades, quod facturum se esse ostendit, id ge- stibus expressurus esset, susten- tari se a tibicina servisque no- luit, qoo facilius, quod veJIet, faceret* Igitur iav Etnov dixit hoc sensu: Dixi iam sae- pius, mitti me velle libe- rum a vestris manibus* Servi autem dicto audientes, cnm herum misissent , qui itn vino plenus erat , <Zste pjfdl toiS idioiS itodiv idxadSai (vide Athen. IV. p. 1 80 ) lactum est, ut verba proferens ovtcodl ava- Stfdcj vel concideret vel titubando ridiculos gestus ederet. aXXa poi A kytxE av- toSey. De his verbis iam supra dictum est annotat, p. 3^3* AvtuSev autem dupliciter adhi- beri solet , partim de loco, partim de tempore, ac de tempore quidem, quoniam loci temporisque ratio haud raro commutatur* Recte igitur h* I. interpretes avro^Ev stati m, illico significare annotant* ini fitjrolf. Spectant haec verba ad p. 212. R. pB^vovrd dvdfja tcavv 6<po$pa 6a- i ov xanSuv rw SaxQiat], cfvUa xa&l&a&cu nuQti tov Ayd&covu Iv pioio Suxqutovs ts xal Ixilvov • itaQu- XaQificu yuQ tov ZaxQaxri c5g IxeZvov xu9ifciv. nctQa- B xa&e^ofuvov 6 s ccvruv denatea&at te tov 'Aytxftcova. xui dvaSclv. ilnuv ovv tov 'Ayuftava ‘ 'TnoAutre, aaidtg , 'AUxiftiddijv, Zva ix tqitcov xaraxttjrai. Jlaw yt, (hceZv tov ’AXxi(iuZ8t]v' d.Xkd xtg i)(tiv oSs tqitos pvpjiozus ; t£ai app fUTuatQEtpditivov avTov ogav tov SedSt 6v finoTTiv, tj ait icar ptv H, X. A. Siguificaut enim: Sed illico mihi respondete: Vul- ti • n e mciutroiro sub con- ditione supra indicata, an non? Atque no quis se male intelligat conditionis illius haud memor, statim addit : <jv/i7rl£6%B y ov ; Male Ruckeitus ad h. 1. Reddunt , inquit, sub ea con- ditione , quam dixi, At nullam dixit adhuc \ videtur que omnino hoc dicendi genus ita usurpari , ut sequatur conditio , non ut praecedat , quae h. 1 . incst interrogationi subiectae Ovji- 7[U(j2e y ov ; tj;ro‘ xdov avSpGJTtGDY. Intelliguutur servi, a quibus sustentatus Alcibiades ad Agathouein venit. Miro modo autem horum verborum pluralis numerus convenit cum nostratium loquendi; usu, quo dicimus: die Lcute, ministros atque ancillas signifi- cantes, ov x axid eiv tov Sco- xpaxy, Vide de xaxiSeiv verbi significato annotat, p. 308. Aute oculos habuit ct vidit Socratem , sed eum non agnovit. vjcoXvaxr — fvct&nxpi- x cov xaxaxkyt at. cfr.p. 175. A. xal E plv F.(py dnoviZEiv xov nou6a , tva naxaxloixo. lilio xo inoXvitv , hoc loco r 6 anoriPyeiv omissum est, neque videntur ullo loco scriptores utrumqua verbum ndbibuis&e. Unum enim ad utramque uctiouem indicandam satis erat. Ceterum non nisi ea de caussa ira ix xpiTGor commemorasse vide- tur Agutho, quam ut Alcibiades statim eum agnosceret, qui iusta ipsum tertius sederet. Sed alia etiam caussa est illius dicti. Ve- teres euitn non sedebant ad rneu- sam , sed eidem occumbebant. Ubi duo convivae mensae accumbebant, illa calceorum solvendo- rum pedumque lavandorum cura minus necessaria erat. Poterant enim ita duo convivae mensae accnmbere, ut neuter neutrum pedibus tangeret. Tertio acce- dente conviva, qui, quorsum pe- des protenderet, versus unum convivarum non potuit non pro tendere , uecessaria erat, ut cal- cei solverentur pedesque lavaren- tur, ne forte aliquis convivarum macularetur. aAAti xis ypiv xpltoS u 8 fi. Haec vulgata lectio, quam in ordinem vcrboium recipere non dubitavimus ideo, quod Alcibia- des praecedente Agaliionis iliclo atqnu praecipuo verbis ix Xpi- roov commonefactus r p ix o £ JOaxQnrr ] , ISuvta avaXTjdfjGai xa\ thtilv' '£l r Hqa- xA«g, zovzl zl rjv ; 2ZaxQccTt]s ovzog lAi lo^tov av fis <? Ivzav&a xaztxtiGo , tZgxtQ thl/ftus i^alcpvt] g avatpal- vtG&ai qtcov tyd (pfirjv ijxusza Ge HotG&ca. xal rvv tL Tjxsig ; xal ti av ivzav&a xaztyJ.lv/js , <og ov na qd nomen priori loco collocare de- diiti. De ovroS pronomine in buit: tertius iste, quem allocutione liaud infrequente viile commemoras, qnia est? annotat, p. 4. Quae sequuntur In Bodleiano codice aliisqne per- verba : (Zsnsp eltoSeif i£ai(prJ/S paucis legitur vpuv ude xpixoS, quem verborum ordinem Bekkc- rus, Stallbaumius, alii probarunt. *- *i2 *H p a x\e i S , xovxlri ? /v. Alcibiades averro vultu do eo, quod modo oculis concepe- rat et quod non videt umplius, quid vidi ? exclamat. Huius di- ctionis vim atque imperfecti qui- dem potestatem non expressit in conversione Scldeicrmacherns 2 W as ist nun das? quibus verbis prorsas deleri senties excla- mationis illius vigorem omnem. Cur Herculem nominet Alci- biades Socratis adspcctu quasi attooitns, haud facile nesciri pot- est. Veteres enim eum deum semper nominare solebunt, cuius auxilio maxinie indigerent. Herculem scimus fortitudinis atque roboris deum esse $ robore autem ac virtute ei opus est maxime, Cuius animus inopinato subitoque adspecta percellitur. Ceterum sex codices Bekkeriani pro xovxl xi tjy exhibent xovr ehteir, quod moneo, ut intelligatur, interdum etiam complurium codicqm consensu, quae falsissima sunt, tueri. -2Sgj xpatijS ovroS tAAo- X&v otv — xare xeitio. Magna cum acerbitate participium praeponitur verbo finito in allo- cutione; Nempe rursus mi- hi iuaidiatus hio c 0 n t, e - dva<palv£6$cct x. r. A. satis docent, iu praecedentibus ivxavSa vocem orationis accentu insigni- endum esse. Schleiermacherna adhibito interrogandi signo post £6£<5$a.i verba convertit : Da Socrates, liegst du mir auch hier schon wieder auf der I.nuer, wia du immer pflegst plotzlich zu er- scheinen , wo ich atn weuigsten glaube, dass du sein wirst ? Sed minusplacet propter interroga- tiones insequentes imec ratio ex- plicandi, Alcibiades enim cum non sine acerbitate Socratis studia illa convivis aperuisset, non tan- quam rerum suarum incertus sequentes interrogationes profert, sed ut vera se dixisse Socratis responso convivae docerentur. Igitur VVY in verbis xal vvV xi f/XtiS eam vim habet, ut quaestio explicatior audiat:. At- que nunc responde, quid veneris? Av vocula, qiintri saepius iam annotavimus supple- menti alicuius iudicium esse, (vi- de Indices,) hunc sensum fundit: Et nunc confitere, Uie quid consederis cet, ov itctp a *Api0x o - (parti. Stallbaumius ad h. 1. inquit, est quippe, nam, ut mox in verbis cJs' » ipol o xov- rov HpoaS ov (pavXov itpdy - pa yeyovtv , et <&S lyco x i/v 'AgiOtotpuvH obi5 ' h ug «AAog ytXoiog Fort re xai fiovAttai ; akka dicfitjxavtjau , ojrog nayu tm xcdXlOup ttov Hvdov xaraxelaci. Ku\ rw ZaxQaxti , '& 'Aycc- n>MV, cpavui , oQct, fi' (ioi bcapvvtls' ug fjuoi 6 xovxov fpug roi5 af&gusrw ou tpccv Aov HQccyfia yeyovev. an tovrov parcar — 1 ufifiooSao. No- bis iuterrogaudi signo, quod post TtarexXirTjS legitur , transposito post (iovAerat verba hoc modo convertenda esso videntur : Uhd nuu sage, warum setztest du dicli grado dahin , ais zum Bci- spiei nicht nebeu Aristophanes, aocli niclit nebeu irgend eineu undern, der uitzig ist and witzig au scio Lust liat ? Ad fiovAerat supplendum est yeAdioS tlvai. Vide annotat, p. 200. Ceterum J Miror t Riickertus inquit, /i. /. yf.Aol.ov et H(xAAi6tov tibi op- poni. Attamen vereor, ne sit audacias , de Aristophanis forma inde aliquid colligere. Nihil hia verbis oppositionis iuest. Miratur autem et indignatur Alcibiades, quod non apnd alium Socrates consederit, v. c, apud Aristophanem, hominem plenum festivitatum, sed dedita opera ex pulchris pulcherrimo se adiunxerit. a A Ad biapT}X ay V^ 'JAAit vocabulo magna est vis ironiae; id cave cum praecedente ov negatione cohaerere censeas. Per se enim positum est , atque veram rei statum describit. 4tap?}x<xvd(S5ai ver- bum fortunae notioni oppo- nitur, qua quis vel hunc vel illum socium biaosciscitur. Sensus est : Aber naturlich, da hat deiue Schlauigkeit es so einznleiten gcwusst , dass da nebeu den Schonsten von allen, die Lier siud, dicli setzcn masstest. opa, ei poi fatapw Valgo opa , tf pot inapvvetS le- gitur; quod quamquam non fal- sum est a t-rnen band scio, au «ion rectius sit atque verius, quod reuentiores editores , si Riickertum exceperis, de H. Stephani confectura dederunt ihtapvveiS. Probatur idem Ficini conversione; vide, ai quo pacto mihi succurrere potes. Riickertus autem concedit quidem, ia huiusmodi dicendi genere fatu- ram tempus usitatum fuisse Graecis , neque omnino negat, Platonem id tempus h. 1. adhibuisse : verum necessarium non esse ex- istimat; cur enim, inquit, non possit praesens tempus adhiberi, frustra quaerimus. Latini : vide, an me defendas. Nos : Sieh zu, ob du micl) vertlieidigst. Lecta hac V. D. annotatione mireris, ipsum apvvetS in texta posaisse tamen. Nobis autem praesens tempus in hoc dicendi genere ita a futuro videtur dillerre, ut illo adhibito de voluntate agatur eius, qui alicui opitulari rogatur, futuro tempore ad eventum illius actionis respiciatur. Vides igitur, futurum longe gravius esse in illa dictione, quam praesens tempus. Illud est: Vide, an mihi opitulari velis. IIoc est: Vido, an possis mihi opitnlirri, h, c. omni vi- rium contentione mihi o p i t n 1 a r o. ov (pctvAov itp&ypa. txilvov yctQ xov %qovov , dtp' ov xovxov ^qdo^t/v, oi5x- D In lt,iOxl (loi’ ovxs TtgosftJ-Eipca ovxe diatez&ijvai xcif.iS ovSivl , i) ovxool fcr^.oxvTtdiv fts xal tp&ovuv &av(ia0xa tgyd&zcti xal koitjoguxal x( xal xd %hqb ( toyig axi%t uti. oQa ovv, ut/ tl xal vvv ipydot/xai, ctXXu diaXXa |ov tj/iag, tj, idv lm%EZQy fhtx&G&cu, htd~ pwE, <x>s lyd xr/V \qvzqv /laviav tj xal q>UEQaoxiav Ficinui: Amor quippe hoiuj ho~ mini* haud iove quiddam mihi exsistit, Schleicrmaeherus : Deno dieses Menscheu Liebe hat mir tchoo zu gar uicht wenigem Ver** druss gereicht. Schulihessius ; Demi die Liebe dieses Meoschea ist fur mich kein kleines Leideo. De hac notione npaypa verbi etiam in aliis dictionibus vide lodices s. v. jtp&ypa, r) Q$%o6\ grj \QTV7t(k) v s Prorsus eodem modo nos Joqui solemus. Recte Stallbaumins H. e., inquit, aut, si id facio, prae aemulatione et i n t Y idi&cet. Conferri iubet Rii- ckcrtns annotat, ad h. i. Piat, Theaet. p f 173. E. xov%6 ye 6 <po6pa v? ntiyveixo leavzGov 8ia- q>£peiv avxoS. 2. Nt) dia, gj • rj ovdsfa y * av <xvx<3 &ietey$xo r tijr xovtQv paviar re fca\ <pi\$ patitiav. Schleier- tnacherus ; denn seine Tollheit ' nnd veriiebtes Wesen , soloeca pro und sein v. Wesen. De tpifapatfxlaS significatu vide an- notat, p, 174, Mavlay antem eius esse 1, , qui nimius sit in amando, annotatio docet ver- bis subiecta p. 173* D. xal ohq * $ev itoxl xavxtjv trjv tnwv- piav iXafttf , ro pavtxoi na- leuSSai r, A, p, U, Ceteram vix o'pns est, qt moneamus, fiid- Ze6%ai verbuin, quod in supe- rioribus legitur, absolute posi- tum esse, ut significet; vim adhibere, >. jr dw O fi fi 60 6 o3, Ex schol, Aristoph, ad Plut. v, 122, liate depromam: o fi fico 8 do itdvv , ofifioodd) Xeyexai xo <pofiovpai £x pexaqjopaS xo ov Zgogoy xgov 8td x ijS ovpaS detxvvvxcov x d deoS, efoSe yap xavxa <pofirj- Sevxa 6wayttv % rjv ovpdv tv- X oS xcov pijpcov. Ridiculum au- tem ac ne verum quidem est, quod sequitur: 1 / oxi rc5y <poftov-> pivcov efaSev d dfifios TtpcoxoX l6po\)v. Aliis iudicandum relin- quo, nam verum sit, quod apud eundem scholiastam legitur: xal xvpicoS pkv i#l xov rdiY a\o- ycoy dfovS, d\A* ovx l6xiv. Cogitan- dum est, Agathonem ad resisten- dum se parasse; qood cum anim- adverteret Alcibiades memor for- tasse proverbii, quo ne Her- cules quidem duobus aptus esso dicitur, futuro tempore, ubi rur- sum peccaverit, etiam buius criminis poenas Socratem Initurum Osse profitetur. trjv x q v % o v xavtrjvl T7jv. Iteratio hacc articuli non caret idonea ratione. Nam verba aio connectenda sunt; Xtjv xov - mxvv <5<5(5raflw. 'Ali’ ovx ton , (f avea rav 'AlxiflidStjv, Ijiol xal Coi diallayrj. cilia zovvojv fiiv elgav^tg as nfioQC/aofiai' vvv di fioi, 'Ayd&av, cpdvat , [istuSog tcov zaiiH mv , iva avad ifia Steel rrjv rovrov ravrtjvl E TTjv &av(iaatijv x«palr)v , xal fuj /tot [d[i<piytai , ore ea /isv avidrjOa , avtdv ds vlxiovtu iv loyoig mxvzaq av- Vgazovs, ov fidvov ZQuajv , agztQ Ov, «Aii’ «ai, Inuxa tov xetpaljjv Sav/iadrrjy. cfr, Mattii, Gramm. $.278, Stallb, Flora huius structurae exempla StallbaUroius collegit ad Piat. Gerg. p. 502. B. : rl 81 7$ tiepvr) avt)f xal %avpa6xr\ 1 } t i}S rpaya)8LaS nolrjtiiS. Hero- dot. VII. 196. o' vavxixds 6 xcov papfiapoov (SxpaxoS. Thucyd. I. 25. xal 7 } ovx X}xi6xa fi\a- ipaocr 7j AoipGo67]£ vdtioS, Piat, de rep. V1JI. p. 565. D. xo iv 'ApxaSia xo x ov dwS xov Av- xalov lepor. Hoc autem 11011 praetermittendum est, edici hoo geuere dicendi, ut quicquid ver- bis contineatur, id gravitate qua- dam augeatur. Atque nostro qui- dem loco articuli repetitione sum- mus Alcibiadis araor indicatur ita, ut verba cum Latinorum com- j arari queant; te volo, tc ipsum, vir admirabilia, coronare. avxoy dfc vix&vt a i v jidyotf. Libri Florentini aliique avxoy t quod in textum re- cepit Ruckertus, crvXQV hic non log- eum habere contendens. Frustra. Illud Bekkerus atque Stallbaumius exhibent. Ac Stallbaumius qui- dem Non dixit, inquit, aw- tov , sed avxoy propter oppositionis rationem. Nobis ita videtur statueudum esse, nt indicium Alcibiadis de Socrate etiam tauquam em ipsa Socratis mente proferri dicamus, qui ita rem cogitare posse fin- gitur : ixeivov pbr dviStfCy&v, i ite dfc riKavxa — ovx dvi- 8rf6ev. Quam sententiam Alci- biades si e Socratis tantummodo animo proferre voluisset, dixis- set opinor: xal fnj poi pifitptf- tat , oxi tfk piv dvad?}6iupi t avxov 8h vixcorxa iv Tioyois icuvxaS avSpGOTtovS — ovx ava8ij6aipi. Si ex sua tautum- tnodo sententia eandem rem idem edicturus fuisset, non avtov, sed avxov exhibere debuit. Habes igitur hoc loco coufusionem stru- cturarum duarum, quae quantum habeat in se venustatis, eos non fugiet, qui hunc locum satis ac- curate examinaverint. Ineixa ovx av e8i]6 a • Eiteixa in hainsmodi dictionibus semper ad praecedens participium refertur, atque proprie praemittitur ei, quod /actiouein, quae participio continetur, sequi debeat. Usu loquendi deinde factum est, ut satis cum ironia consequentiae notio cum contra- rio, h. e, cum eo, quod actio- riem participii nou sequi de- beat, coniuugeretur. Et cum la- tior sit participiorum significa- tio, fieri potest, nt e, c, vt - xcovxa sit postquam vicit ac vincit; possis igitur inttta tamen convertere. 330 nAATaNO£ ovx avcdijOa. Kai ccya avtov laftwna x tav tcaviwv avadeiv xuv 2J(oy.Qatrj xctl xttTuxkivEG&cu. InuSq di xa- xtxkivt] , ibcilv. Cap. XXXI. Eltv Srj , 6v$Qeg ' dozftrs y&Q po* rijgxiv o ovx btiTQtnxlov vtiiv, ct/Aci ntrtiov ' (5poA<5)fijTai ycip xav&’ iiy.lv. clcQ%ovza viiy (xltjovym xjfo jtoGeag, iug $v vytis ef er 61 /, avSpeS, So~ xeixe ydp. Hiximas de hoc loco annotat, p. 265., quam ride. Verba quod attinet GjpoXdyTfxat ydp x av$' ijpiv, cfr. p. 215. A. a\ Aa poi A iyere ccvxoSet , ini fiyxotS eIsIgo, tj jiTj ; , 6 v/i 7 tls 6 $E t ?/ qv ; navxaS ovv dvaSopvfli}-* Oai xat xeXeveiv eIsieycci x. T. A. In aequeutibus post ovx intxpEnxiov vulgo legitur ovv . Recte id ex optimorum codicum auctoritate delerunt Bekkerns, Staltbaumius , alii. Eo addito sententiae vigorem admodum refrigescere senties atque propemodum evanescere. d pxovta ovv alpovpai tifS n 6 6 E ga S. Vide annotat, p. 43. Adde Wachsmulhs Hel- len. Alterthumsk. II. 2. p. 28. et p. 29.» ubi Christius laudatur de magisteriis veterum in pocu- lis. 1745. Non elegerunt autem, Stallbuumius inquit, antea convivae regem, qui bibendi leges ediceret, sed constituerant, ut suo quisque genio, quantum vellet, iudulgeret. aXXd <pipE t nat, (pavat, xdv ipvxxij pet ixEiv ov ^ Schol. ad h. L $vxxi}p, inquit, OxevoS' IvSac diavlctovtii xci noti} pia , i) noxrjpiov eiSoS, g*s E vpinidrjS TrjXiqxa. Timaeus ed. Ruhukenii p. 278. habet ipvxxrfp • noxT/pwr fiiya xai nXaxv e Is rjjvxportotiiotv rtapE- OxevaOpivov , Laudat praeterea Ruhnkenias Gramm. Ms. : xxijp* OxevoS , iv (o xdv olvor Hipvxov t x 6 xoiygjS XeyofiEvov .upvcoxijpiov. . Vides, TpVHXTfpec vas nominatum fuisse, quod usui convivarum non ita destinatum erat, ut ex eo vinum haurirent. Hinc non mireris , Athenaeum huius loci respectu habito IV. 27. dixisse: napd rc3 nXaxcovt xovxgov ovSlv iifijiExpov , aXXd ttivovdt p\v xodovxov , coSxe fi7/8k xols IdimS noOlv l6xct6$ai. dpa ydp — *//A xifitdSrjv o>? dOxtfpovEi , ol 61 «AA oi xdv dxxaxdxvXov rf> vxxijpa nivovOt npocpaOEGoS XafiofiEvoi, in tine p avxovS npoEiXxvOsv UXxtfiui- 6i/S. l8ovxa avxov nXiov i} X. x. A. Alcibiades Agasonem rogat, ut maius poculum atterrr iubeat, post, conspecto aliquo vasi, quod refrigerando vino inservie- bat, magnitudine eius delectatus sententiam suam mutat, idque afferri iubet. Ad verbum xo- xvXaS Schol. anuotut : rplzov faavco g jchjzi , l(i«vzdv. dkka qtgiza ’Ayd9av , ff zi lOziv (xxu(iu [itya , iiakkov 81 ovSiv Sei, aAAa q>£gt, nai, tpavcti, zdv tlivxzijQa IxiZvov, ISovza avzdv xkpov 214 ij dxza xozvkag yaqovvza. zovzov l(ixkr]6d(iEvov zcgazov filv avzdv Ixititlv , licaza za EaxgatEi xeXevelv lyyfiv, xal aua eiittiv ITqos [Uv Saxgdzq , cS avdgeg , zo C.6q>i6(td (ioi ovSiv ' bitoGov ydg av zikevg zig, zoGov- zov IxTtimv ovStv fiakkov (iij jrors (iidvG&rj. Tdv (ilv ovv ZoxQurrj iy^tavzog rov ttcudog xLvuv ' zov 6’ ‘Eqv- fiepoS 7/ xoxvXrj trjS xoivwoS. Yido Wachsmuths Hell. Alter- thum.sk. II. 1. p. 78. Annotasse liic suilicit, immensa muguitu- diue ifkVXTrjpa fuisse. i pnX7/ 6 d per ov. FICINUS: Cum vas implevisset. Astius : implevisse. Immo implendum curasse. Quae vis est medii; neque verisimile, ipsum fecisse Alcibiadem, quod statim post, ut Socrati fiat , imperantem audimus. Riickert. Tu 6 6 q>i6 n a jiot ovd iv. h. c. in Socrate ars mea inutilis. Ludit Alcibiades ia dofpidpa nominis cum if}7j<pidpa t ut videtur, similitudine. Hoc enim dicturus est : Bibendi magister frustra se exercebit, ut Socratem ceteris convjvis similem reddat h. e. ebrium atque Baccho plenum. Quantum ipsi aliquis imperet, tantum bibens non metuendum, ne unquam magis ebrius factus sit. Pro xeXsvfl , quoil Bekkcrus et Stnllbauinius in textum receperunt Bodleiani codicis oliorumque pauciorum auctoritatem secuti , vulgo xeXevtiy le- gitur, quod Riickertus edidit. Utraque lectio bona est sentontium si spectas, quam Alcibiades prolaturos erat. Certe non dispiciendum est , cur dicere non potuerit : quantum ipsi ali- quis imperaverit cet. Dif- ficillimum igitur ad diiudicundum, quid Plato scripserit. Sed tnnta tamen nobis, qnanta debet, Rodle- iaui codicis auctoritas fuit, ut non dubitaremus, praesertim cnmVV. DD. , Bekkero et Stallbanmio placuerit, xeXevtj in coutextam orationem recipere. Sententiam' quod attinet, cfr. p. 220. A. iv r* av xaif EvGoxUn? puro* anoXaveiv oloS t * 7jv , x d x* aXXa xal iclveiv ovx i$£Xmr, 6 nox 9 dvayxa6%ei7j , ndvtaS ixpaxei xal o navzGDV 3av- padxoxaxov , ^cjxpdxr/ v- ovxa ovdelS nojitoxe ieopaxev dv$poo7ta)v. x ov 6 * 'EpvZipaxor t II(£s ovv — noiov/iEv. Cur Eryximachos potissimum hic pro- deat, statim intelliget, qui loci meminerit p. 177. B. C. atque inprimis ibid. D. i/iol yap dt) tovto ys olpat xcctd8tjXov ye- yovkvai ix xijS latpixijS, ori XaXenov xotSdvSp&noiS t) pc- $rj itizi* xal ovxe ctvxoS iSc- Xrjdaipt dv itielv , ovxe dX X<p CvpfiovXEvdatpi, dXXcjS te xai m jfyiOKOVj Ilag ovv , g?<ma, cS 9 AAxc{$ux6r] , noiovfiev. B ofrrog ovr$ rt Aeyopev htl xy xvkixi ovr* Inadops v; &IA' &xe%vag c3 gneg ol diipcovTBg Ttiout&a j Tov ovv ’AA oapiudtjv elnelv , *&l 'EQV^tfiaxB , /3 HxlGtb fieXxlOxov na- xgog xal (SacpQOVBOtatov , %cdpe. Ketl yap 6v , <pdvai zdv 1 EQV%iyM%ov * cUAa r£ noicopev ,* — w cv <5i) itjxpoS ydp avijp xoXXojv avxd£io$ dWoov. Intreme ovv o tt- fiov/Ly, — yfxovdov §rj, dntiv xbv xpctntaXdvxa Ixi ix xijs rtpo- xepaictS. Do verbi* Eryximachi medici h. i. laudatis : tigoS ovv , tpdvai, cj 'AXxifiiddtj , xoiov - ptv uon recto Stallbaumius : JSt quis , inquit , coniunctivum requirat , qui est deliberantis: eodem modo nos : IV i e nun thun wir, habe Eryx ima - c/ius gesagt? Eryximachut cum bibendi molestam necessitatem feliciter evitasset p. 176. B. , ne nuuc ad bibendum coge- retur, et Alcibiadis immodera- tione indignatus, quam omnino pestiferam hominibus supra ceu- suit, Quid nunc facimus verba ita profert, ut explicatius andiant: qua insania nuuc agimur, tantumque abest Eryximachu», ut, quid faciendum sit, roget, ut po- tius praesentia satis acriter re- prehendat, Quod qno facilius appareat, interrogaudi signum in puuetum immutavimus. ovtoS ovxe ti Xiyopev ixi xy xv X ixi, OvxgjS , at in praecedeutibus redis, plenum indignationis atque acrimoniae. Sensus est: liac igitur ratione, b. e. hac igitur insania allectis neque sermo ullus . neque cantus iuler pocula erit? Ceterum ixd- 6optv ia textu posuimus , quae Bodleiani codicis lectio est. Val- go ovte xi adojMY. xov ovv — yaipE. Alci- b i a(|ls Eryximaclii admonitione tactus cum statim, quod respon- deret, uon haberet, ut non nega- ret id, cui contradicere non pos- set, neque probaret, quod pro- bare nollet, Eryximuche, inquit, optime fili optimi patris atque sapientissimi, salve. Sed non delinitus hac re Eryximachus, salve tu quoque, respondit, nam et iu te cadunt omnia ea , quae super me modo dixisti, sed quid vis faciamus ? His auditis Alcibiades satis gratiosus omnem rem ex Eryximachi arbitrio iudican- dam propinat, IrfXpoS ydp ctvr} p. Ver- sas Homericus est petitus ex II, A. De scriptura insequentium verborum ini di£>id , vide an- notationem p. 50. Vulgo enim etiam li. 1. et paullo infra im- SiB,ia legitur. Structuram au- tem quod attinet verbornin xctl XQVIQV xal OOTGO TOVS dX- A jOvS , Stallbaumii indicio sub- scribendam est annotanti V: Ac- cusativus ponitur, ac si praeces- sisset dixaiov i<Snv, huquc 'EqvUimxov yfitv y jiQtv ah dgtlfitiv, Wo|« XQ^cu Ini ds|t« exaGtov iv ftion koyov sicgl "Erjazog tlnsiv rag c dvvraro xdkkiGTOv , xal lyy.au.wGai. ol fitv ovv cckkot xarzts VfitTs thppwfuv ' Gv 8’ ixsiSij ovx eiQrjxct; xal mximaxag , 8ixaiog tl tlnuv, tlnav 8’ imrce^ai ZaxQatu o tl av (iovhj xal Tovtov ro Ini 5t£ut, xal ovr a rot)g akkovg. 'Akkd, tpuvai, u ’EQV$ifict%e , rdv 'AktupidStjv, xakug fitv kiyuq , (ttOvovt a 8h uvSqcc } tagcl vytpovtav kuyovs izaQctftdkkuv fit) ovx 1% Igov y. xal afia, a verba sic interpreteris : nai tov- tov dixaiov itfnv intrdUat T(b ini 6 e£,kx. Structurae va- riatio nec per se ingrata est> et per sententiae rationem pro— pemodum necessaria. ol p\v ovv aXXoi. Apol- lodorus , nt ipsius verbis doce- mur p. 180. C» quoruudam hominum orationes, quas memoria non teneret, non retulit. Hoo moneo, ne quis miretur, non nisi sex orationibus relatis Ery- ximuchum nunc loqnentem in- duci : ol piv ovv dXXoi nav TeS elpijxapev, aXXd, gravat, ca *Epv%l- pax e , t 6 v ! 'AXHifiiadrjv , Vefba aXXd — oJ *EpvB,ipax& — xaX6oS piv XiyeiS dubitan- ter Unguntur ab Alcibiade pronun- tiata esse, qui verebatur, ne hominis ebrii oratio sobriis au- ditoribus satis displiceret vel etiam ridicula censeretur. Indi- cium est huius rei verborum dispositio, quae ita comparata est, nt intermixtis gravat et tdv AXxipidSrjv verbis orationis initium co modo distraheretur, quo ab Alcibiade pronuntiatum est. Simile huius artificii exemplum reperitu» p. 175. E. vftpt- dT7j€el, tgnj, eJ 2 coxp aTEt, 6 AyaScov, quae verba Agatho- Uem ita pronuntiasse consenta- neum est, ut illudi sibi magno cura pudore sentiat eumqne pudorem atque confusionem animi iuterrupta voce prodat, AeSvovTa 6i dvdpa na- p d vrjgrovTtov X 6 y o v S. Vario modo sanissimum hunc locum viri docti couiectnris tentarunt. Eas hic repetere longum. Astitis verborum sensum esse contendit: Aequum non fuerit homineme— bnum cogere, ut inter sobriorum hominum sermones habita oratione fiat ridiculus y quam verborum conversionem nemo pro- babit, Stallbaumius verba hoc modo interpretatur: Ebrium virorum componere cum sobriorum orationibus haud sane aequum , (quod breviter dictum est pro) ebrium virum provocare , ut ae- muletur sobriorum orationes, haud aequum fuerit. Sed ne haec qui- dem interpretatio satis nobis nunc placet. Notum est Homericum il- lud xopai Xapitsddiv opoiai, quae dicendi brevitas haud rara apud veteres scriptores. Exemplo noster locus est, ubi pro pe- &vovros dvdpos Xoyov dicitur D fiauuQis, xtt&e i xl 6» Zcixquttis u>v vQtt ilitzv ; ?} oitsQa, oxi xovvavxlov Igt'i itciv i) o iisyev ourog ydg, hxv riva lyw InaivLaco xovxov jtagovxog q &sov ij dv- &Qcoxcov dU.ov rj xovxov, ovx utptiixai fiov xio %£iqe,^ Ovx evtpijtiijoiig ; (pava t toti Eoxgdxrj. Mu xdv IIo- ouda, dntlv xdv 'Akxifiiddijv , (iqdht liys xgdq xavxa, / tcSvovxa avSpa. Sensu» esi: Aber die H e d e ei nes trnn- kcnen M an nes in e i no R e i h e mit den Reden niichterner Manner zu stetlen, mochte wohl nicht nns dem glcichen h. e. nicht passe nd se in. Iliickertus eo- dem fere modo: vereor, no parum sit aequa conditio, si homo ebrius cum ora* tione sua sobriorum cum orationibus componatur. Ceteram cum hoc loco conferri potest Piat. Gorg. p. 455. E. oltiSat ydp 8rf nov, ori ra yego~ pia ravra xai ra reixy rddv f A^7]vaicDV xai t} rdov Xiyevcov xaradxev?) bc r rjS Oepidro- xXeovS dvpfiovXrjS yeyove , ra d’ ix rijS TlepixXiovS, d X X* ov x ix r g5v 8r) yiovpy 6ov y quo loco consentiens vox esc co- dicum omnium in verbis ix rdov dijpiovpydov. Buttmannus et Hein- dorfias scribendum coniecerunt ix tijS djjpiovpydov 5 Schaeferus ed Apoll. Rhod. Tom. II. p. 141. ix rrjs rdov 8rjpiovpyd/v maluit. Sed nihil opus esse mutatione, instituta cam Symposii loco com- paratio docebit. Adde, quae verbo infra legantur p. 217. D. dve - navero ov v iv ry ixopevy ipov xXivy h. e. in lecto, qui meo lecto proximus erat. xal aua, cJ paxapts, xelSet ri di x. r. X. Alcibia- des verbis prolatis xat dfut pro- prie dicturns erat : Et simul ne possem quidem, etiamsi vellem, Erotem laudaro Socrate praesente. Sed mutr.to consilio ita perrexit: Num tibi quid quam eorum, quae modo locutus est, Socrates per- suasit? Sensit enim homo sa- gacissimus , verbis contra Socra- tem directis fidem prorsus defu- turam esse, nisi illius dictum aute oppugnatum sit, atque in mendacii suspicionem vocatam. Recte igitur Stnllbaamius anno- tat. ad b. 1. Alcibiadis interro- gationem ita interpretator, nt sensum eius este dicat: Noli quid quam eorum credere, quae modo dixit Socra- tes: nam plane contra- riam verum est. Ceterum ad verba hic respici consentaneam est p. 213- C. T jfa 'AyotS cov, dpa, el poi iitapvvEiS. cos i/ioi d rovrov ipcoS rov dvSpoonov ov <pavXov npaypa yeyovev. an* ixeivov yap rov xpdvov , aq> ov rovrov ijpddSyv, ovx- exi i&edti poi ovre npoSfjXe- ipat ovre SiaXexSffvai xaXdi ovSevi , i} ovrodl ZrjXorvrtdoy //£ xai tpSovGov Sav/iadra ip- ya<$erai jcal X oidopeltai re xai reo x&f J£ jidyiS anlxEtai x. r. A. Satis lepide autem iisdem fere verbis hic utitur Alcibiades, tog lyio ovd’ c'v svn ulhav fauuvt<Sruju Oov JtaQuvtog. owrca ao In, gravat rov ’EQv£lpa%ov , el fiovlei' Ecoxqcixt] InaLvtOov. litos Atyttg { dxtiv rov ‘AXxt- (iuxdijv' doxei XQ*i vttl > ® 'Egv^ifiaxt ; ijci&cofiai rei E kvSqi xal Tt[iugT]6to[iai vfiav Ivavtlov ; Ovtog , tpuvcu zov EcoxQa.tr] , 1 1 h> va £%h$ ; Ini tu yiXoiotEQti fit quae Socrates 1.1. exhibuit, <*o- epi&eral pov tca X^P £ - ovx ei) epij ptj det$ $ Nega- tio cum futuro tempore couittn- cta quam potestatem habeat, supra dictum est annotat, p. 26. Eveprjpetv verbi significa- tum quod attinet, explicatum re- peries annotat, p. 246. taS’ iyco 0v5* av iva a A- Xov h. e. nam dc me ita cogitato, ut qui te praesente prorsas neminem alium laudaturus sim. tctoS XiyetSj doxel Xpr/rat , oJ *Ep v^ipax^i Supra p. 21B. D. Alcibiades im- pediebatur, quominus iniuriam, quam a Socrate sibi illatam pu- tabat, ulscisceretur j nunc data ultionis occasione magna cum animi laetitia atque huius rei nec- opinatam opportunitatem mira- tus, Quid ais? inquit, cen- sen’ me etiam debere hoc facere? Accentus oratiouis in Xpijyca verbo ponendus est, quo facto, quod antea, ut faceret, non licuerit Alcibiadi, id nune idem etiam d e b e re facere ju- dicatur. iit i rei yeXo tore pa pe i Ttcx.iv id eiS ; Duplici modo Rtickertus putat yeXoiotepa compafativuiti explicafi posse, tfel ut admissa dicendi brevitate di- ctas sit pro za yeXowzepa 7 } aXi/SedzepeZj vel ut significet: ita laudare, nt quo sint quae- que magis ridicula, ro laudanda sumas studiosius. Neutra com- parativi explicatio probari pot- est. Stallbaumius ad h. 1, , ifi talibus , inquit , quae sit vis et significatio comparativi, neminem, opinor , fugiet. Neque sane difficile est indicatu, quid significer. Primum loci meminisse iurat p. 189. B„ ubi Aristopha- nes haec profert: coS' iyco epo - pov pexi Ttepl tgov /teXXdvzaov firjSj/dedSext ov n , p?) yeXolot eiitea) , rovzo p\v yexp av xip - 60S eii} xal zijs rj perspexi Mov - OrjS ijtixodptov , «AAa pi) xa~ rayiXadza. Ad quem lo- cum cum annotatum sit p. 149. > yeXoia ea significare, quae risum moveant, xazayiXadza contra fatuitatem denotare eius , cui xaxexyiXexdta convenire dican- tur, dubitari nequit, quin no- stro loco comparativus yeXoiov vocabuli nihil aliud exprimat, quam quod illo loco xazayk - Xadta vocetur. Ceterum Bek- kerus edidit: ini rit yeXoio - X£p(t pe iitctiv&det , quuo scri- ptura ex errore euata est olim disseminato : iitaivelv verbi fa- turum tempus noa iitaivedco sed iitaivedopcei audire. tmavidng ; rj x l jron}<Jj(-g ; — TuXrj&rj Igm. aXX’ 5p«, tl magiris. — ’AXXu fitvroi , qxtvca , x& ye aXrj&rj n ag- fajfU x«l xeXeva Xlyuv. Ovx Sv ip&avoifu , tlnslv rov 'AXxi^iddryv. xal fitmoL ovxaol molt]6ov‘ idv tt fu) dXrj&es Xkyar , /.ata^v h tiXafiov , av fiovXtj , xal 215 tlju , uri zovto tl’Svdofiai. extnv yag tlvai ovbtv fev- eofiau idv (itvroi dva(u[iv>]0x6iuv os dXXo lilXofttV ov yag tl §ud iov xryv Otjv xaXrjSij ipc J, Vide de his Verbis Comment. de Platonis Sym- posio. Quae sequuntur verba, aXX' opa, el izapb/f , ludibrii caussa addita suut, quasi rogari oporteat virum eum , qui per omnem vitam veritatis amorem profitebatur, utrum vera dici ve- lit necue. Monemur autem hoc loco de verbis Piat. Apol. Socr. p. 17* C. ; xal piv tot nat rtavv y G) avdpes *A^i]vaiot > xovro vpc ov diopai xal napie - pai. Phavorinus napisoBai rov - to , inquit, Soxel rov napai - xtldSai dvvapiv £*«*'. Timaeus L. V. Pl. p. 207. napisiACti' napaitovpai , ad quem locum Ruhokenius: Huius rarissimae, inquit, notionis ratio nondum, quod aciam, explicata pendet ex indole mediorum. Ut irjpi et itphjpt est mitto, %Epat et itpiepat mitti mihi volo, i. e. cu- pio, peto, sic napirjpi ad- mitto, napiepat ad me ad- mitti volo significat, h. e, precor, deprecor. Speciosa quidem est, sed, quoniam usu ioquendi non probatur, neutiquam probabilis rtapiepat verbi explicatio. Neque Socratis in- genio , qui , ut virum sapientem decet, fortiter atque viriliter iu- dicibus' respondit, rogandi ver- bum duplex positum satis Con- venire videtur. Significant po- tias verba xovto vpcov diopeti nat xapiepat : hoc vos rogo mihique indulgeo. ovx av q>5.dv oipu De signo interrogandi post haec ver- ba non admittendo, atque de huius dictionis significatu supra diximus annotat, p, 125. Quae sequuntur verba, xal pivxoi ov - TOJdl noir/dov, aliquid vitii con- traxerant, quod miror a nemi- ne interprete deprehensam esse. Schleiermacherus verba conver- tit: nnd da thue so, quod ita dicitur, ut, dum Alcibia- des dicat, si qaid forte minus recte dixisset, Socrates iubeatur id corrigere, lloc modo etiam ceteri interpretes verba acceperunt. Sed duo sunt, quae displi- ceant. MSVXOI CUm OVTGOdl noirfdov vix videtur commode ooniungi posse. Deinde 6v pro- nomine haud careas in enuntia- tione, qua quid Socrati faciendam sit, praecipitur. Facillime unius litterae mutatione locus sanatur. Scribendum est xal pivxoi ot$- x cedi noitjddov idv x i pij aXrj- Xiyco , pera%v iniXaftov x. x. A. Sensus est: Et si hac, qua dixi, ratione acturas, falsi quid forte dixero, interpellu, si placet, 1 o- rlromav ud’ ?yovu tvnogag y.al Itpt^fjg xccraQt9(iyaat. — ZcoxQuxy 6’ iyu htcuvtiv , oj ardqtg, oiitag iTtiyu- qt]dco , 8t’ dxov av. ovxog jiev ovv ’i6ag olyasxcu tirl rcc ytXotaxtQa , taxat, 8’ y tlxcov xov aAi;&ovg tvty.a , ov xov ytkolov. Cap. XXXII. yaq 8rj ofiototcnov avxov tlvat xotg UstJLijvotg qoentem atque falsa nar- rantem redargue. kxav y<*p elvoti, Dc in- finitivo in huiusmodi dictionibus vide annotat, p. 40. Sensus est: quantum ex me pendet, mendacium non dicam. ov yap xi j) adiov. Cave pronomen indelinitum cum fa(i- dzov aTCte counecteudum cen- seas. Pertinet id ad negationem atque ov tt apprime respondet nostratium: denn es ist gar nicht etwa leicht. Quae se- quuntur verba cjd* ix^YXi du- plici modo explicari possunt. Aut enim ad Socratem referuntur aut ad Alcibiadem» Ad Socratem relata Alcibiadem ita animatum ostendunt, ut qui diflicillimum esse putet, Socratici ingenii mi- ras virtutes coram Socrate so- brio expedite atque ordine quasi in digitis enumprare. Jl 18 ' %x ov ~ roS", quod fortasse sunt, qui desiderent, prorsas alium sensum funderet, atqoe axonictS Socraticae inserviret veritati describendae ; esset enim idem cj 8 $x ov ~ XoS atque xtjv 6i}v axoniav gqS £££ 1 ?. Sed possunt etiam coS 1-XOYXi verba ad Alcibiadem re- ferri,' ut homini ebrio Alcibia- des dilficillimum esse censeat Socratis axoTtlav expedite atque ordine referre. Quamquam eadem via est sententiae, hoc an illud explicandi genus magis proba- veris, tamen cum recentiorihus interpretibus de Alcibiade verba coS" Ixoyxi dicta accipiam. ovx gdS — St* £ 1x6 v cov. Addita verba habes 61 * elxovoDVy quibus quod praecedit ovxcdS vo- cabulum accuratius defluitur. Vide annotat, p. 43. , ubi et hic locas laudatus est. Ad sequentia oltjdexat iizl x a yeXoioxepa Stailbaumius supplendum censet: me ipsum laudaturum esse. Non recte. Meliora docent sequentia verba H6xai 8* 1} e XOJV XOV aXl]^OVS LVETiCL X. x. A. , ut igitur ad illa verba suppleudum sit: 81* eixov cov pe imxEip&Y htaweiY. For- tasse etiam plaue nihil supplen- dum est , siquidem cogitari pot- est, Alcibiadem iici xa yeXoio- xepet verba quodammodo ex sen- tentia Socratis repetiisse. Verba igitur convertere possis: Er wird wahrschcinlich bei sicli denken )t inl xa ye\owxepa lc : des Bild- lichen bediene ich roich indess nur der Wahrheit wegen , nicht um zu verhdhnen. xoiS 2 ei\l]v olS rou- xoiS xots iY x 01S k p /t o - y\v<peioiS xaSTjpeYoiS. Schol. nd h. 1 . 2i\tjvo\ Jio- 22 B tovtoiq tolg Iv tolg tQUoylvcftiotg xadypivotg y ovg rtvag lgyut,ovtca ot drjfu&vQyol Ovgiyyag y avkovg l%ovtag'’ di ftgadfi dtOL%&tvr£g tpaivovtat tvdofrtv vtyak- vvdov xopfvral napa ro rftA- Aofivttv y u l6xt 6xojitxeiv Atyopevoi [jtapd xovS TtotovS]. Adde Schol. ad Aristoph. Nobb. v. 223. xi pe xaAeiS , g) '<p>}~ pepe. — gj avSpcDire. iXiyeto 6i d Stoxpdrr/ff xrjv uifuv 2et- Arjvcp itapeptpodveiv. 6 1 po S xs y dtp tux \ (paAaxpd $ i)V. xe- pieSyxev ovv ctvxcp olov xov napo. JJtvddpop SetXtfvov cpco- v)}Yx. x. A. Patet autem o uostro loco, nam nusquam «lias rem commemoratam reperias statuarios capsulas, quibus artificia reconderent , ad Sileno- lum formam effinxisse, eorumque sedentium quidem, nt latius intus spatium artificiorum recon- dendorum daretur. Hae capsulae felicissime cum Socrate compa- rantur etiam eo , quod externo cultu minus conspicuae erant at- que negligentius elaboratae Athe- naeus L. I. c. 15. C. statuam Thebis exstitisse narrans Cleo- nis cantoris haec addit : vito xovxov xov dvSptavxa, oxe AAiZardpoS x cis QtjfiaS xaxe- (Sxanxsy <ptfC\ noAeparv, <pev- yovxa xtva xpv6iov eis x 6 ipa- xiov xotXov ov ivSitiSai • xal 6vvoixt2,oplvr}? xffS itoAeaS ixa- veASorxa evpeiv ro' xP v< *i° v pexa hy Xpiaxovxa. Sed nihil habet haec narratio, qnod aliquo modo possit cum nostri loci verbis comparari. Hoc tantummodo ex ea discimus , magna religione illis temporibus homines artium operibus pepercisse. o? 6ixa8e 8ioix$£y*£f. H. Stephauus 6ixa6e verbo offen- sus , quod nusquam alias apud Platouera reperiatur, 8ix<* scribendum couiecit, quae correctio fuerunt quibus admodum placeret. Recte receiitiores editore! 8ixa8e reposuerunt. Verba converterant Ficinas : qui si bifa- riam dividantur y reperiuntur in- tus imaginem habere deorum. Schleiermacherus; ia dei, en man uber, wenn man die eine Halfte wegnimmt , Bildsaulen von Gdt- tern erblickt. Schulthessius ;. Schiebt man sie auseinander, so erblickt man inwendig Gotterbilder. Rem intellecta facilli- mam fecerunt interpretes difficiliorem. Res sic se habet: In contrariis Silenorum lateribus duo- bus duo foramina erant, quae epistomio quodam claudi pote- rant. Iam si qnis artificia intus j^econdita spectare vellet, non opus erat, ut singulae partes Sileui solverentur. Ex altero enim Sileni latere, ex utro ali- quis vellet, per alterum foramen spectatio erat , ex altero lateris parte per alteram, quod in cg erat, foramen lux incidebat. Sen- sus est verborum: Di ese zei- gen, da sie auf beiden Seiten nach deu Durch- schnittspuncten hin OefT- nungen haben, in ibrem Innem die Gestalten von Oottern. Ceterum non sino magna vi ultimo enuntiati loco positum hahes $£G)v ‘nomen , nt significantius indicetur, res summae gravitatis vili atque pae- ne ridiculo tegumento h. e. So- cratici cojpoiis turpitudine ob- \i I ftam fyovtes ftecov. v.a.1 cprjfii av loitdvai ccvtov rtp 2.'ax vQip, ra Magaba. ou fiiv ovv xo ye eidos fifioiog tl tovtois, a Ewxqox fg , ovd’ avrog dij xov d(upLCj}ri- vnlutas esse. Nostrum locum imitatus est Iulianus Orat. VI. p. 184. A., sed memoriter atque mitius accurate, ut carendum sit, no quis ad eius exemplar Platonis verba emendare studeat: <pypl yap dy njr xwtxrjv <piAooo<piav opoioxdxyv eivai xolS 2 eiAtjyoiS xolS iv xolS EppoyAvqjeioiS naSypEVoiZ, ovS- xivaS ipyaZovxai ol dypiovp- yoi 6vpivyaS rj ariAoris Exov- xas , o? 61? dioix^Evxes Evdov tpaivovxai dydApaxa ExovxeS SecZv. xai tptfpt — xcri 2 ar ri- pa) , tcj Map6vot. MapcriaS, Schol. inqnit, otriArjtl /ff, ’OAvp- itov vloS, oS xoris ariAoris *A$y- vaS /jnpddt/S dia xd iva6xy- povEiv avxoiS drtAoptvoS rjpt - (Siv 3 AitoAAcovt itspl pov6txijS t xal y xxy$y , xal itoivyv di- dcoxe x 6 dlppa dapetS. Docemur hac Schol. narratione, Marsyam formam faciei minus curas- se, utpote qui tibiis canendo ex- celluerit , quas , quoniam faciem deturpant , repudiavit Minerva, cfr. Appulei. Florid. I. 8. Eo (Hyagni) Marsyas cnm in arti- ficio patrissaret tibicinii , Phryx cetera et barbaros, vultu ferino, trux, h spidus, illutibarbus, spi- nis et pilis obsitus fertur pro nefas cum Apolline certavisse. Thersites cum decoro , agrestis cum erudito, bellua cnm deo. Ceterum quid Marsyae mytho ve- teres exprimere voluerint, statim intelligitor. Musica nimirum orte hominum ferocitas deliuilu morumque asperitas- deposita est, sicut pellis Mursyae spinis atquo pilis obsita, quam Musarum in- dicio Satyrus deposuit, orid 9 ari ro ? dy itov dp- <pt6fiijxi/dais. Ilaec est le- ctio vulgata , quum duorum au- ctoritate codicum- in dpqjiCfty- Tr/tiElS immutarant interpretes» Ac potuit quidem Plato' ita scri- bere, non scripsit revera. Ete- nim quae certissimu sunt atque 11 * luce clariora Alcibiadi, ea idem quasi dubia ex Socratis mento aptat, non ut incertus esse rei, sed ut simulare tantummodo videatur irooiae caussa aliquam dubitationem. Unius optativi ex- emplum , quo satis acerbe ali- quis aliquid, quod compertam habet atque perspectum, tamquam dubium ex alius mente aptat, apud Meleagrum reperitur Epigr. LXIII. "Eyv&v, ori p* EA a$£S. r i Seori?-, ori yap pe AeA yBaS. "Eyv&v * prjxixt vvv opvw irdvx* EpaSov. Tavx yv, xavx iitiopxe ; povy 6v itaAiv, povy vitvoiS t oApyf xal vvv, Vvv Ext tpydl povy. Aliud exeipplum a Reisigio lau- datum reperies in Commentat. de vi et usu av particulae p. 131. * Theocr. Idyll. XVII. v. 60. <prjs poi navxa douev * xax& 6 * v6x epov orid * dAa doiyS> quae verba a puella pronuntiari Reisigius censet, quae amatori 22 o 1 3-WI T^dBig • uig de xal ralla Eoixt/g , fina rovzo axovs. 'rfiguirr/s et ' ’>] ov ; irtv yccQ f uj oito loyjjg, (iitQrvottg nKQtto[icn. all’ ovx Kvh]rrjSi noli) ye Sw/ttttftcorfpog C Ixtivov ' o fitv ye dt ogycivav exijlu rov g av^ganors tij r< jio zoy CTofiazos dvvujiei, xai En vvvl og ccv r a Dinlta pollicito hyperb<pl i cum fere aliquid et incredi- bile imputare lepide confiteatur. Ilis verbis , Reisigius in- quit, si uv vel xe adderes y vah , quantum periret Veneris . Lasciva puella , quod ipsa minime cre- dit , loquitur , nec vult videri serio se credere , sed tentat dis- simulare tanfum : qua ironia eo fit amabilior , et auget amoris flammam. Tale fere quiddam est in nostratium more , ubi di- cimus; am Ende : v eluti , am Ende giebst du mir gar nidus. SimiMus Reisigianum exemplum Platonis verbis est, quam quod supra laudavimus exemplum Meleagri , quamquam id accura- tius examinatum eadem dicendi ratione gaudero iutelliges. v fip 1 6 r y S ei' y o v ; Haec verba Schleiermaclierus reddidit : . Rist du ubermiithig, oder niclit? Sed magnopere displicet, quam V, D. secutus est, verborum in- terpunctio , neque verisimile est, eum, qui testes adhibere possit, quibus rei prolatae veritatem probet, sic locutum esse: vfipi- 6ti)S el y y ov ; Sententiam ver- borum quod attiuet, prorsus eodem modo Socrates vfipuStyS vo- catur ab Agathone p. 175. E.: TppitiztjS el, £<py , gj Scjxpa- teS 9 d *Ayd$(ov. 'TfipiOx&v autem nomine omnes insigniuntur, qui aliquam rem ita tor- quent atque volvunt, ut aliam vel speciem vel notionem potestatemque repraesentet, eatnque quidem contrariam ei, quae pri- mitus ipsi inest. Sic et vfipi- S,eiv verbum de Homerica pio- verbii corruptione adhibitum le- gitur p. 174. B. "OpypoS jttv yap mvSvvevEi ov puvov Sta - <p$ttpO(.iy d\\a xai v fi pluat f.ls ravryv tyv napoiplav, ad quae verba vide annotat, p. 19. Ut autem Sileni in artificum oirici- nis sedentes aliud in se habmt, aliud externa forma ostendunt, quod illi maxime contrarium est, ita Socrates haud raro cogita- tiones suas obtegens aliud quid, quam quod sentiret, verbis -ex- primere solebat. Hinc institu- tae comparationis et, Socratis ct Silenorum expendas veritatem. i av yd p fii } o poXoyy Tdp particulae potestatem recte intclligcut , qui interrogationis praecedentis significatum cogno- verint. * II ov ; enim verba ita proteruntur ab Alcibiade, nt rem a Socrate negari posse negaret quasi diceret: Rem negare non potes. Paullo aliter Stall- baumius de yap particula disse- ruit annotat, ad h. 1. : Particula yap t inquit , referenda est ad sententiam ex reliqua oratione facile supplendam : el fikv ovv. — Utra rectior sit atque na- turae Joci accommodatior expli- catio , lectores ipsi videant. crAA* ovx avXyzy S- t Re- Ixtlvov ttvXjj. a yag "OXvfixog ij vXei, MuqOvov liyco, rtivtov didcct-avTos. r a ovi) ixtlvov , iav re dya&og avXtjrrjs ciiiky , edv re qiavXrj avXtjrglg, ( wva xccci- j reti&at itoLSL, xal Sijloi rovs tcov &ecov te xal reXeroJv dtofiivo v$ 6 ut to &tla etvau oi> d’ ixtlvov roOovrov ctissime H. Stephanus , quod ia editt. valg. omittitur, post av- Xvrtjs signum interrogandi po- suit. AAAa autem e licto So- cratis responso repetitum est, qui vfipi6xijv quidem se esse con- fiteatur, avAtftfjv se esse non concedat : vfiptuTJ/S y* tipl, Oj IA* ovx avAtjxrfc, xal ixi vvvl oS ctv x u ixtlvov avAy. Docemur his verbis, Olympi harmonias etiam Platonis aetate superfuisse, qui- bus tantum veneris attribuitur, ut sane pulcherrimas fuisse inde couiicias. Phrygias harmonias fuisse ivSovdiafyiov procrean- tes Boeckhius docet ad Piat, Minocm p. 26. M apCvov Mycoj xov- i ov 8 i5a£, av x uS. Consentit Schol, «d Aristoph. Eqq. v. 9. &vvavAux. ZwavAla xaXtixai , otav 6vo avXi/Tixl to avro Ai-. ycjdtv. 6 ” OXvpTtoS povCi- xoS Tfv , Mapdvov pa$7)rifi. iypcnjxt Sk avXrjrtxovS xal $p?/vyxixovf vopovS. Yopoi 8e 7 ( 0 tXovvxat oi tis $toi>S vpvot x. x. A. iav te aya$uS — aJ- A i/rpis. Etiam tibicinarum cur hic mentionem faciat Alcibiades, si quis quaerat , nihil ab inter- pretibus annotatum reperict. lloc certissimum , neminem olferisu- rum esse iu verbis iav xt uya- 5uS avXt/xj/S avAf/y iav te ipav- Ao?. Ut nunc verba se habent, de artis dexteritate dicta acci- pere possis , ut non nisi viri in arte tibiciuaria boni dicantur, mulieres autem artis expertes ti- bicinariae non nisi mediocritatem quandam teuere. Sed hanc non fuisse scriptoris voluntatem, no- bis quidem persuasissimum est. Alcibiades proprie dicturus erat : iav xs avAr/r ?/? , iav re av - A ijxpiS y iav re ayaSuZ ns, iav xt tpavAoS , sed brevitatis studio oppositionem ita instituit, ut non substantiva solam sed etiam adiectiva sibi oppo- nantur. Ceterum vide annotat, p. 299. ubi huuc locum landa- virnus. pova xaxexz6S at xal d ij Aoi. Frustra haec verba emendare studuit Orellius ad Isocratem p. 333* Scribendum enim coniccit puvovS xarix^d^c ri 7ruit2 xal xtfAtt. Haec correctio cum alia de caussa, tum co nomine nobis improbatur, quod harmoniarum Phrygiarum vim admirabilem minuit atque urctioribus finibus iucludit. JMovvt plane eiusdem potestatis est at- que (tvxd , eamque illarum har- moniarum praestantiam descri- bit, quae sua vi emergit , neque ullo artiiicum adminiculo indi- get , quo emineat magis elfica- ciorque evadat. Recte inde col- ligas, simplicissimas illas har- monias luisse. (torov SittcpiQt ig, on avsv 6 gyccvav, ipdotg loyoig rav- D tov rovro noieig. r/fiug yovv orav fitv rov ullov dxovco- I uev Ityovrog xcd itavv dya&ov grjtOQog cA kovg Xoyovg, ovdlv ftfAft , ag £'xog tlxtlv , ovoivl' inuSuv 5e fiov avev 6 py a v ody , rptXol? Xoyoi?, Comma posuimus post opyaycoYt quo tautologia verbo- rum facillime vitatur* IFiAol Xoyoi enim h. 1. ajipositum est, ut clarius indicetur, quid significent veitoa : avev dpydvoav TavTuv rovro notel?. Ceterum notandum est, alteram etiam significationem Alcibiadem tecte indidisse verbis iJnXoi? X oyoi?, WiXoi? enim idem fere sonat atque diXXoi? , ut satis lepido ad Socraticam illam ironiam al- ludatur, qua virum sapientissi- mum usum esse acerbissima nemo nescit. ov 6% v jiiXei 9 oa? in o? eineiv , ovSevl. De vario ordine, quo Graeci gJs - ino? el~ Ttnv verbis usi sunt, vide annotat. p. 127. Significatum quod attinet huius dicendi figurae, an- notationem adi p. 63- Latiore autem significutu serioribus tem- poribus, ut videtur, hanc formu- lam adhibebant Graeci, angu- stiore, quem ipsa verba expri- munt, antiquioribus. Nam si quis autiquitus verbo aliquo usus es- set, quod rei describendae minus convenire intelligeret, ut id intelligere videietur, verbique ve- niam peteret, illam diceudi figuram adhibuit. Perinde autem erat, utrum Q)? ino? eineiv di- ceret, an &S eineiv Itio?, Utro- que enim verborum ordine uti licuit in dictione , quae nihil aliud significabat, quam quod ipsa verba exprimebant. Serioribos temporibus loquendi usu factum est, ut scriptores eadem dicendi formula adhibita veniam peterent uou unius verbi minus accurate usurpati, sed complurium, ueque verborum solum, sed etiam seu- tentiarum. Iam quo magis np- tio , quam usus loquendi alicui formulae indidit, a proprio verborum significatu recedit, eo debiliora verba fiant necesse est, nt quasi torpore quodam tenean- tur, qui ordinis mutationem non facile admittat. Exemplo pro- verbia snnt, quorum verba sin- gula eodem ordine plernmque re- citantur, Exemplo etiam formula est d>? Ino? ehteiv, quae simul- atque latiore significatu adhi- beri coepit , liberiore verborum ordine gaudere desiit. xdv navv q>avXo? %f o A eycov. Potuisset etiam h. 1,, si oppositionem adhibere voluis- set, Alcibiades dicere xdv ndw aya$o? o} xav ndvv <pavXo? 6 Xiycov , de quo dicendi ge- nere supra diximus annotat, p. 299., et cuius exemplum paullo sapra legitur, p. 215. C. Idv re dyaSo? avXrjr?}? avXy , idv re (pcwXrj avXrjTpi?. Quod moneo, ut recte varba explicata credas 209. C. dnropevo? yap, oipai, rev xaXov xal opiX&v av roJ, d ndXat ixvei, rixrei nui ysv- Vijc, xal n aped v xal anco v pejivjfpivo?, xal r 6 x, r. A, idv re yvvrj — - xare- XopeSa. Omnes Socraticis dictis percelli ait Alcibiades at- que teneri quasi vinculis sive fe- ug axovfj fj zb5v GiSv k&y av, akkov kiyovzog, xav tzuvv q>avkog y 6 ktyav, la v te ywtj dy.ovtj lav tt arrjff i dv t» ftuijaxuw , lx7Ujtkrjy(itvoi i<5fihv xal xaTE%6(i.Eda. lyety ovv, <x> avdffEg, ti p} Sfukkov xofuSy du£uv (u&velv, eimina sit, quae ea audiat) sive vir, sive adolescens. Haec dicta quoniam comparantor cum Olympi harmoniis , quae addito artificio nullo , ipsa per se animos audientiam capiant, merito verba mireris illic addita: xal SrjXot xovS xcov Sedov te xal xeXcxcjv beopivovS 8ui x 6 2 Eia elvai . Neque placet, quod Riickertus annotat ad haec verba : Non omnes hac harmonia ad divinum furorem excitati sunt; qui autem essent, cos ad divina mysteria percipienda factos esse hoc ipsum declarat* Nolo pluribus huius sententiae axoniav y quae manifestissima est, perstringere ; persuasum autem habeo, verba Platonica vitio ali- quo laborare. Pro 8i]Xoi xovS xt ov $egjv scribendum esse vi- detor: SrjXoi SvijtovS xav Segov, quae scriptura quam apte hoic loco conveniat, statim intelligitur. Quid enim aptius est, quam mortales una commemorari, ubi sermo est de arctiore cum diis per initiationes coniunctione? Neque carent verba corruptionis verisimilitudine. Primae enim ONHTOTC vocis litterae quam facile in OI mutari potuerint, apparet. Cum autem 8ijXot verbum, quod proxime praecedit, in OI exeat, fieri facillime potuit, ut ulterunl OI absorberet alteram. H autem expunctum ab iis est , qui Platonem scripsisse arbitrati sunt, quod hodie in omnibus editioni- bus legitur: 6?jXoi r ovS. Eyooy' ovv, cJ av6peS. Iiaec vulgata lectio est. Iu tri- bus Bekkeri codicibus paucisqur aliis iyco yovv comparet, quod haud scio, an non probandum sit. Nam si io priore alicuius enuntiationis parte aliqui commemorantur, quibus, qui ia posteriore enuntiationis membro loquens inducitur, non est adiun- ctus , iyoj 6* ovv vel lywy' ovv poui solet, utrumque pio oppositionis vel exceptionis ra- tione, quam scriptor indicare vo- luit. Contra ubi in priore par- ticula enuntiationis alicuius ali- qui commemorati suat , quibus adiunctus est, qui ia altera par- ticula loquitur, uou lycoy ovv sed ly<6 yovv locum habet. Iloc Bekkerus probat Comment. Cril. in Piat. p. 357. , idem A&tio placuit atque Riickerto. Stallbaumins in altera Symposii edi- tione lycoy* ovv reposuit. el /i)} HpeXXov xopi8y 66 B, E tv. Schol. ad h. 1. wo- pi8q , inquit, xvplooS pev xo impeXuS, o$ev xal opEoxopoS xal yEpovxoxopoS * i 6 o 8 v v a- jx ei Sfc xal x c3 6 <p 6 8 p a xal xeX£a)S t xopi8y dpixpd 6(po8pa 6pixpa. Ceterum sensus est verborum huius loci: Ego certe, o viri, nisi viderer prae nimia ebrie- tate meras nugas narrare, dicerem vobis loramento interposito, quae mala in me ab huius orationibus pervenerunt et quae rtov vftocag av vfilv olcc Srj nticov&a avzog vito zmv zov- tov J.vyav xal ndayco Ixi xal vvvl. ozav ydg axovo), itokv E fioi (idllov tj tcov xoQvfiavzicovrav ij tb xagdla irtjda xal ddxgva lx%tizai vi tb zav l.oyuv zav zovzov. oga de xal akkovg ita/utoXXovg zcc avza itdayovzag. Ilegi- xbeovg de axovcov xal akbcov uya&cov grjzoQav ev fiev tjyovfirjv beyeiv , zoiovzov d ’ ovdev ixaGyov , ovdi zt- tiogvfiryzb fiov % t^vyrj ovd’ rjyavaxzei ag dvdgano- perveniant etiam nunc. Annotat Riickertas: Non dicerem tantum, uti nunc dico , sed iusiurandum adderem. Satis nobis liaec explicatio displicet. Quasi si quia mira narret ebrias, addito iuramento ebrior esse, indicetur. E hcov ojjodaS av nihil aliud siguificat quam: dicerem dictu mque iura- naento interposito confirmarem, Ut autem rectius Alcibiadis verba intelligas r homo ebrius, quae perpessus sit, ea ita mira esse sentit, ut a ne- mine facile credantur* Igitur ne vino prorsus immersus indicetur, ai illa retulisset atque eorum Veritatem affirmasset , rem silentio praeterire apud se constituit. Post autem non tam mutato consilio, sed quod res ita ferebat atque loquacitatis, quam vini vis indidit, libidine ductus, quicqui^l perpessus sit, aperuit tamen. V * &v no pv fi av x i oov~ tcov. Annotat Schol. ad h. l.j iv$Ol)6lG)VXGt)V ?/ riva opX7}6iv ippctv)}' opxovpivcov , ano tgoy K opvfidvxcov , oi xal x potpeiS xcu (pvXccxsS xal 8i8ddxaXoi xov 4ioS eivat pv$oXoyovvTai, TiveS 8 e rovS avxovs roiS Kov - ptjtiiv etvai tpadiv. elvai 8e xal x ijf ‘PeaS vnadovZ , ano xgjv xov JioS Saxpvcov yeys~ vrjpEvovS’ ojv apiSpov ol ptv 3*, ol 81 i Xkyovdiv. Timaeus habet xopvfiavxtav' 7tapepj.iai- v£6$at xal ivSovtiiadxiHuS xi~ YEtdSai. IldSoS autem rcov xo - pvfiavticovxcov vocabatur xopv- fiavriadfioS, Quo morbo qui correpti erant, tibiarum cantum audire sibi videbantur ad salta- tionem excitantem, neque tem- perare sibi poterant, quin salta- rent. Vides igitur, quam apta hoc loco sit xciov xopvfiavxicjv- xcov commemoratio , cum Socrates cum Marsya tibiis canendi peritissime comparetur, cfr. Piat. ‘Crit. p. 54. D, xavta, ai (piX& ttaipE [ Kpixcov ] , ev ?b3z, oxi iyco Saxei) axovEiv , &)Szep ol xopvfiayriGivTES tcov avX&v <$o~ xovdiv axovEiv. Adde Piat. Phaedr. p.227. B. dzavtijdas 8h rd v o 6o v vx i zspl Xoycov dxorfv, iScov phv, 18 odv 7/<537/, ori eB,ei xov dvyxopvfiavxicovTa x. x. X. ev jtlv xjyovfirfv Ac- yetv. Piaeterito tempore Alci- biades bic utitur, quod Pericles eo tempore iam obmortuus erat, quo Agathonis ixivixia cele- brata sunt. Ceterum ipsa verba docent ev pbv rjyovpijv Xeyeiv, quam necessaria lormala coS EizoS 'irillgteed /\r «•' • Sadwg dtaxEiplvov. cxXX’ vito tovtovX rov MciqOvov stoXXaxig drj ovta Ster idrjv 9 Sgrs poc do^ca prj fiica- 212 rov elvat l%ovn log 1%©. xal ravtcc , o Uiaxga reg, oix Iqels cSg ovx aAq&ij. xal Eu ye vvv £vvoid 9 Ipav- rq> , ori , ei l%i). oipv TtaQeyew tu ara , ovx av xaQ- tSQTj<faipi> cMa tuita av itdG%oipt . dvayxd&i yaQ pe opoXoysiv , ori vtoXkov tvde^s av avtdg En Ipavtov fikv dpeXc5 > tu 6 9 'Afojvuiav itQaztco. fila ovv, agitEQ elneiv verbis sit p. 215, D. ijpeis yovv otav pev rov aA- Xov dxovtopev Xiyovzos xal navv ayaSov /)7fzopoS aAAouS’ A 6yovS t ov8ev pe\ei — ovSevl. — De pov pronomine nomini sao praelixo , quo dativi com- modi , quem vocant, vel incom- modi notio exprimitur, vide Qutt- manni annotat, in Indic, ad Piat, Dial, IV. BeroI, 1822. •$X oyrt Satis usitata haec dicendi ratio tragicis poetis , quam rov evtprjpelv ergo adhibebant miserrimam vi- tae conditionem indicaturi. Sen- sus est: Ut mihi miserrime viventi vita non amplias vitalis videretnr. ovh ar xapr epij C atpi. Conscios mihi sum, Alcibiades ait, me etiam nnnc, si vellem aures praebere illi , eius illece- bris non restiturum esse , sed eadem, quae antea, experturum h. e. dySpano8co8d)S diaxEi- CeCSat. dvayxd^ei yap pe opo- A o y eiv x. r. A. Argumentum his verbis expressum habes eius libelli , qui Alcibiades primos inscribitur. Eum libellum ne- gant hodie viri docti a Platone conscriptum esse. Ac lieri po- tuit facillime, ut aliquis Plato- nis amator, qui haec verba le- gisset, de hoc argumento ad Platonicorum dialogorum exemplar dialogum conscribere apud so constitueret. Quae autem verba in- fra leguntur p. 216. B. ?}rrrfpiva> ti)S npijs rijs vito ,rojv jroA- Xgjv, comparari possunt cum Al- cibiade I. p. 1S5. fin. ftovXol - prjv dv Ce xal 8iaxeX/:Cai' o’/3- ficjScj 6l, ov n xyj 6ij cpvCet ani- CrcSv , aAAa rr}v rfjs no\ ecoS fiuprjv, pi) ipov re xal Cov xpan/Cy. fiiot ovv , cosnep ano z&v Setpijvcav x. r. A. Abreschius Lect. Aristaen. p. 147. cum fiict commode explicari posse diffideret, fivcov scribendum con- iecit : (Uvoav ovv dsnep ano r&v Seipijvoov iniCxopevot ra tora oixopat tpEvycov . Recte Stallbaumius hauc correctionem improbat etiam ea de canssa, quod illa odmissa verborum iun- ctura existeret legibus elegautiae orationis coutraria. Quis enim, Stallbaumius iuquit, ferat ita lo- quentem : Obstruens aures, tanquam ab Sirenum canta cohibens aures, fugio virnra. — hia cum olxopai tpevycov Stallbaumius coniungen- dum censuit, quae verborum iun- ctnra nullo modo probari potest. ano uSv Uuprjvav, tni<3%o(itvo$ rct iura , ofyofiat qjtv- •yav, iva (irj axrtov xa&ijyivog napa rovuo xaraytjQa- B Oa. ntnov&a ds ngog rovrov fiovov av&gconav , o ovx av rig oiot.ro Iv Ipol Ivtlvat , ro alojfvveo&ai ovnv- ovv. iya da rovrov /rovov alo^vvoficu. | vvoiAa yttQ Satis notum est exemplisque per* multis probatur, oixopat tpev - ycov eam fugiendi rationem de- scribere, quae celerrima sit at- que subitanea. Iam cum hac il- lius dicendi formulae notione quomodo (5i(t conciliari possit, equidem non video* Nam quae fihp aliquis facit, h. e. ut apud Homerum legitur btriv aexovzl ye is cunctanter agit at- que animo minus obfirmato. Du- bitari nequit, quin / Via ad liti - CxoptVoS referendam sit, ut Al- cibiades vix ac ne vix quidem a Socrate quasi a Sirenum cantu dicatur aures cohibere posse , eo facto autem in celerrimam fugam ee couiicere. Ceterum' ad Hom. Odyss. hoo loco respicitur M. v. 59. et sqq. iva ni) avxov xa$rj ut- ros itapa tov rw xazayri- pdooj. Summam laudem hia et praecedentibus verbis conti- neri Socraticae facundiae, nemo non videt. Eam enim Socrati- cae orationis vim esse Alcibia- des contendit, ut omnes ea au- dita per omne vitae tempus eius auditores esse cupiant. Eius laudis eo maior vis est, quod ab ho- mine proficiscebatur, de quo Ne- pos in Vita Alcib. haec tradit: disertus (fuit), ut in pri- mis dicendo valeret, quod tanta erat commendatio oris atque orationis, ut nemo ei posset dicendo resistere. His, adde verba illa, quibus Pericle Socrates dicitur plus in dicendo valuisse. Periclem autem peritissimum di- cendi fuisse accipimus, cfr* Cio, de Orut. III. , 54* In eius labris veteres comici, etiam cum illi maledice- rent, leporem habitasse dixerunt, tantamque in eo vim fnisse, ut iu eo- rum mentibus, qui audis- sent, quasi aculeos quos- dam relinqueret. o ovx av xi$ otoixo iv Ipol iveivoti. Probatam ha- bes bis verbis levitatem Alcibia- dis supeibiainque eam, quam scri- ptores Veteres passim tradunt* Ceterum cave eodem significatu dici censeas iv rivi ivttvai et elvai Zivi. Conferri possunt hae dicendi formulae cum Latinorum : alicui inesse vel in aliquo inesse et esse ali- cui. Ut elvai zivi ita Latino- rum esse alicui adhiberi solet, cuhi alicui aliquid esse dici- tur non addita, quae inter possi- dentem et rem, quae possidea- tur, intercedat, ratione. Evtivat contra iv rivi et Latinorum in aliquo inesse de eo plerum- que dicitur, cui aliquid est, quod cum ipsius naturu , ingenio , in- dole artissime sit coniunctom. Platonis verba Schleiermacherus reddidit : w os einer nickt in mir suchen solite. Haec nostratium dicendi formula apprime respon- tfiuvTtp avullyuv fih> ov Svvafilvcp, mg ov Bel noaiv u ovtog xsXevh , £xh8ccv 8's &sc£l& cj , tijg Tifiijs t% vtio zav tzqVjSv. dQajzsrsva ovv avtov xal qisvya , xal ozav Z8a , alGyyvouai za wfiokoytj^iva. xal itoXXay.Lg fiiv IjfSiag av i'dotiu avtov uij ovza Iv C det Platoni* sententiae, sed verbi ivetvat iv tivi nativam vim non exprimit. Ea ut emineat magis, verba sic reddiderim: Was einer wohl nicht leicht meinem Wesea eigentliiimlich glauben mochte. xij 5 ttftijs xrj s v it 6 xgjv 7t o X Xco v. Nequis forte scribendum censeat trjS aito xeov 7toX~ A cor, ut honor signiiicctur, qui a populo proliciscatur : amant Graeci substantivorum passivam, quam vocaut, notionem ab activa discernere atque, ut exemplo utar XifiijS vocabulo, accurate disiuu- gere honorem , qui ab aliquo in uliquein confertur, ab honore, quo aliquis aliquem dignatur. Ti/S xi- ji)}S igitur idem significare atque tov XifiadSat addita vjto praepositione indicatur. Sed liberior etiam huius praepositiouis usus est. Haud raro enim cum verbia neutris coniungitur, quae verba possuut aliquo modo, quoniam per se spectata neque actionem indicant , neque itaSoS aliquod exprimunt, cum nominum ambiguitate comparari. Haec nomina enim utrumque significare possunt et actionem et itaSoS, ut recte dicautur per se spectata neque hanc neque illam uificarc. Sed ita ditfert vn 6 praepositiouis usus in nominibus substantivis et in neutris verbis, ut illis addita notionem, quae ipsis inest, extollat, cum his coniuncta notionem novam quasi pa- riat, quae notio no utris verbis proprie non inest. cfr, Hora, II. p. 319. iv$a xtv avxe TpdoeS dpifi- (piXoov vtc *Ax<xtG>v " IXiov eiSavEfiTjticcv avaXxei- Xfit Sajievxs? Adde II. p. S36. cridooS pkv vvv ySe y dp?ft- qjiXoav vn *Axai(vv "IXiov eteavafiijvoa, avaXxei- y6i SafievxaS. His locis , quibus alia addi pos- sunt innumerabilia, edoceare, li- beriore vno praepositionis usu elfici dicendi brevitatem , quae sane gratissima est et venustis- sima. Ad nostrum locum ut revertar, statim intelligitur, quid Alcibiades confiteri cogatur a So- crate, et cuius rei pudor illum hoc conspecto subeat. Nimirum qui rtoXXov ivdei/S convinci- tur esse (vide p. 216. A.), is se percolere debet, non admi- nistrare civitatem , quod fecit Alcibiades populi aura dele- ctatus. ij 8 £o)S dv i8 oipt h. e. rfSoifi7\v dv avtov ISqjv. Vides igitur, magis ad adverbium, quam ad optativum modum IStiv ver- bi av particulam pertinere. Id probatur etiam eo, quod omisso adverbio dictio existeret pror- sns non ferenda: xal izoXXaxiS ptv i&oifi dv avtov pp ovxa avftQQMtois' tl 6* av rovto yivoito, sv old\ on itokv fiel^ov clv «%9olgif]v , cj^tb ovx b%g) S xi XQrjGttpa t Tovtcp r (3 dvftQcina. xcd vito piv di] xav ccvArjfidtav itat lyco occa dAAoi itoXAot xoiavxa it BTtov&aOiv vnu tov 8 b rov 2 <xxvqov. iv dvSpcditoiS. Nulla enim ad- est caussarum cohaerentia , per quam fieri possit , ut Alcibiades Socratem inter vivos non vide- ret. Adest, ubi gavisurum se esse Alcibiades dicit, si non vi- deret Socratem inter vivos. Ita- que quid de Platonicis verbis rfdicjS UV VSoifii statuendum sit, iam vide. Brevitatis studio t/SkcoS i8oif.it ita positum est, ut duo liaec verba unam notionem efiiciant, quacum av particula com- mode consocietur. Simul sup- plendum aliquid relinquitur, quod quid sit, ex ipsis jjSkcDS av iSojfii verbis elicitur. Oratio enim expletior audit r tjSkcoS dv i'8oiftlj tl idotfit. Similis ver- borum structura in Piat. Lachete occurrit p. 182. c. V. fin. Aa- XtjtoS 8’, tl n napa xavxct Akyei, ndv avxoS ijdkool cotov- CaifUy quae verba explicatius enarrata audiunt : ndv avxol ?}- 6kcoS dnovdatju , tl dxovuaifii AaxrjxoS, tl r i Ttapd Tama Af- yti. Satis autem docet haec enar- ratio verborum, quae tl duplici- ter atque diversa potestate (wcnn, ob) posito satis ingrata est, quantum orationi admiss? illa verbo- rum structura suavissimae brevi- tatis accedat. no Ai) pti2,ov dv dx$oi* fiijv. Pro fitigov scriptum ex- spectaveris fiacAAov. Iliickertus nd h. 1. : ut piyotj inquit, verbis iuuctum est valde, v. c, Hom. II. /i. 2u. A.oS 81 roi ayytXol et/u oS avtvSev £aj v, fit}' a 7tjj6ezai 7] 8* lAtaipu et v. 333. gjS icpccc. *Apytioi 81 ftty iaxov K t r. A. sic etiam fiei^ov magis, ve- hementius. Dictum pro fiti- Zov dv &x$oS txoifu , — Fru- stra rationem quaeras, cur a- pud Homerum fikya verbis iunctum valde significet, et cur nostro loco fitigov dv dx$oi- ftrjv non tam positum sit pro fitigov dv dx^oifiijVy quam po- tius idem atque illud significet. In caussa hoc esse reor, quod Graeci haud raro verba co signi- ficatu adhibebant, quem satis in- epto nomine, vocant Grammatici praegnantem. MkyaK w)- 8txea igitur non tam est : v ai 1 d o providet saluti tuae, quam magnam tui curnm agit. Eodem modo 9 Apyttot fiky Iaxov explicandum est : Sie schrieen gross h. e. sie erboben grosses Geschrei. Plura huius usus exempla laudata reperies anuotat. p. 87, coite ovx ott XPV - dcofiai. Pro xPVoMfiai libri omnes XplfeOfLat exhibent, quam lectionem lluchertus, nimis rcli^ giose, ut solet, in textum recepit. Sed quid facias in contexta oratione scriptura, quam ipse, qui eam recepit, explica- Cap. XXXIII. "AXkct de epov axovGccre, tyto aixatiu avrov , xal ryv oSg 3 (loiog re tCziv otg dvvcc[uv io s %avpc(Oiav bilem atqne rei describendae ac- commodatam negat ? Certum quidem est, scriptores haud raro formula dicendi nsos esse gjSts ovh Hxv oti xPV^o^ioctj cuius exempla Stallbaumius laudavit ad Piat. Gorg* p. edit. 85 ( . , sed haud perinde est, coniunctivo an futuro utaris. Ac nostro quidem loco si xPV<S°M<xi scribitur, ne- scire se praesenti hora Alcibiades confitetur» quid cum Socrate faciat, facturum autem aliquid sese esse uua promittit* Quae sententia quam inepta sit atque ab huius loci .sensu aliena, nemo non videt. Contra con- iunctivo adhibito penitus nesciri ab Alcibiade, quid in universum dc Socrate consilii capiendam sit, quaeve eligenda ratio homi- nem tractandi, exprimitur. Quae sententia, quoniam aptissima est huic loco , quid xpfo&M&i vel contra omnium auctoritatem codicibn non recipiatur, XPV^°M°^ autem ineptae sententiae lectio non reiiciatur, caussam equidem non reperio. neti vito j.tlr 8 y tcov av- \y p dz w — V7C 6 tot j Se tov Sazv pov. Av Xypaxa Socraticos sermones significare, Satyrum Socratem, nemo mirabitur , qui Socratis cum Marsya comparationem legerit. Ordinem verborum quod attinet, proprie dicendum erat xai V7cd ply Si } tgov otvArjpdrcov tov tov tov 2£aTi>pov. Sed de industria Al- cibiades hacc verba verbis com- pluribus interpositis seiunxit, ut maiore vi afficiantur verba rovSe tov Scnvpov . Vide de hac seiunctione verborum annotat, p. 59., p. 129. , al. Ceterum imo praepositionem non sine vi re- petitam habes. Nam cnm ea eius potestas sit, nt cum Ttd - $ovS notione plerumque couiun- gatur, ideoque ipsa quasi colore imbuta sit notionis illius: dupliciter posita haec praepositio non quidem 7td$oS duplex ex- primit, sed ndSov ST vehementiam,- qualis descripta est p. 215* E. noXv pot paXkov y td>v xo- pvfiavTicdyrcjv y re xapSia ny- Sqi xal Sdxpva ixxeltat. aWa 5 & i pov ctxov- 6 at e. Vulgo aAAa Sy legitur; praeterea codices nou pauci pov pro ipov exhibent. Riickertns inde di pov edidit annotaus ad h. 1. Nobis, inquit, nulla in pronomine vis esse visa est , propter quam codicum lectionem mutaremus. Itaque Si pov dedimus : — Miror, Biickcrtum ita iudicare potuisse. Etenim qnao hucusque narrata sunt ab Alcibiade, ea, siquidem homini fi- des habenda est, et aliis acciderunt* Ea igitur satu nota esse Alcibiades contendit, adeoqne ni- hil facere ad Socratis indolem accurate cognoscendam, nt prae- i%H. tv yag la ts, ori ovdilg vficov r ovtov yiyvaOy.u' D dXXu tyco drjZadn , tjielxsQ vgaxs yag, on ter Re neminem censeat ipsam cognitam perspectamque habere. Quod igitur none Alcibiades probaturus est, id se tautummodo expertum' docet atque se esse unum, ex quo audiri possit vera Socraticae indolis atque naturae descriptio. Nihil igitur certius est, quam ipov scribendum esse, non fiov. Et quoniam mala mo- do commemorata etiam alii per- pessi sunt, haud dubiam est, quin nova quaedam relaturus Al- cibiades dXXct dixerit, non aX.- Xci ; ea autem mala, quoniam malis supra commemoratis oppo- nuntur necessario, etiam di recte habet, non 8t}, Nobis quidem de scripturae veritate aXXa 6k ipov y vel aXAct 8* ipov, quod Bekkerus habet, ita persuasum est, ut etiamsi omnium codicum de- esset auctoritas, verissimam censeremus. Sed adminiculo suo non eget scriptura illa. Florentiui enim codices aliique libri pauci quidem sed non mulae notae eam repraesentant. ev yap idxe. Qui ad ver- ha p. 208. C. xal r/, u>S7tep ol xeXeoi dotpidxcA , Ey tdSi , iqrrj sophisticum orationis colorem, quem Plato verbis cu Sittp ol do- <pidxctl indigitavit , in verbis ev id$i deprehensisse sibi visi sunt, Wolfius, Astius, Schleiermache- rus , ii in verbis ev Idxe nihil, quo Sophisticam artem odoratos esse coniicias, annotarunt. Con- cedimus quidem, heri potuisse, ut sophistae 1 insto saepius illa dicendi formula uterentur, sed non ideo sophista sit vel sophi- sticam artem imitetur, qui hanc formulam exhibet in oratione, praesertim cum id facit, ut fecit Diotima . semel, d XXd iyta dyXcodco , $- neinep ij p&a prjv. Cum em- phasi verba pronuntianda sunt dXXa iycj 8yXGD6co sc. oloS id nv atque inprirais iyoS pronomen, quod ue exhibuisset quidem Plato, si in praecedentibus scripsisset aXXa de pov axov- daxe , Ceterum supra annotavimus ad verba p. 2 15. D. iycj yovv , co ctvdpeS , ei p>) ipeX- Xov xopidy 8o£,eiv peSvetv, ei- Ttov opodaS d v vpiv olat 8?) jciitovScL X. T. A* , Alcibiadem noluisse primum, quid ipse per- pessus sit atque adhuc patiatur Socrate auctore malorum, enarrare, post consilium mutasse loquendi lubidine abreptum. Ea consilii mutatio ne forte artiheiosior videatur atque minus ex humanae naturae indole petita: omnium rerum difficillimum esse solet initium. Eo superato gaudium cor subit, quia superareris atque ani- mus olterius progrediendi. Post ne infectum relinquatur, iu quo aliquid operae consumseris, totum opus perficiendum suscipitur. Subit animum dulcissima memoria versuum e Goethii Fausto peti- torum , quos cnm Platonis ver- bis iiteiitep ijpBtdprjv comparare possis : Das Mogliche soli der Ent- schluss Beherzt sogleicb am Schopfe fasseu Er will cs dann nicht fahren lasse n Und wirket w ei ter, tveil er must. HaxQatyjs (gauxtog diaxtirai rav xctXi 5v xai «eI x&ql rovrovg EOzl xai butiickipam. , xai av ayvotl mxUz a xai i/jmrixojf Sidxeirat roov xa\djv. Annotat Rucker- tos ad h. 1.: Genitivus tgdv xa- \65v pendet ex ipooTtxdjS e more Graecorum vocibus derivatis eundent casum addendi , quem ver- bum secum habet . Eodem modo de hoc structurae genere Mat- thiaeus disseruit Gramm. ampl. 540- p. 648. Possis etiam ita tibi rem explicare, ut ipeo- xixvS SidxEttiSai unam notio- nem if^xv verbi efficere censeas atque eius structuram assumere. Ceterum nemo non videt, ipeo- TixcoS StaxEitiSai multo gra- viore significatu esse, quam ipav verbum. Apprime enim Latinorum perdite amare respondet, qua formula dicendi inprimis comici Latini usi sunt. Mirari autem licet Graecae illius et huius formulae diversitatem. Nam quod Latini adverbio, Graeci verbo expresse- runt, quod Graecis adverbio, La- tinis verbo indicatum est, xai av ayvoel itavxa xai ovdhv o 16 e v , coS 1 6 uXVM a a vx o v. Vulgo haec verba ita edebantur, ut nulla post avrov interpunctione po- sita verba r 6 6xi)f*ct avrov ad subsequentia traherentur. Qui- buscum ut aliquo modo conve- nirent, H. Stephaniis scribendum coniecit : ci? x 6 <$X*/M a avrov ov deiXffYGoSeS, Haec scriptura Fischero probata est et Bastio et Wolfio; recentioribus interpretibus merito ea displicuit» Longum est, omnes ingenii coniectnras repetere, quibus hunc locum docti viri sollicitaruut. Stallbaumius omnes loci difficul- tates sublatas putat recepta, quam Bekkerus et Schleiermache rus post avrov posuerunt, interpunctione. Videlicet, vir doctissimus ait, csf xo <$XVl l0C carro v significat; quemadmodum eius forma et habitus est h. e, queoadmodum ipsa eius forma et habitus prodit. Eadem Riickerti sententia est, quae cur nobis non placeat, paullo infra dicetur. Priusquam enim singula verba adeamus , totius loci sententia paullo accuratius examinanda est. Omnis Alcibiadis oratio in duas partes dividitur: altera res continet convivis satis notas, sed quae ad cognoscendum Socratis ingenium haud mul- tum faciunt, in altera commemorantor, quae ex Alcibiade so- lum audiri possunt fefr. p. 216. C. «?AA a 81 ipov axovdars) e® quibus solis ad Socratici inge- nii indolem cognoscendam audi- tores ducuntur. Ac de poste- riore illa orationis parte infra dicetur ; prioris initium verba sunt opaxe yap. Quae verba praecedentibus opponuntur ; tv yap fdtE, oxt ov8e\s vpdov rov- x ov y ty y ai 6x Et. Tangi igi- tur videtur opdxE verbo incogi- tantia convivarum, qui, quod oculis cernant, id credant, cum non debuissent credere, contra quod debuissent, nou videaut. Iam ad particula, quae in ver- bis repentur xai av ayvoEiy indicatur et haec et subsequen- tia verba eadem conditione, quam praecedentia, poni, ut expletior oratio audiat: xai o par e , oxt ayvoE i x. r. A. de qua vi av particulae vide annotat, p. 209. Nura cum hac orationis confm- (XvSlv ocdsv , log to (>XW a ocvtov. tovto ov Gcifoivcj* 6sg; Gqjodga ye. tovto yag ovrog negLpapAyTcxi, cogiteg 6 tykvppivos 2J6ifa]v6$' kvdo&ev 6s avorfitig n otiijg , ofetfte , ysuti , iJ ccvdgtg <5 v[ix6tcu , aacpgodi J- mationc satis convenire censes verba cjS to <SXVl ia clvtov , quemadmodum ipsa eius forma et habitas prodit? Sed hoc ut mittam , turpi vultu protervoque Socratem fuisse acci- pimus , fatuo a nemine scriptore traditum est. Neque cura turpi- tudine atque protervitate vultus fatuitatem coniunctam esse ne- cesse est. Recte autem inspectis Platonicis locis , ubi inscientium Socrates et vero etiam fatuitatem quandam animi ostendit ( cfr. annotat, p. 290.)» doceberis, ver- bis atque libera rei confessione, non forma et habitu vultus cor- porisque id fieri. Nemo igitur oculis cernere potnit , sed auri- bus tactum percipere inscitiam Socratis, ut male xal av (opd- Tf)gd$ to 6XVM a ccvtov verba coniungi censeas. Verba autem ayvoei TCavia xal ovSev oldev etsi aliquo modo defendi possunt, tameu habere, quod of- fendat, prudeus lector intelliget* Deleta autem litterula una et tautologia nobis quidem ingra- tissima removetur, et commodiore sensu coS To 6xtyM a ocvtov verba afficiuntur. 'Scribendum nimirum esse censeo : xal av ayvoei navTa xal ovSh oldev , cJs" to ( 5XVM a ocvtov. Iam sensus est totius loci: Oculis vestris videte (atque credite), Socratem iuvenes pu1cros perdite amare semperque iis se adiungere eorumque summa admiratione teneri, et rursas omuia nescire, ac ne scire quidem, qui ipsi sit habitus externus h, e. ne curare quidem corporis cultum et vestitum. Olim coS to 6XW& avrov convertendum censebam: wie cr sich das Ansehen^giebt, quae conversio optime conveniret cum opdre verbo. Sed Alcibiades hoc loco narraturus, qqge in Socrate oculis cernantur, cum pulcrorum iuvenum studium comme- morasset, quod revera simulabat Socrates, et inscitiam, quam in- terdum vel gloriabatur, incuriam corporis, quapi immunditiem vo- care possis, nullo modo silentio transire potuit. Satis notum enim fuit, Socratem raro lavasse, rarius capillos compsisse atque omniuo ceteram corporis curam adeo ne- glexisse, ut v. c. Aristodemus cum lotum conspexisset atque calceatum Socratem, insolentiam rei meratus ex eo quaereret: quonam iret ovteo xaXoS ye- yevrj pivoS . Vide Sympos. p. 174. A. Ceterum dxt/poc vocabulum de cultu corporis atquo de vestitu significando Graecis in usu fuisse, satis docere pos- sunt Plauti verba Amphitr. Prol. V* 116.: Nunc ne hunc ornatum vos xneum admiremiui Quod ego huc processi sic cum servili djjqpa Veterem atque antiquam rem novam ad vos perferam: Propterea ornatus in novum in- cessi modum. v>;g; iGxe , oxi ovx’ , tl rtg xaAos loxi, jitXti avxaJ ovSev, kU.u xatacpgovtZ xoOovxov , o6ov ovd’ av tlg olrj&tit], e ovx’ tl xi s irkovOLog, ovx’ tl alXr\v xivd xijirjv iyav xuv vito itkrfiovg jxux.uQitoy.ivav. ijyuxat 8i itdvxa Sequentia verba rovto ov (Sei- Xtjvc38eS ambigua potestate di- cuntur, ut iis ad alteram partem orationis paratum aditum habeas, qua verum de Socratis ingenio iudicium continetur. ^SsiXrfVco- 8eS enim de externa figura ita dicitur, ut Socratis vultum indicet similem fuisse Silenis; et ad cetera, quae praecedunt, verba tractum Socratem similem Silo— norum perhibeat. Iam iudicare possis de verbis (Sqpodpa ye, qui- bus titramque 6ei\ijvaoe5 voca- buli relationem Alcibiades sibi probari indicat. Sed alteram tantummodo verbis sequentibus exprimit hoc agens, opinor, ut subita novae rei commemoratione, ud quam rem audiendam animi convivarum minime parati essent, acutissimi iudicii admirationem et gloriam certius atque celerius assequeretur. rovto ydp — 7tepifl&- pXijrat, rdp particula du- plici relatione hoc loco posita est , ut et ad rovto GeiXtjvg)- 8eS pertineat et, ad notaudum convivarum errorem, qui Socratem talem esse putaverint, qualem oculis viderint, ad verba referatur p. 216. C. ev yap fore, Zri ov8elS v/uav rovtov yi - yvojtixeu Sensus est: Namque miram hanc Silenorumque protervitati atque im- munditiei consimilem for- mam ille induit Sileno- rum instar, in artificum officinis sedentium, qui intus reconditas statuas deorum pelle x sua conte- gunt. 7to6rj^ f oVe6$e t ye/tei. Haud raro mediis interrogationi- bus verborum interponuntur secundae personae singularis atque pluralis numeri, quibus provocantur, qui rogantor, ut ipsi uua rem interrogatam iudicent, at- que quid ipsis videatur, aperiant. Hic dicendi usus Graecis haud infrequens, neqae a nostratium more alienus est. Duo autem snnt, quae verbis hoc modo interpositis efficiuntur: gravitas au- getur interrogatae rei, et alacri- tas interrogationis amplificatur* Compluria huius structurae ex- empla apud Graecos scriptores Stallbaumius attulit ad h. 1., Ruckertus ad Piat. Symp. p. 202. B. d A. A a nat aqxpovEi oX. r. A. Haec proYsus conve- niant cum Diotiinae praecepto laudato a Socrate p. 210. B. &vo? ro CcpoSpa rovto ^ar- Xdtjoti xauxppuvijdavra xa\ tfptxpov 1 /yTfddj.iErov. Quae insequuntur verba ovd av tiS scribae alicuius imperitia in ot;- dfl? dv mutata sunt, quam lectio- nem unus exhibet codex Bek- keri. Alibi notavimus ovSs tls significare prorsus nomo, de quo significatu vide Indices sub v. ou6£ ei?. Haec verba etiam ibi exhibere amant scripto- res, ubi allectatam orationis gra- vitatem rejvacsenUut. Possis ea 23 ravrcc t d xzyfiaza ovtisvdg «|t« xal qpag ovdlv tlvat, tlgavEvi^uvog Se xal icai^av nonna w filov itQog tovg av&ganovg duratei. tSxovSaOavzog de avzov xal avo i- Z&tvzog ovx olda, fi ug e ai pax e tu ivzog dyalfiaza' a te' lyto ijdi] noz’ tldov, xal fioi 1'do^ev ovza titia xal SI 7 jjpvtfa «&>» xal ndyxala xal tiavfiudza , Sgzt nouy h. 1. convertere: nemo gen- tium. Verba convertit Stall- baumius: quantopere nemo quis quam crediderit. xal i/fiaS ovSlr elvat, Ileusdins Spec. Crit. pro r/puS scribendum censuit XlpaS. Non recte t neque placet verborum conversio Stallbaumiana : atque nos, qui talia appetamus» nullo in numero haben- dos censet. Verba convertenda sunt potius : atque nos, qui talia possideamus, flocci pendit. Loquitur enim Alcibiades , homo ditissimos atque o- xnoium rerum honore, quas mul- titudo admiratur, abundans. Qui cum se contemtum a Socrate vidisset (cfr. p. 219. A. seqq.), insuetae rei experientia motus verba proTert xal rjpaS ovSkv elvat. Sed ne ingenuitatem Al-, cibiadis forte non agnoscas, ani- mique nobilitatem, TjpaS ovdlv tlvcn verborum magis etiam, quam nos fecimus supra , lenienda est interpretatione asperitas. Signi- ficare igitur contendimus: omnes, qui talia possideamus iisque gloriemur, floc- ci pendit. tlpovevopevoS Si xal 7t algor, cfr. Cic. de Orat. 2. Urbana etiam dissimulatio est, cum aliter sentias ac loquaris. In hoc genere Fannius in annalibus suis hunc Aemiliaoum fuisse et cum Graeco verbo appel- lat eYpojya , sed uti ferunt, qui melius haec norunt, Socratem opinor in hac tlpoveia dissi- mulautiaque longe lepore et hu- manitate omnibus praestitisse. Adde Cic. de off, I. c. SO : de Grae- cis autem dulcem et facetum fe- stivique sermonis atque io omni oratione simulatorem, quem rf- poora Graeci nominaverunt, Socratem accepimus, v ta £vt of dyaXpata. Respicit Alcibiades ad Silenos in artificum officinis sedentes, quos idem dixit p. 215. B. 8tj (aSe 8totx$ivraS ostendere ayaXpa- xa J&ecav. Hinc explicatur fa- cillime, qui fiat, ut cum drtov- Sctuai verbo avoix$yvai verbum coniungatur. Sileni eaim cum aperiuntur, fraus detecta est Silenique nihil nisi capsulae esse reperiuntur rerum divinarum. Recte Ruhnkenitis ad. Timaei L. V. Pl. ayaXpa proprie dici mo- net quodeunque grata sui specie oculos delectet. Recte igitur Stallbanmins anno- tat : ra ivtoS ay aXfiat a intelligi species illas vir- tutis in animo Socratis conspicuas. Praeter alios, qui Platonis locum imitati siut, scriptores, idem Ciceronem laudat Legg. I. 22. Qui se ipse norit, aliquid se sentiet habere divinum mgenium- xiov elvai Iv Pqcc%bl o n xelsvoi EaxgdtrjS- yyov[itvos de avrov ionovSaxivai iit l r y Ifiy aga Sgficuov yyy- adfnjv tlvai xtu £vTv%Tffia Ifiov &avfiaUTov, cjg vxdg- %ov [tot %ttQiaa[iiv<j Etoxgdrct nave’ ccxovGai, oGa- n cg ovrog fjdct. itpgovovv yccg drj ini ty i aga &av- (idoiov ocJoi/. zavxa ovv diavoy&als, ngo tov ovx que i n N s e sunm sicut si- mulacrum aliquod dedi- catum putabit. nai jioi ido£ev. In aliquot codicibus pro pol legitur Ipoi, quod Bekkerus in ordinem ver- borum recepit* Iniuria , ut vi- detur. Ey g> pronomen in prae- cedeutibus verbis necessaria de caussa positum esse, videlicet ut aliis, qui forte dyaXpaxat io Socrate latentia spectaverint, Al- cibiades se opponeret, extra du- bitationem positum est. Sed ideo non necessarium est , ut et in sequentibus verbis pari gravitate pronomen exornetur. Plane alio verbo accentus orationis ponen- dus est , quem si tenaciter in pronomine posueris atque ipoi scripseris, vide, ne sensus effi- ciatur ab huius loci natura alie- nissimus. Diceret enim Alcibia- des holi ipoi i6o&£Y non alio sensu, ac si opinaretur, esse posse illorum dyaXpdxoov spectatores, quibus ea non divina, aurea, pulcherrima et summa admiratione digna videantur. <2sta itoirjr kov — o tt xaXevoi 2ajxpdtrjS h. e., ut illico Socrati me eman- cipatum censerem, neque quid ego, sed quid ille vellet, faciendum puta- rem. Pro xehevot vulgo xe- tevst legitur. Illud ex optimis codicibus recentiorum editorum consensa receptam est. Zppaior fiyrjtfd prjv el- V au De Zppdtov vocis signi- ficatu vide annotat. p. 88. Ce- terum Schol. Bodl. , quem Kuk- kertus laudat, haec habet : ip- paiov ru dnposdowfxor nipdoS ano xcov ir xalS oSoi X anap- X&r t aS ol odoinopot xare- 65lov6i t 7ta\ yap iv xaiS odols ZSoS ijv ISpvoSai tov * Eppijv , itap o xa\ ivodioS \iyexai. Quod sequentia attinet noti evrv - Xrjpct ipov SavpadTov, ud haec verba Riickertas, Duplicem , in- quit, video pronominis expli- candi rationem y vel ut in ipov vim inesse dicas , quod Alcibiades sibi hoc, non aliis contigisse gaudeat j Socratis ut amorem ex- citaret: eximiam meam fortunam; vel ut pronomen possessivum pro dativo usurpatum interpreteris : eximia mihi hoc fortuna contigisse . Qua- rum utram praeferam , nescio. Neutra nobis placet. EvTV£ipACt ipov eodem modo dictum est, quo nos dicere solemus: meiu gutes Gluck. v itppov ovr yap St/. Pro Sij vulgo r/drj legebatur. Illud fiekkero debetur, qui id ex optimis codicibus restituit. De ironica 6rj particulae potestate vide Indices sub v. 6i/. Rem quod attinet, iuprimis conferendus est locus Piat. Alcib. 1, p. 104. A. xa yap vndpxovxd tSoi peyaAxt 23 * EiaQcog ccvtv axol.ovftov fiovog fisz’ avtov ylyvEG&ai, tote dzozk^zav tov axbkovftov fibvog (SwEytyvof tyv. B Ssi yap zgog vpag zuma r afai&ij eItcelv. alia ZQog- e%ete tov vovv' neti tl ipEvSofiai, ZwxQccTEg , l£tisy%s- CWEyLyvo^rjv yap, avdgtg, pbvog povco , xal (pjirjV avTLxet diakli;E<f&at, avtov poi, cczeq dv Igatityg zai- ducolg iv igrjpla diaXz%%Elri , xcd tyaiQOV. tovtov 6’ oi3 pdl.cc lylyvETo ovdiv , alti uszeq zlvjftzi , Scate- ri vai , gq$T£ jiijSevoS SettiSaif ano tov dcopazos dp&apsva xs- Aevtgovtci eis xrjv iftvxrfy ' olei ydp 8 i/ elvat npootov per xaX- kitixoS te xal pkyi6xoi* xal xovxo fic v 8 ?} navxl drjXov iSalv, uxi ov ipevSy. 07 *x eImSgoS dv ev cixo- XovSov povos per* aw- xov y. Haec verba ne falso in- terpreteris) Alcibiudemqae forte statuas solum Socratem ita convenisse , nt semper tertius adesset: Athenienses ditiores domo non exibant, quin servam sccum ducerent, qui, si quid opus esset in via, id curaret. Hinc factum est, ut Alcibiades quoque tum ad alios, tum ad Socratem nunquam solus accederet , sed semper pedisseqnunt una adduceret. ansp.dv — SiaXsxS Opinabatur Alcibiades , Socratem talia sibi dicturum esse, qualia soleat , ubi solus sit cum amasio, umator dicere, atque vehe- menter gaudebat. Gaudii caussam expressam habes verbis p, 217. A. 6 j? vndpxov poi x<*pi- tiapkvco 2coxpdz£i it dive axov - dat, udanep ovxoS y8et. Sole- bant enim amasii amatoribus gra- tificaturi obsequii praemia sibi expetere, neque se dare, nisi, quicqnid expetiexint, consecuti t essent. Cfr. Piat. Menon, p. 76. B. , ubi haec leguntur: M. aXX f insi8dv uot <Sv tovt 9 tinyS, oo 2rixpa- teS , ipdS 6oi. 2. xdv xaxaxExaXvppkvoS nS yvotr/, oJ Mevgjv, StaXeyo - pkvov 6ov , oti xaXoS ei, xal ipadxal 6oi hi eldiv . M. tl 8?} ; 2. oti ovdlv aXX* rj inirar- teiS iv roiS XoyoiS' unsp noiovdiv ol t pv<p<5vTES, UTE tvpavvEvuviES , ccdS dv iv g opa &)6iv. aXX* c SfnEp eIgjSei, 8ia- \£X$£ } iS [av] poi — ctm- c ov. Annotat Stallbaumins ad h. 1. : Pertinet, inquit, dv particula ad universam sententiam ideoque connectenda est cora verbo prin- cipe enuntiati coxeto , ita ut in- dicet actionem saepius repetitam : solebat identidem disce- dere, de quo loquendi genere optime disseruit Rostius Gramm. 120. 5. c. p. 460. Itaque non est quod cum Astio corrigamus arra poi , aut cum uno cod. Yiudob. dv deleamus. — Perscripsi integram viri do- ctissimi annotationem studiose- que legendam Symposii lectori- bus commendo. Nobis quid do sr. 35? jrfolg [ av ] fwi 6vvt]{iiQtv<Sag (yycro (\xiav. (itra ruvra GvyyvfivafcGdcu trgovxaj.ov/ujv avzov xai G wt- c yi>y,va£6[t>]v , Sg x t ivrav&a mouvcov. Gvvcyv(ivatcro ovv (io i xai XQogimi/.aic itoXlaxis ovSsvog nuQovzog. xca tl Su kiyuv ; ovSev yccQ /tot itltov ijv. InuSi/ dh ovSccfiij ravTij tjvvtov , ido^i /tot tzi&txiov eivctt rei ctr6pt xaza ro xagzeQov xca ovx avtttov, lnu6i)xtQ iy/.iyiiQr[xr}, akka iaziov IjSt] , ti ian ro 7CQayua. tcqo o hoc loco videatur, si quaeris, hoc est: Contra Alcibiadis vo- luntatem contendimus esse istud : solebat identidem disce- dere, quem haud verisimile est, cum, quod speraret, saepius non evenisset , quoties cura Socrate congrederetur, toties exspectasse avtixa SiaXeZedSai avrov x. t. A. Etenim quem saepius spes frustrata est , is sensim sensimque ei diffidere solet atque lae- tissimam , quam antea habuit, exspectationem ex animo removere. Igitur si saepius rem il- lam factam accipias, vereor, ut etiam xai ixaipov verba satis bene habeant. Verborum ordi- nem quod attinet, dv particulam eo loco positum habes, quo mi- nime exspectaveris, Iam cum ne- cessarium non sit, ut res ab Al- cibiade narrata saepius facta esse cogitetur, eius autem repetitio cum singulis Alcibiadis verbis no conveniat quidem satis, nihil ve- riti codicum auctoritatem , quos in falsissimis interdum consen- tire vidimus, av particulam un- cinis includendam curavimus. tivyyvfivacledS at itpo v- HaXov pijv avrov . Vide quae annotavimus ad verba xai 7 } ye <ptXo 6 o q> ia ed.p. 101’. Rem quod attinet, semel fastam esse contendimus. Nam quod paullo infra legitnr TtpoZfitu.- A ais ito7(\axiS ovdevoS napov- roS , ita intelligendum est, ut, dum gymnastica cxerceicnt So- crates atque Alcibiades, saepius non aff uisse docearis, qui una se exercerent aut luctantes specta- rent. xai ti deiXiyBiv, IJac formula dicendi uti solent, qui sunt animo commotiore, remque sibi injucundissimam quam fieri potest paucissimis verbis enar- rare cupiunt. Accentus autem orationis in Xkysiv verbo po- nendus est, quod praegnanti si- gnificatu positum idem fere de- notat atque doXtxov xataxtl - VBiv tdv A oyov. Quae sequun- tur verba ovdlv yap poi : nXiov rjy , recte Stallbaumius interpre- tatur: nihil enim pro ficicbam. xa\ ovx — iit e tSijit e p lyx£X&ipVxy. Haec prorsus conveniunt cum verbis supra le- ctis p. 216 0 aAXa iym 6y- XadcJ, izeinep i/pbdptjr, ad quae verba vide auuotut. p. S50. aXXd idt iov IjSrj ti idti to itpayya. Solent haud raro Graeci scriptores commemorato eo , quod faciendum sit, addito- que, quod non faciendum sit, 358 nAATSINOS xcriLovfiai Stj ccvtov ftQog zo GvvSukvhv , dzc^yag tog- itCQ ipadzrjg itaidixoig ImflovtevQV. xat fioi ovSe D zovzo za%v vnfjxovGtv , ofiag S ’ ovv %Qova indaftrj. ixudrj da atplxtzo to xquzov , Semv/jGag andvai Ifiavltzo. xal tote fiav ai6xvv6iuvog dcprjxa avzov. av&ig da ijctflovAtvGctg , httiSt] idcdiixvyxu , SisXsyo- fitjv 7 to(i$o) ztZv vvxzav , xcii IzEiStj tfiovhEzo ajrta- quasi , quid faciendum sit , non commemoraverint, id verbis paul- lisper immutatis atque aXXa par- ticula adhibita oppositionis augendae gratia repetere. Idem igitur significant verba £8o£ii pot iniSexkoy elvai rw avdpl xat a to xapzepoy et IdxkoY i)8tj t L idn to itpaypa, Exemplum est huius structurae p. 210. O. pexa Sk toL imrrfdsvpocxa hei xaS iiet6xt}paS ayayeiv , %ya i6y ctv imdTrjpcjy xaXXoS xai fiXkncov itpos txoXv i/Stj to xaXdv pijxkrt to nap M Qtyanory — d A A.* liti to txoXtj itkXayoS xexpap- pkvoS x. T, X . Wyttenbachius Bibi. Crit. V. I. P. I.p. 50. scribendum coniccit aXX Itiov hti to itpaypa, quafc scri- ptura eo nomine nobis improba- tur, quod cuiu praecedentibus verbis, quibuscum convenire de- bet, poi iitiSerkoy eirat rcJ dvdpl xaxa rd xaprepov , multo minus, quam aXXa IdxkoY t/St}, tI idn to itpdypa f conso- ciutur. Idtkoy verbum quod at- tinet, ub Idtiv derivatum esseceo- seut iulcrpretes , ut seusus sit; videndum est, exploran- dum est. Vide Butttnuiini Grarnm. ampl. T. II. p. 116* Nobis «b tidkycn semper deri- vandum cs»e videtur, neque tamen sciendum e * t recte converti. sed faciendum est, nt sciam. Vide annotat, p. 207«, p. 169. al. vSitep ipadxijS 7 t aid txojs kitiPovXevcov. cfr. p. 213. C. xal xov 2co- xpaTTjj do 'Aya^cov, cpavai , opa, et pot InapwiiS' ce? ipdl o TOVT0V ipcoS xov av^pooitov ov (pavXoy Ttpaypct ykyover x. T. X. t quae verba nostris expii- cautur. Xpoyco , quod sequitur est: multo tempore prae- terlapso. rd TTpdoxov, dsinvifdaS. Olim posita ante T o TtpdxTOY di- stinctione haec verba cum se- quentibus iungebantur . Quod ita recte fieret , si semel venisset Socrates atque tum initio quidem abire post coenam voluisset , post- ea vero a proposito destitisset . Quum autem tum revera disces- serit , fuit utique ita distinguen- dum, ut Jactum est inde a Bek- kero, llitckert. It 6 (i f> 00 TQOV Y v X T 00 V h. C. in multum usque noctem* cfr. Piat. Protag. p. 310. C. xai Ixi per iyextlprjda evSvS napd dh levat, 'intixd poi Xiav nop- facd £8o£e zdoy vvxxuv elvai, ad quem locum Stallbuumius lau- dat p, ed. 24.1 Aeschinem adv. Ctcsiph. $. 122. for} 6h 7tO{5()u rijS r)pkpa$ ovdrjS* Ceterum ne vcu, <Sxt]m6(iEvos , ou otiis tirj, XQOSTjv&yxaGa avtov fiiveiv. avtnavtro ovv iv rjj ixo/iivy ijiov xMvy , iv yitfQ IStinvu , xai ovSslg iv ta olxrjfiau tiklog xa9- tjijSsv rj ijfis ig. ^XQ 1 ovv Sij Ssvqo tov bbyov E xaXas ccv %ot xai tcgog ovuvovv Xtytiv tb 8 ’ iv- ttv&ev ovx av nov rjxovGcns Ityovxog, tl (ir/ xqwtov ( iiv , tb Xsyofievov , otvog avsv ts acudcov xai fisxa pluralem numerum mireris, vv- hteS non noctes sunt, sed horae nocturnae, de quo significatu vvxxeS yocis vide Stullbaumii annotat, ad Piat. Phileb. p. 158. Quod sequitur xai inEtdi) ifiov- Xexo dnikvat, eodem modo, ut praecedens amkvai ifiovkEto non convertendum est: abire vo- lebat, sed velle se abire dixit. Vide annotat, p. 169. et p. 207. , * t dxrjnx optv of , ori eXrj. Timaeus habet L. V. Pl. ^MjittOfiEvoS. npoq>adi^6pevoS. Kecte. Etenim qui ipse non habet in se, quo aliquid probet aut ex- cuset , eum niti oportet in re extrinsecus petita , h. e, npo- tpadet rivi- iv ty lx» /tcvy l)iOv xXivjf. De horum verboram significata supra dictum est an- notatione p. 838. ct 334. Prae- ter locos illic commemoratos con- fer etiam R. Kubnerum ad Cic. Tuse. Disp. I. 1. $. 2. ed. p. 47., ubi laudantur Pind. Olymp. I. init. prjd' 'OXvpniaS aya- ya (pkpxepov avdddopev ibique Boeckhii annotat, p. 104. , Cic. T. D. I. 1. $. 2. : quae tam ex- cellens in omni genere virtus In ullis fuit, ut sit cum maiori- bus nostris comparanda ? xaXtiS aif A kyetv. Scriptum exspecta- veris primo obtutu naXdjS av Hx<n ojSte npoS ovuvovv Ac- xxkov elvai, Kai pro gjSxb po- sito vario modo verba explicari possunt. Facillima explicandi ra- tio videtur ea , qua post xai , Eivat verbi optativus subintelli- gitur. Optativum autem sty recte omitti posse contendimus tura, quum antecedit, ut hoc loco, alius verbi optativus modus , ex quo ille facillime eruitur. Explica- tius igitur enarrata verba au- dinnt: pkxpt pev ovv 8r) Ssvpo tov Xuyov xaXdtS dv %x ot C° iX eyov) xai eltj npoS ovxtvovv Xkyeiv . itp&xov filv, — olvoi avev x £ naid&v xai pexa ital8a)V r/v «A tj $ r}$. Vetus proverbium : olvoS xai aXjfSeia, ad quod hic respicit Alcibiades, Cfr. Athenaeus II. p. 37. E, $i\6xopo$ 8k tprjdLV, oxi ol ni- yovxeS ov pdvov havxovS kpipa- vlB,ov6tv ol xivkS eldiv , aXXa xai xgjv dXXoav txadxov dva- xaXvitxovdi, na/ifiqdiav ayov- xes. oSev Oivof xai d\?}$eia Xkyexai . Idem II. p. 38. B. Anr tiphanis versus laudat hos: Kpvtyai, $eidia, anavxa xaXXd xiS dvvatx* dv, nX?}v Svoiv olvov xe nivoav eis ipoora t* kpitEdQJV. 1 itaiSav jv dXy&js, imita &<pa V l<Sai ZaxQutovs %ov vKQfoavov el s imuvov U&ovza &6ix6v fiot tpalvezui. apcporspa fiTjvvEi ydp dito tc2v (3\EUpd.TGDV 7ca\ to5v A oyaov rav$\ g)$te tovs dpvovpivovS fia\l($TGL roVTOVS XatCKpaVEiS avrovs iroieiv . Schoh praeter notissimum oivo S Tioci aXrjSsia, quod dici ait £n\ t<uy iv fteSj/ x t}v ciXt/Seiav Ac- yovrcov, alterum proverbium lau- dat : ro £v ry xapSine rov v?j- q>ovroS ini ry yXd>66y rov pt- &VOYTOS, Illud proverbium no- stro loco ita laudatur, ut verba addita sint dvtv re naldcov xal pexa Ttotidooy , quod additamen- tum vera crux fuit interpretum omnium, Ficinus habet: Vinum «t cum pueritia et sine pueritia est veridicum. In conversione Schleiermacheri legitur : Bis hier- her nnn kdnnte man die Sacho noch unbedeiiklich iedermann er- sahlen ; das folgeude aber wiir— det ihr wohl nicht von mir Jioren, tvcnn nicht zuerst nach dem Spriichwort der Wein mit o d e r ohoe Kinder die Wahrheit redete. Prorsus eo- dem modo Schulthessius verba reddidit hoc tantum a Schleier- tnacheri discrepans conversione, quod naidoov nomen Knaben convertit. Stallbauniius verbo- rum sensura esse ait: vinum efficit, ut verum dicatur, sive pueri epuli s intersint, sive noa intersint; h. e, virium non pueros tan- tum, sed alios omnes n d verum proloquendum s u- C1 tnt. Aliter nobis videtur de limus loci explicatione statueu- dum'esse. Accurate tenendum quae hio narret Alcibiades, ea ita proferri f ut errores exponantur auditoribus, in quos ille olim inciderit, et quibus prae- senti tempore non amplius ob- noxius sit; Colligitur hoc cum ex «diis locis, tum e verbis p, 217. A. yyovpevoS 8'e av rov £<jnov8axivai fnl ry £py d/pa Bppaiov ?}yrj6dp?/v elvat x. r. A. fieri autem solet haud raro, ut aliquis, quem dirus error olim vexabat, ubi ab eo 'liberatum se sentit, ipse in errorem illum quo- dammodo illudat. Neque pugnat hoc cum aestimatione ea, quam, qui nunc vivant, significantius quam rectius, egoismum vocant. Nam qui erravit, errorem autem agnovit atque correxit, is magna cura hilaritate animi alium, atque fuerit antea, se nunc esse intelli- git. In errorem igitar illudens aliquis, cui olim obnoxius fuit, non tara in se illudit, quippe ab errore liberato, quam alteri illi, qni errore devinctus fuerit atque qaasi ob- caecatus. Non mireris igitur, Alcibiadem ipsum sibi illudentem induci verbis p. 217. A. Itppo- voyv yap 8 rj ini ry copae 5av- padtov u6ov y neque mirum, e- undem etiam verbis olvoS av ev re 7t ai 8 cov x al pera itai - 8 cjv tjv uXrjSpS gravius in se invehere. Respicit enim ad er- rorem illum Alcibiades, quo ex- istimabat, fore, ut servo remisso, quem secum habere solebat, So- crates opportunitate loci gavisus ad AMATORUM modum secum col- loqueretur. cfr. p. 217. A. ravra ovv SiavojjSets, xpd rov ovx eIgjS&S avtv axoXox>$ov pavos pet avrov yiyvEdSai , tore unant pnw %av dxoXovSov po- ht bl to rov 8q%&tvtog vito rov cos sea9og v&\£i t%u. (patii yaQ itov rcvcc rovzo itu&ovza vix iftiktw voS Cweyiyv6f.n]v. — tivveyi- yvoprjv yap , — jiovoS juovWfXal difirpr avxlxa StaAl^euSai av- xov ficn aizEp ctv ipatinjt nai- dixoiS iv iprjpia diaXexSeirj, nat Hxaipov. Ad hanc igitur rem respicieus, cumque errorem tatis lepide taugeus, Nunquam, inquit, hoc ex mc audituri essetis (j&v — vxovtiart) si proverbio illo vinum, quod neque praesentiam neque absentiam servorum curat, non esset veridicam. litEixa a<p av l6ui — epalv erat. Cum praecedat eI pi} Trpwzov pev — r\v , scriptum exspectaveris btElxa — aStxov /tot itpaivero. Cavendum est autem, ue quis loquentis scribentisvc uegligentiae imputet, quod augendi sententiae yigoris caussa commissum est, ut incepta verborum structura re- linqueretur. IlpGJTov plv — iVrcz- xcl hoc loco Lat. vim habet: c u m — tum potissimum, istud potissimum autem mutatione structurae efficitur. Ceterum dtpavidai verbum minus «apte 8ch)eiermacheras reddidit: ver- bergen, neque rectius Scholt- hessius: verhehlen. Aliud quid Alcibiades atpavidoti verbo expressurus erat. Facinus illud nemini nisi Alcibiadi atque So- crati notum, neque verisimile erat, Socratem quidem cuiqnnm eius narrationem facturum esse. Intolligit igituf Alcibiades, rei memoriam prorsus perituram esse, nisi ipse eam divulget. Iam dcpavtunn verbum quid significet, inteliiges. Est enim , quod nos dicimus, etwas der Kenntniss der Welt giiuzlich s entziehen. Ad V7CEprj(potvov Uuckcrtus ; vnepij- <pctvov , inquit, voci h* 1. grata quaedam ambiguitas est ab ea- que persona , quam hic Alcibia- des agit, minime aliena. Homo enim , qui sentiret quidem veri- tatis vim, quae ad morum honestatem spectat, at uon agno- sceret, ne se cogeretur accusare, nonne Socratis hoc facinus po- terat pro superbissimo habere? immo debebat, qui tantam suam pulcritadinem tam foede contemaisset. Ne multis hanc sen- tentiam perstringam, quae meo quidem iadicio falsissima est, ct qua prorsus pervertitur scripto- ris consilium, verba laudare suf- ficit p. 217. A. i<pp6vovy ydp tir) ini xjj &poL Savjiddwv odov. iri 6'e r 6 rov drjxSir- XoS x. x. A. Triplex caussa est, cur Alcibiades cum convivis impertiendum censet, quibus modis Socrati sit insidiatus. Vini hausti vim veridicam iu supe- rioribus commemoratam habes atque augendae Socraticae laudis studium. Tertio loco viperae morsus commemoratur, quo ct sd laborasse Alcibiades narrat. Nescimus quidem , quid facere soleant atque loqui , quos Vipera momordit. Non dubium est au- tem, quin Alcibiades eos iusuniu quadam corripi significet, qua circumacti et agant et loquantur, quod sanis hominibus non possit non mirum videri. Et qneniam ipsum se gravioris viperae morsu 218 Uyuv olov r\v itXrjv roig SiSr^y^ivoig , wg f. tovois yva- Oofitvo Jg ze xal OvyyvatSoutvois , el itixv izoXfia &quv rs xul Xiyuv vito rijs odvvtje • ly® ovv Stdtjyu,tvos ts vito ttXyuvoziqov xcii ro aXyuvozczzov wv av ttg Sij%9sli] — z rjv xaqdtav yug r; ipv^tjv tj o zt Sei avzo vvouaOta xXtjyels zs xal S>ix&tls vad zmv Iv (fiXoColaesuro indicat, vehementiore in- sania se circumactum describit, qua fecerit atque locutus sit, quod paullo infra exposituro ha- bes. Morbo igitur, cui obnoxius fuerit, facta et dicta excusatum iri sperat convivis, quippe qui eosdem illius morbi dolores per- pessi sint. Qui si non perpessi essent, nunquam se commissu- rum fuisse, ut ipsis illorum nar- rationem exponeret, iyoS ovv SeSijy pivoS" x. r. X. Stallbaumium audi egregie de horum verborum structura dis- serentem : Anacoluthia, inquit, prorsus egregia et rei ipsi accommodato, quippe quae loquentia impetum animique commotionem , qua de illo dolore loqui- tur, plane exprimat et veluti imagine aliqua repraesentet. vxo dXyetvor ipov xal ro dXystror arov, Suspecta nobis est xai vocula, quae quam- quam explicari potest, tamen, quod vehemeutissimae orationis impe- tum paullo impeditiorem reddit, huic loco minus convenire iudicamus. Amant autem veteres commotius loquendi genus edituri copula addita nulla verba iuxta ponere, qualia sunt vno aXyei - vozepov ro dXyeivozazoY. In- terposuit, si quid video, >caL, qui desiderabat, quorsum praecedens re referret. Dicturus autem Al- cibiades erat: iya o&v 6e6rfy- pevos re xal nenXtiyplroS vno dXyeivozepov ro dXyeiYOtazov X. r. X.j sed mutata inter lo- quendum voluntate xal nenXijy- pevoS vetba reticuit, atque iis sequentibus exhibuit nXrjyeis re xal An fortasse rectio- rem verborum juncturam censes esse : iyco ovv bedrjypevoS re — xal — nXi/yeis re xal 8rjx$ets ? Non crfdo equidem, ideoque, ut quid rectius esset, interpunctione rectiore legeutium oculis indica- tum sit, post ovopadai comma ponendum curavimus, * xi] y xapdiav y a p — - ovo patiat. Sensus est: Die Worte des Socrates erregen ei- nen unerklarbaren , heftigen Schmcrz : man weiss nicht, ob mati korperlich oder geistig oder wie sonst leidet: gewiss ist nur das Geftihl der Verletzung und der Zerrissenheit, o*l ^ovrat x. r. X.*Exov- rat verbum ne careret casu suo, Rostius V. D. comma delendum censuit post dyptcozepov , idque post aqwovS ponendum curavit. Quo facto vide, ne orav XdfiooY- tat verba' admodum frigeant. Neque necessarium esse contendimus, ut Ex £( 5$ at verbum, ubi firmiter inhaerere signifi- cat, rem , cui inhaerere aliquid dicitur, semper adiunctam ha- beat. Graeci eodem modo at- que nos : Welcheschreck- (pia Uyav, o'l fyovm i%i8vt]s aygiditEgov , vlov Iwyjs (ii] acpvov s oxav Adfiavtcu, xal itoioiiai i)gdv te xal Hyuv ortovv — xal ogcSv av QcdSgovs, ’Jya9covas, ’EQv£iud%ovg , JlavGavlas , 'jQiazodrjuov? te xal ’Aqi- u crocpuvag' EaxQar rj fil avrov r t SeI xal Xiyuv, xal oooi aAAoi ; xavces yag XEXOWavqxcnS xrjg qwloOocpov lichcr ais Nattern haften, w e d n sie einmal orst an einem iugendlichen Her- z e n Anhalt gefunden ha- be n . xaVApidxoqxxv aS. Vulgo 'ApidxotpdvEtS legitur. Illud cod. Bodl. habet, idque cum Gramma- tici praecepto convenit in Bek- heri Anecdot. III. p. 1131^1 81 xal xovxo yirudxEiy, Zti ol \ Axxixol iiti xd)V Eis 7/? , eis ovs i*oVr cor x ?}v yEvixrjy , xal iic\ xqdv xcqjct x 6 E$oS 8ia x ov a icoiovdi tfjr alxia- Tixrjv xooy nXrj^vyxixcoy , olor 6 Ar\yLOd^brt\S , x ov drjpod^i- vovS , xovS drjpiodSiyaS , o ’Aptdxo<pdvrfS , xov *Apidxotpa - yot;? , xovS *Aptdxo<pdvaS .Nomina propria prorsus eodem modo plurali numero poni cen- set Engelhardtus ad Piat. Menes', p. ed. 204., quo nostrates haud raro de singulis viris loquentes plurali numero utantur. Hoc recto quidem annotatum , sed inde nou iuteliigitur , qui fa- ctum sit , ut et Graeci et no- strates singulorum hominum no- mina plurali numero exhibeant. Neque tamen diu quaerenda est huius dicendi usus caussa. Brevitatis enim studio ut Graeci, ita nos pro: indem ich Manuar sehe, wie Agathon , Eryximachu» cet. dicimus omisso verbo, quod plurali numero positum est, atque ipso illo uumero ad nomina propria translato : indem Ich Aga- thone, cet., sehe, Scoxpdxrj 8% avtovXiysiY. Ne mireris, cur So- cratem hic commemoret Alcibia- des, nbi non nisi eorum mentio erat facienda , qui eodem modo atque Alcibiades Socratici ser- monis aculeis laesi sunt : Alci- biades hoc agit, ut ostendat, se nou nisi cum iis mala, quae perpessus sit, impertire, qui ipsi iis obnoxii fuerint. Iam cum re- censeret omnes, quos sibi socios putaret morbi illius , Socratem forte conspiciens, quid istunc, inquit, commemorem, morbi auctorem? Ceterum versus laudare iuvat petitos ex epigrammate Meleagri, quibus Diopysii alicuius amator non nisi eos alloquitur, qui ipsi amoris flammam sense- rint ; Meleagr. Epigr, XVIII, "WvXpOTtOtai 6vSEpCOXES , vdoi <p\oya x r/y cpik6%ai8a of3are, xov mxpov yevda- . flEVOl flijLlXOS , Ipvxpoy vdcop yiipaif ifryxpoy , xaxoS t ctpxi xccxEidrjS lx zioroS xy ‘MV aepl xpaSiy . Quibas auditis omnes, qui non auiant, hominis insaniam ride- bunt videlicet frigidam sibi circa praecordia circumfundi iubentia. tijS <pi\o6oipov pavias XE xal ftaxxdaS. Haec verba fiavlag te mu (iety.ydag' Sio ftdvtES uxov6e<S9e. avy- yvioOEO&E yaQ Toig rs tote tcqc<x9eIoi xat roig vvv Xeyo[tivoig. ot da olxircu , xcil il' r tg «AAos toti /ti-fiq- P.og te ) icti dyQoixog , avlag nuvv fisyteXag roig wtfiv fatl&tif&t. Cap. XXXIV. 'EheiSi] yaQ ovv , io kvSqeq, o ts kvyv og C xei , xal oi nalSsg a|(u rfiav, ?do|s' ftoi XQtjvai fit/div xomU.Eiv noog avzov , akV tAao^aowg eixeiv d f wi praecedentibus explicantur p. 218. A. nXrfyeis re xal fo/jfSeis' vito rav iv <pi\o6o(pioL Xoycov, ol SI ohikx cli x. r. A. Cum in superioribos dixisset Alcibia- des p. 217. E , vinum veridicum esse sive servi narrationi inter- sint , sive non intersint, nunc rursum servos iubet aures occludere, ut ne verbuqi quidem audiant, Num forte sibi contradicere censes hominem ebrium ? Non credo , # quamquam contradictionem verbis inesse non negamus. Notum euitn fuit Alcibiadi quoque, quod Ovidius ait: Nitimur in vetitum semper cu- pimusque negata, atque ut magis pateat, vinum etiam servis praesentibus veridi- cum esse, servos, quos tibi finge arrectis auribus adstitisse cupidissimos audiendi, ne audire velint iubendo, ad audiendnm alacriores reddit atque paratiores. IIoc efficitur etiam eo, quod ad versum Orphicum Alcibiades re- spexit : cpSeyZopai ols SifiiS fori • S vpotS S* iitiSetiSt (tiftrj- Aoi, qua re animadversa quan- tam omvuiuin ctuses luis .e ex- spectationem futurae narratio- nis ? yijSlv TtOtxiXXElY itpoS avtov. Vide annotat, p. 99., tibi de icoixiXoS nominis significatu dictum est. Possis itotxiX- A elv li. 1, explicare : non ob- scure, quod Stallbaumio pro- bator, sed ambigue loqui, quaudoquidem varii coloris oratio ita comparata est, ut quem colorem habeat, nescias, et quou- iam huiusmodi oratio comploret colores, qui cum significa- tionibus comparantur, repraesen- tat, complures significationes ha- bere h. e. ambiguam esse recte dixeris. Facile autem iotelligi potest, qui colorem cum Significatione orationis veteres com- paraverint. Ad consuetudinem enim respexerunt AMANTIUM, qui floribus arte consertis sibique invicem missis exprimere solebant,' quod claris verbis indicar* me- tus prohibuit aut pudor. Non obscure anlem floribus missis, sed ambigue, quid vellent, ex- primebant, vel nihil omnino, ut videtur, exprimebant, sed e mo- do atque ratione, qua, cui mise- runt, is flores exciperet, missos- 'm idoxn. xal UTtcrv xivyGag avzov. UtixQaz tg, xcc% tv- dn$ ; — Ov drjza, ?; d’ os- — Olo&cc ovv a (101 6 tSo- Kica ; — Ti (laluSza ; i'ipy. — £v ijiol doxus , >}v d’ iyto , ifiov igaOrris a^tog ytyovivai (lovog , . xal (ioi (palvu oxvstv /avt;(>&t]vtu xqos fic. lyd> 81 ovxaoi i/to' mxvv dvoryzov yyov(iai tlval 601 fiij ou xal zovzo XaglfcO&ai xal tl' xi alio fj xtjg ovGiag xrjs tuijs dtoto y xav (pllav xav Ifiav. ifiol (ilv yccg ovdtv lou, xge- D GjivxeQov xov a>s oxi fiilx usxov ifis yivLo&ai, zovxov 8 ’ olfiul (io 1 OvllrjitzoQa 0 vSivu xvquozcqov ilvui Gov. iya 8y xolqvuo avdgl itolv (idllov dv (iy %uql£6[ie- qae interpretaretur , voluntatem eius explorare solebant» xal einov xivf/das av- xov. De xiveiv verbi sicnifi- cata vide annotat, p. 29. , ubi etiam hic locus laudatus est. xi paXidx a ; Itpr/. Ma - Xtdxa interrogationi additum ef- ficit, ut is, qui interroget, cu- riositatem prodat sciendi, quid sit id, quod modo audive- rit , aut quo sensu dicatur, cfr. riat, Menon, p. 80. D. 2. 7tcf vovpyoS e 1 , cS Mlvcjv t xal 6- X iyov iZTjTtdxrjtiaS pe. M. xi pdXidxa , c3 2ooxpaxt5 ; xai poi tpaivei oxvelv pvT/dSijv ai icpds pe. cfr* Alcibiad. I. init. 2. nai KXei - viovy olpaL <Se SavpaZeiv , oxi 7rp(Zxo's ipadx?js dov yevope~ voG y xcjy aAAcov nexccvplvcDVy povoS ovx ctnaXXdxxopai , xal oxi ol plv dXXot 8t o^Aot» iye- vovxo 6ot SiaXeyopevoi , iyaa xodovuov ixcov ov8l irpoZ~ einov. iy co 81 ovxcodl 7t:dvv avo?/ xov . Praeclare Stallbaumius ad h. I. : Quae inserviunt, inquit, explicandis verbis ovxcodl &X 60 j ea de more advvSixcoS adduntur. Quam loquendi rationem , quum nou te- nerent grammatici , pro scripserunt , quod in vett. editt. migravit. 6v8iv Idxt xpedfl vxe- p ov . Mihi nihil antiquius est, proprie : nihil, cui malim primi loci honorem concedere, quam huic. Vide annotat, p. 128. xovxov 8’ olpal pot dvXXi/itxopa x. x. X. Sensus est : neminem esse rcor, qui mihi integrae huius reiadiutor te sit potior. In oinuibus fere codicibus pov legitur pro poi , quod Stallbaumio unice probatur propter structuram dvXXtxpfiavEiv verbi* Coniongitur enitn plerumque cum genitivo rei atque cum dativo personae. Hiickertus dativum pronomidis cum elvai verbo cohaerere censet. Dativus pronominis commodi potius, quem vocant, dativas est, atque recte ad totum verborum complexum re- fertur. Apposite Stallbaumius vog al6yvvotfirjv tovg (pgovipovg , rj %agi^6pBvog tovg tb itoXXovg xal acpgovag. Kal ovtog axovdag pdXcc tlgovtxmg xal Gcpodga lama slco&otag IXb^bv * f Sl {pile ’AXxifhadr] 9 xivdvvivug ta ovrt ov (pavXog dvai 9 E bixeq abj&ij tvy%avsc qvxcl a A iysig xegi epov, xal t ig i(tv* iv ipol dvvaptg , <5V qg dv dv ytvoio dfislvav, dfirjxccvov tb xaXXog ogarjg dv Iv Ipo i xal vijg xaga dol BvpLOQ(plctg itapnoXv dcafpegov. il dfj xa&ogriiv avto xoivaGadftai %b poi im%eigeig xal aXXd£aGftai xaXXog dvxl xiXXovg y ovx oXiycp pov xXbovbxvbiv diavoeZ , iXX laadat Xenoph. Memor. II. 2. 12* ira — ctyaSov doi yiyvrjxca dvAXt/nz&p* i dprjxavov te xdWoC o- p gStjS a y . Locus admodum salebrosus, quem sine novorum codicum accessione nunquam ita restitutum iri puto, ut, quid Plato scripserit, legere tibi videare. Ia Bodleiano cod. aliisque perpaucis pro re legitur roi, Aid. Bas. alii non pauci rl exhibent, quod Bek- kerus recepit colo post a/uivGov posito. Aliam rationem Schleier- macherus iniit, qui dpijxavdv te cet. verba cum praecedenti- bus 8i’ rjS dv dv ykvoio ajxei- vgdv connectenda censet hoc sen- su: — wenn das wahr ist, was da von mir sagst , und es eine Eigenschaft in mir giebt, durch welche da besser werdea konn- test, und dann eine gar aonderbare Schonheit an mir erblick- test, die deine Wohlgestalt um gar vieles ubertrifft. Stallbau- mius veterem lectionem, h. e. zl 9 retinendam ceoset eamque distinctionem singularum orationis par- tium edidit, ut verba dpTjxavov te cet. e praegresso ehtep aptentur. Sententiam verborum hanc esse ait: videris profecto non contemnendas esse, si quidem vera sunt, quae dicis de me, hoc est, si in me vis quaedam inest, quae te reddat meliorem atque cernere in me potes et conspicere immensam p ul cr i C ud i ne m tuaque formositate multo praestantiorem. Recta Stali- bauraium via incedere mihi qui- dem persuasissimum est, sed est tamen, quod me male habeat; av particula cum ei potest quidem coniungi , uti docueruut , quos /itallbaumius laudat, Schae- ferus Melett. Critt. p. 50., Ap- parat. ad Demosth. III. p. 155., Schneiderus in Addoud. ad Xe- noph. Politic. p. 472., Heindor- fius ad Protag. p. 535., Herman- nus ad Vig. p. 830., sed admo- dum dubitari potest, num ea hoc loco Plato usus sit, ubi verba praecedunt 6i' tfS dv dv yi- voio apeivov. Quis enim non videt, av particulam, quae in his verbis comparet, facillime ad no- stra verba transferri potuisse ? avtl 6 6 $tjS aXr}$ eiav HtzXcovh. e., Stallbaumius in- avr\ tioJ-rjg aAqfteiccv xuAcov xx aoftai iiti%siQBig , xal 210 tg) ovrt %qv 6sa xaAxetav dia{ts[ps6ftca voslg. &AA’ , cS fiaXCiQLE , ttflBLVOV tiXOTCEL, (ITJ 6 £ AavftaVG) Ov 6 iv G)V. ij rot rrjg diavoiag oipig aq%ttai o£i fiAixsiv, oxav tj tixiv dppaziQV tijg dx^iijg Aqyuv liuxsLQy* <5v di xov- rav Hxi Jto$QCO. Kayco axo v<Sag> Tct fiiv tcccq* Ipov, i(prjv, tttvz 9 Itixlv, ©i; ot5(5«> aAAag Bifnjxai tj cog dia- voovfuxi ' 6v di avxog ovxgj (IovAevov , o n OoL xs &qi(5xov xal ifiol rjyBt. *Ak A f y £cprj y xovxo ys sv AiyEig. Iv yCCQ TG) IsUOVU ZQOVCp POVAEVOIIEVOL TCQa^OyLBV o Sv qnit, arx\ xaAdav, a 8oxd xa * A a elvai , xxadSai imxeipels xa - A*r, a l6xiv aJs aArfScoS. In proximis alludit ad Ilom. II, «?. t. 234. m Ev$r* avte FXavxcj KpoviSjjS (ppira* i&iAexo ZevS ds npoS Tvdeidtfv 4i o/u/Sea xevx** upsifie Xpvdea x a Axei&v 9 hxaxopfiot ivveapoicov. r\xot x ijs dtavoiaS oif>iS X» X. A. Errant interpretes, qni potant, verbum reperiri verna- culum, quod xoi vocabulo re- spondeat. Neque probem , quae Stailbanmii sententia est, ailir- mandi vim et significationem ha- bere xoi vocabulum in sententiis communibus. Significat potius, sententiam, cni additum sit, communem esse, eamque ideo et alias et nunc valere. Rectissime Schleiermacherus spretis vocabulis, quae xoi particulae respondere arbi- trati sunt interpretes , j a , j a doch, aliis, verba reddidit: Das Auge des Geistes f ii n g t erst an scharf zu sehen, wenn das leibliche von seiner Schiirfe schon v e r- lieren willj minus apte, quae sequuntur, hoc modo annectit: und davon tiist du noch welt entfernt. Fines enim sententiae communis hoc additamento sub- latos habes atqne omnem seuten- tiam cum reliqua oratione male commixtam. Recte in contexte oratione colo praemisso scribitur 6v 81 xovxaov hi xoffyao. Re- stat, ut verbo commemorem Rtik- kerti opinionem censentis , xoi h. 1, argumentationi inservire, cuius loco etiam ydp particulam poni licuerit. Qua ratione Rtikjcertns vehementer errat, si Pro- methei verba in Aesch. Prom* Vinct. r. 700. explicanda censet, A iy\ ixdidadxs' xois vodovdl xoi yAvxv ( ro' Aotuov akyoS npovZeni- (SradSat xopcoS. cZ>v ovdlv a AA«? efpq- xa ix. X . A. cfr, p. 218. C. :UdoiU yoi xpijvat itoi- xiAAeir xpos avxov, aAA' iAev- SipcoS eindv a poi idonei. Sensus est: Dixi, quae dixi, neque quicquam eorum aliter, atque sentio, edi- ctum est. 6v 8 i avxoS ovtoo ftov - Aevov. Verba convertit Fici-* B tpalvrjxai vav xcsqL ts xovtcov xal xeqi xdv aU.uv uqlGzov. ’Eya (ilv 8t] xavtcc axovOas re x«l tlmav, y.al dtpilg Sgnsg ficXt] xizgaG&at avxov Ojirjv. xal dvciGxdg ye , ovdh Ixizgtipas rovtio tintiv ovdtv Ixi, K[icpd<Sas xo iy.dxLOV xo ipavxov xovxo — xal yug ijv nus : tu autem ita dei i b e- ra, ut et tibi et mihi m e- lius fore censes. AvxoS vocabulum reddere omisit, iu qua positus est acceutns orationis. Alcibiades enim cum dixisset, quid sibi videretur, ne ulterius progrederetur atque nimiae auda- ciae crimeu fugiens : tu autem, inquit, quasi meam senten- tiam non aperuissem, ad meam voluntatem pror- sus non respiciens, ipse te cum delibera. axov6aS re xal e Iit id v. Exspectaveris fortasse inversum ordinem participiorum, quem re- vera in conversione exhibuit Schleiermacherus ; Nach dieser E ede und Antwort. Felicius rem expediit Schulthessius; Das war die Antwort auf meiue Ucde. xal atpels &S7tep fiiXy, ' Inteilige x ovS Xoyovf. Solent enim ^ verba Stallbaumii sunt, quae vel acute vel acerbe in ali- quem dicuntur, cum telis com- parari. Similiter Latini dicunt verba iacnlari, vibrare, torquere. — cfr. Piat. Pro- tag. p. 34-2. E. ei ydp iScXei xiS Aaxedaipovi&v tc.l cpavXo- rccTcp tivyyevEtiSai, x d y\v no\- Arr iv xols XoyoiS evprjdEi av- rov (paivvptvov , terra:, oitov av rvxv tdSr A eyojiircoV, kvk- fiaXe pijfia dt,iov Xoyov fipaxu xal dvvedxpappkvo v ooSizep 8ei- voS axortusi/js ; Similis Grae- corum Latinorumque dicendi usui formula est, qua nostrates ntnn- tur de bullis paparum: deuBann- strahl schleudern. Ceterum pauciorum codicum lectio est pkXij, vulgo fitXet legitur, quod emen- dandum esse Abreschius Lect. Aristaen. p. 207. primus vidit. d p <pti 6 aS rd Ipdxiov xo i p avxov xovxo. Libro- rum plurimorum lectio est X ov- xov j vulgo xovxo, quod et Fi- ciuus habet iu conversione: sur- gensque ue verbum quidetn ulte- rius loqui permisi: et hunc amictum, quem videtis, circumdans (erat enim liiems ) snb strato huius pallio veteri recubui. Vulgatam lectiouem reieccrunt editores, quod non veri- simile esset, Alcibiadem eodem pallio usum esse, quod aliquot annis ante gestasset. Sed vide, ue praepostera haec sit xovxo vocabuli interpretatio. De eo- dem quidem pallio verba acci- pienda sunt Piat. Protag. p. 335. D. xal Itpa xavxa elncov avi- 6xdpt)v cd? dniGQY. xal poo dvioxapivov iTuXapfitxvixai 6 KaXXiaS xi}S x&ipoS xy 6et,nx t xy 6’ dpidztpa dvzeXd/jtzo zuv zplficovoS zovzovl, xal thcev w verba nostri loci non item. Tovio enim nihil aliud significare vi- detur, qunm Alcibiadem tum trni- poiris simili pallio indutum lu- isse, atque quo nunc utatur. Quiil igitur proh.bet, quominus yU/lUV — VICO TOV TQtfiaVK XOUCjtklViig TOV TOVTOvt, TCiQijicdiov rta %£iQ£ tovup tu dcafiovico wg txb/9ag xai &av(ia<STtp , xartxdfuiv tijv vv/.vce okt/v. sml ov&s C ravta w Zoixgareg , Igdg ori lpivSofiai. 7 iou)okv- rog de brj Tuvtce i/iov ovrog toGovtov TCtgityLvtTo^ censeamus, pallio suo, quali hibertio tempore uti consuesceret, iudutum Alcibiadem Socraticum te- gumentum subiisse? Tov- tov autem lectionem ideo improbamus, quod dubitari nequit, quin alius verbi participio usu- rus fuisset Alcibiades, si expri- mere voluisset, se Socrati in lectulo iacenti pallium superim- posuisse, Sin forte statuas, Al- cibiadem eodem pallio, quo ipse esset indutus, etiam Socratem involvisse, repugnantem ordinem verborum habebis, quatenus qui- dem scriptum esse deberet: vito tov Tpiftoova xaraxXivels tov rovrovt, a/uputia? r o ipatiov ro ipavzov tovzov x. r. A. vito tov Tpifiaova. Schol. ad h. 1. Tplficjv , inquit, idrl (StoXij TiS foveto Grpitla cj$ ypajiijiuzior Tpificovtov 81 l/td- tiov itaXatov xai zezpip/iivov. Hoc scholion iam Fischerus im- pugnavit annotat, ad h. 1. rectissime, Non est autem dubium, quin recta sit Stallbaumiana rpi- fSoov vocabuli interpretatio: pal- lium longo usu detritum, quale solebant gestare philosophi. Hinc iocum expeudus Aristophanicum in Nubb. v. 175. ed. Reisig. atque risum auditorum , qui cum audissent, Socratem nocturno tempore lunae vias atque cursum ore hiante spe- ctantem a stellione maculatum esse, iiuuc etiytra pallio illo detrito privatum docerentur, quod ille in- ter docendam deposuerat. Ver- sus Aristopliauici adhuc non sa- tis emendati, ut videtur, ab in- terpretibus hoc modo scribendi snnt : M. ix$eS 6£ y* tjph> 8a7itvov ovx tjv hCntpaZ . 2. elev • zl qvv npos xa\<piz inaXapydaTO ; M. xaxd xijs rpait&tyS xara- nadaS Xenxijv t ecppctv xdutftaS ofteXidxov , eira diafitfirjv XafSoovZx tiS itaXaidrpas Solpa- tiov vipdXezo. Quoniam autem sentit Strepsia- * des, a discipulo aliquo pallium ablatum esse, pa^TjTUVy inquit, h. e. discipulus esse cupio So- craticus, ut eodem modo aliquid furari discam, xa\ o v 8 £ T a.v x a, do 2 co- xpctx£& Bekkerus post zavza posuit au, quam voculam vulgo edi solitam Stallbaumius ex plu- rimorum codicum ' auctoritate ta- cite expunxit. Eam reposuit in texta Ruckertus. Iuiuria. Nam si scriptum exstaret : xai ovx ipels av , gJ 2boxpaxa $ , ozi zavza ifievSopat, illa particula vix csrcre possemus. Oude zavza autem cum legatur, ov6i voca- bulum illam particulam in vicinia poni nullo modo patitur. todovtov itepieyiv et o. Ia his rodoviov dictum est 8ai- xzixuS et per quandam exclama- 24 ts xa\ xaTS<pQ 0 VT]as xid xaxtyikaae xijg l(t!jg agas xu\ vfigioe' xaljteg ixsivo ye $(ir]v xi elvat , a SvSqis Sr/MOtai' dixocaxal yag laxe xrjg Eaxgaxovg vxsgr t - tpavictg. tv yag Xaxe, (id 9eovg , fid &eag , ovSlv £ xtgixxoxegov ‘ xaradedagdxjxdg uvtaxqv fiexd Eaxga- xovg ij tl (iexcc nsngbg xa&?jvdov ij &8ek<pov xgecsflv- regov. tionem , ut sigpificet: mirum quantum me vicit. S t a 1 1 b. Dubito, nura huias structurae ex- empla reperiantur apud scripto- res. Ut nobis videtur, aliam verborum structuram camque le- gitimam quidem Alcibiades in mente habuit, qua altera quaedam enuntiati pars per «oSfce par- ticulam praecedentibus annexa ef- fectam tov iCeptysvid^at de- scriberet. Fortasse ita dicturas erat : noiydavxoS 8 'k x avtct ipot 1 ovxoS rodovrov leepieylvexo , <3 sxe xal xaxatppovydai xal xa- xaytXdoai xrjS if.njs &paS xal % 'fipidai. Amat autem interdum oratio concitatior legitimae ora- tionis vincula spernere, atque prout in buccam venerint, verba verbis adiungere, id quod no- stro loco factum est. xalitep ixeivo <ppyv n ttvai. cfr. p. 217. A. ig>pd- vovv yap 8rj ixl xy upa $av- paOtov odor, quibus verbis opti- me expositam babes , quid sit, quod nostro loco adhibitum est rl slvai . Discas autem ex huius loci sententia repetita, quanti olim Alcibiades formosi- tatem suam uestimaverit, Cete- Tum ne mireris , Ixetvo vocis neutrum genus positum esse, non femininum : exeivyr nihil aliud denotaret, quam xyv cjpav> ixei- vo coptra paullo latioris signi- ficatas est atque cum emphasi ad verba refertur : # ipy wpat. f)v8lr itepixt ot£pov, Colon ponendum curavimus post itepixxdxepov, quo vigorem ora- tiouis incredibiliter augeri sen- ties, atque quoniam fortiora sunt, quae sunt breviora, sententiae vim maguo opere corroborari. Scitote etiim, Alcibiades inquit, nihil praeterea. Quae sequuntur verba, praecedentibus verbis explicationis caussa addita, de more adwdtXGjS an- nectuntur. y el pexa icatpoS. Ne- pos ad hunc locum respiciens, Vit. Alcibiad. c. 2, In e ante, iuquit, adolescentia amatus est a multis more Graecorum, in eis a Socrate, de quo mentionem facit Flato in Symposio. Nsm- que eum induxit comme- morantem, se pernoctasse cum Socrate, neque ali- ter ab eo sarrexisse, ac filicfs a parente debuerit. y aSeXipov it ped fivri- pov. Ne mireris, hoc loco ira- trem natu maiorem commemo- rari, cum possit sola fratris no- tio ad rem sufficiens videri : npedftvxipov non ideo additum est, ut significetur, quod de fra- Cap. XXXV. To St] (lixa rovr o riva o&is&e fie Siavoiav £%uv, ^yovfuvov fiiv otjrifuxo&ai dyct/ievov de xi)v rovrov tptioiv re xai eocpQoOwijV xai avdQilav, lvrtxv%riitbzct dv&Qejncf) roLOVtu , oZ » eyw ovx av afirjv note Iv- rv%elv tlg <pqom]0lv xai elg xaQrtQMV ; wg re ovff’ oza>g tre natu maiore valeat, id non item de fratre natu minore va- lere , sed ad Socratis aetatem Alcibiades respiciens , cum cum patre atque fatre natu maiore comparat. riva ofedS- £ jie 6ia- voiav De interroga- tionibus mediae orationi inter- positis saepius iara diximus. Vide annotat, p. 60. Paullo supra eo- dem modo p. 216. D. legitur SvSoSev 8k aroLxStkk TCoOrjS ot- e6$e ykfiEi f a avtfJES Ovpno- tat, 6<*)<ppo6vv?]S ; Efficitur autem his dicendi formulis, ut at- tentiores ad rem auditores red- dantur, aut, quod in nostrum locum cadit , ut rei narratae vis amplificetur. xrjv xovtov (pvdiv. Verba convertit Schleiermaclierus : und doch aucb an des Manues Natur — mich erfreute. Dubito, num vernaculum nomen Graeco nomini satis respondeat. Solent Graeci commemorato nomine aliquo, quod totam aliquam rem in se conti- neret, per xi — Ticd — nat eas eius partes annectere, quae in- primis extollendae sint atque ur- gendae. Igitur verba convertenda censuerim : da icb mich verachtet glaubte, und doch des JY1 annes ganzem Wesen besonders seiuer besouuenheit und Charakterfestigkeit mit aller Liebe zu- gethan bin. olo) i yco ovh av gj p r) v nox\ iv xvxeiy. Proprie verba hoc ordine proferenda erant: olco iyco cjprjv ovh av nox E ivxvXElV , quod moneo, ut facilius iutclligas, quorsum av par- ticula referenda sit. Amant au- tem Graeci verbum dinitum , o quo alia quaedam verba apta sunt, mediis illis verbis inter- ponere haud raro, quo ordine verborum vis enuntiati magnopere augetur. Ceterum ut eximiam laudem Socratis, ita non parvam aequalium vituperationem his verbis contineri senties. on&S ovv 6 pyiZoiprjv. Prorsus eodem modo ovv in su- spensa oratione reperitur in PJat, Protag. p. 322. G. ipeara ovv *EpyfjS Aia, xlva ovv xponov doitf SbtTfv nal aioc 5 av$pco~ 7l0iS. Noli, Stallbaumius inquit annotat, ad b. 1., Ovv sollicitare, quod Stephanus vacare iudicabat. Indicat enim ratiocinationem lo- quentis, qui quasi secum con- silia pectore agitans inducitur. Quippe ea est virtus linguae Grae- cae, ut multa, quae alii populi nonnisi oratione recta possunt enuntiare, ea etiam oratione ob- liqua exprimere valeat. Quod quid sibi velit, hoc uno exem- 24 * m ouv vQyt£ol(i>jV Ei%ov xai uaoan(jTjd'th]V Ttjg tovrov <Swov6tug, ov$’ o Tty trQogttyayolftr/V avrov tvxvgow. E tv yt':Q ySij, ori XQt//icc6i re Tto/.ii (tullov rcrparog i]v Mivtuxij rj CidijQCJ 6 Aiug , «a te difiijv avrov fluvio ixAcotiEO&cu, SiankpEvyi fit. tjnoQovv &>], xaraSiSov^a- (dvos ts vito tov dv^gunov us ovSels vn' ovdsvog p!o satia patet. Recta enim ora- tione dici aic debebat ; irroS ovv opylgGjjjai nat ctnuOzrpTj^co rijS rovrav dvvovtiaS ; quomodo igitur ei irascar ei usque consuetudine mc absti- neam? Quae convertens Alci- biades in suspensam orationem eleganter retinet voculam igi- tur, quae animi consilia agitan- tis gravius indicium facit, ov6’ ony itpoSayctyol- fl 7J V ac V TOV Evito p ovv . TlpoSctyeiv riva sensim sensimqne aliquem sibi assuefacere, lente aliquem sibi conciliare praeten- tis quibnsdam illecebris significat. Hinc iudicabis de <x7C0(Srepri^Eii]v verbi significatu, quod illi oppositum est» Cete- rum opyiZoifiTjv verbum primo obtutu habet, quo ollendaris, quandoquidem haud verisimile est, Alcibiadem ob repulsam a So- crate acceptam eidem non iratum fuisse. Fortas sq o pyrgo iprjv xa\ dno6rep7f$eirjv positum accipere possis pro dpyiZoptvos ano- dzepijSelrjv y nt sensus sit totius loci : »o dass ich weder weiss, wie ich mich in hochster Auf- wallung seiuer ganz erledigen, noch wie ich mich seiner allge- mach bemaclitigen soli. His adde, quae supra leguntnr p. 216. B. ^paicEttvco ovv avrov xal <psv- yco et quae sequuntur. ev ydp ori xpy)pa- di re. Vulgo ye legitur pro re, quod e septem codicum aucto- ritate, quorum in numero Bod- leianus est, Bekkerns, Stallbau- xnius, alii iu ordinem vetborum receperunt. Riickertus ye vul- gatum reposuit annotans : Non haec est sententia: Et pecunia eum capi non posse mlellige - banij et quo solo cet., iramo po- tius haec: quomodo eum mihi conciliarem , non videbam , Probe enim sciebam , pecunia quidem eum nullo jpodo capi posse ; quoque solo eum captum iri pu- taveram , id ejju gerat . Vereor equidem, ut praecedente Xpr/padi ye non w re o opyv ponendum fuerit, sed qj di, cuius scripturae nullum iu codicibus vestigium comparet. arpGoroS rjv navraxy 7f dldlfpa) 6 AlaS . Aiacern Telamonis lilium invulnerabilem fuisse , compluribus locis narra- tur. Vide Nitsch. mythol. YVor- terb. Ortam puto inde fabulam, quod in Iliade Aiux non vulne- ratur; pugu&Ds licet fortissime cum fortiss.inis. Riickert. Ad re- ctiorem verborum interpretatio- nem navraxy verbum spoute du- cere videtur, quo) verbo de scuto immenso monemur, quod gerens Aiax ab omni telo tutus erat, 8 tau i<p evy i //£. Haec paucorum librorum lectio est , i r iun 0110 a t . 373 rj.kov iteouja. 1 rartd rt ydg /toi ctncivta Ttgovytyovu, xnl f utcI T.rtvTu (Irganiu tj/iiv dg JlotiSaiav lyivvto Xvivrj } cal (JvvtffiTovfisv txd. Ugcoxov /ih' ouv xou; itovoig ov fiorov fuoiT ittQtijv, tlkf.d stal tav iiXkav ujidvtav. ojcote yovv avayxcc- O&dqftev axokeup&tvtes stov, ola 8tj dtQaxBtctg, 2Jo '« quam editores immerito reiecisse videntur. Plurimi 8iene<pevyei pe exhibent, quod Stallbaumius, unus Siatetpevyei pe , quod Bekkerua iu textam recepit. Nolo, quod dedi, tanqaam certum atque ex- tra omnem dubitationem positum lectoribus commendare , dedi tamen, quod Alcibiadis animo ap- prime convenire videbatur. Ille enim rem actam neque quicquam spei sibi relictum esse docens haec ait: Experientia do- ctas sum, eam pecunia inalto minas commoveri posse, quum Aiacem, scuto immenso tectam i‘erro vulnerari, et qua re sola eum capi putabam, eam eludeus elapsus est, tavtd te ydp poi. Nemo interpretum de ydp particula quicquam annotavit, quae quo iure h. I, posita sit , non statim intclligitur. Schleiermacliems in conversione eam prorsus non reddidit: Dies nun war alles frii- licr gesebehen cet. Dubitari au- tem nequit, qnin verbis, ad quae relationem habet , praemissa sit, de quo usu loquendi vide Indices s. v. ydp. Consuetior ver-*- horum ordo foret, opinor: Jial pera tavta — tavtd te ydp poi uTtavta npovyeyovai — <5tpa- teia ijfiiv eis Tloridaiav iyi- veto n. r, A. Potidaeam urbem quod attinet fttqno bellum, quem contra incolas eius gesserunt Atheniensis, andi Riickertum an- notantem ad hunc locum: Potidaea Corinthiorum colonia in Pal- lene paeninsula ad sinum Ther- maeum postquam Atheuiensiuin dominationem pertulit cum cete- ris illius orae civitatibus ali- quamdiu, defecit 01. 86. 2. a* Chr, 435. belloque pressa per quiuqueiHiiuni iterum in ditionem venit 01. 37. 3- a Clir, 430. In horum igitur aliquem amiuin incidunt, quae hic ab Alcibiade narrantur. o jr <5 r e yovv ar ay xct • 6 3 e i?j per. Rursum locum ha- bes, in quo edendo novorum codicum auxilium maxime desideratur. Quam edidi, Stallbaumianae editionis lectio est, quae me- liorum codicum auctoritate niti- tur. Sed cum vulgo legatur ondtav yovv avayxatiSefo/pev, quis audeat, praesertim cum exempla reperiantur apud bouos scriptores onotav cum optativo coniuncti, vide Mattii. Giamm. ampl, $. 521. Aun. I. p. 1007., quis aipl eat, inquam , utra lectio verior sit, cum aliqua certe veritatis specie dijudicare ? Tovv in codicibus melioribus, quorum auctoritate nititur 6 itote lectio, omittitur. Quod, quoniam vix abesse potest , si receperis , co ipso oitote lectionis auctoritatem infringes. Optime autem yovv ciSiTBiv, ovdtv ijeav o£ (ikkoL n gdg tu xagregeiv. tv r av r uls tvcoyfaig (i6vog dnokaveiv ottig r’ rjv , td % akl.a , xcd nlvtiv ovx t&tkav , unor’ avuyxuGfrtlti, n dv- rag IxQ&t ei, xal i 6’ ndvtav dav/xatirutarov, 2kaxgart] (itfrvovra ovSslg noinot’ icogaxtv civftQoiJtav. rovrov fitv ovv it oi doxei xcu avrlxa 6 %ksy%og i'<fe<S&ai. ngog 6 i av rdg rov %iL(iuvog xagregijGsig — 0uvol ydg av- Stallbnmnius explicat: Confir- mat yovv , inquit, ut Latinorum i certe quideui, antecedentia cum aliqua restrictione, hoc est ita, ut indicet, hoc certe, quod nunc commemoretur, veritatem s eorum, quae antea dicta sint, sa- tis testari ; sed nlia etiam posse afferri^ quae tamen nunc reti- cenda esse videantur. dn o\ e i cp % k v x sS 7tOV, Astius drtoArfipSiifxeS scribendum coniecit, quod hodie ab editoribus omnibus ia ordinem verborum receptum est. Sed codices miro consensu ditoAEi<p$ivxE$ exhibent, quod, quoniam explicari posse arbitramur, in textu retinuimus. Rectum quid esset, Heusdius vidit, qui scribendum coniecit dnoAsup^ivxES Cixov ; sed mutatione nulla opus estj e sequente enim afStxetv infinitivo 6ltov genitivus facillime ad dito- AtupSiv T£$ suppletur, Ficinus habet ; et si quo in loco, ut accideresolet i u bello, ccfro meatus deficeret* iv r* av tais ev G>xiaiS. Ad haec quoque verba recte re- feruntur, quae praecedunt; ola 6q ini dxpaxeiats, h. e. pro va- ria fortuna belli. Militum enim ea fortuna, ut nunc omnium rerum felicissima copia abundent, nunc no habeant quidem, quae ad sustentandam vitam necessa- ria suat. Huiu? rei fortunam nemo Socrate melius perferre potuit. navxaS in patet. Rarior structora est npatEiv verbi cum quarto casu ea de caussa , quod Graeci hoc verbum saepius prae- gnanti, quem vocant, quam pro- prio significatu adhibere sole- bant, Kpaxelv ttvoS enim idem fere est atque npaxovvxa elvai XtvoS , victorem esse ali- cuius, de quo significata vide annotat, p. 87. KpcciEiv xivd contra proprio significatu adhi- bitum prorsus dicitur ut Latino- rum vincere ali que ni. ov 8 eIs nd nox e hd pa- ne v. Codicum auctoritate mo- tus , in quorum numero Bodle- iauus est, Bek.kerus kapdxei in textum recepit, quae lectio item Riickerto probatur. Non placet. Non enim haec est mens Alci- biadis , Socratem tum temporis a nemine 'visum esse vino gra- vatum , sed nunquam gravari vi- no dicitur in universum , eius- que rei luculentissimum indicium mox convivas habituros esse Al- cibiades promittit, Seivot yap avxoSi x ei ~ p dives. XEipwveS articulo suo privatum latiore significatu acci- piendum est, ut verba, couver- <S zo&> yup&veg — ftav padia elgydteto xtx te $ AAa , xai fs itote ovtog Tiayov oTov Suvmutov , xal xavtav y ovx 1'iiivtov EvSo&ev, >] , d tis ittoi , i)p<piEOpivav xe &av(icc6xa Sij ooct xal vxoSsSepivGni xai IvEikiypEvcov xovg xoSag Eig xikovg xal uQvaxlSag , ovtog 6 Iv xovtoig 11] jei lyav [pclt iov ptv totovrov, olov xeq xal XQortQOV eIoj&ei <poQUv , awnoSrycog Se Sia tov xqv- tcnda sint : denn W i n t e r in dortigcr Gegeud sind fiirchter- lich. ra te aXXa, xai itote. Haec dicendi brevitas etiam paul- lo supra in verbis conspicitur tu re dXX a, xal itlveiv ovx Xgov, quae explicatius audire Stallbaumius docet annotat. ad lu 1. t a re aXXa, xal 8t} xab rovto , ori nireir — itavta S ixpdtei. Alias breviloquentiae exemplum in sequentibus verbis continetur xai itote ovtoS na- yov olov 8 eiv ot dt ov , ubi. explicatius verba enarrata sonant: *xai note ortos itayov toiov- roUy oluS biti 8eivbtatoS , de quo loquendi genere vide Mattii. •Oranira. ampl. §. 473- Ann. 2. p. 885. Ceterum vulgo legitur ortoS tov nayov. Bodlciani cod, aliorumque paucorum auctorita- tem secuti Bckkerus , Stallbau- inius alii articulum e textu re- iecerunt. Utramque lectionem commode explicari posse , nemo dubitabit, atque sententiam si spectas, perinde tere esse cense- mus , utrum addatur an omitta- tur articulus. In huiusmodi lo- cis codicum auctoritas cum ma- xime valere debet. Igitur et nos articulum omisimus, quem Rii- ckertus in textu reposuerat. t) ovx l Bti 6 v to)v £ v 6 o - $ev «c. e tabernaculis, quo- rum notio facillimo mento sup- pletur. "Ev8oSev Scliieicrmache- rus convertit hinaus. Recte quidem e nostra loquendi consuetudine; aliam Graecorum fuis- se, H.v8o$ev vocabuli notio do- cet, Etenim Graeci quicquid scri- pserunt dixeruntve , eius quasi imagiaem quandam ante oculos habuerunt prius, quam scribe- rent loquerenturve. Dicturus igi- tur Alcibiades : neminem militum e tabernaculis exiisse , rdm ita proponit, ut imaginem ante ocu- los habuisse coniicias militum o tabernaculis exeuntium. Hinc HvSoSev vocabulum Explicabis, Convenit cum nostro loquendi usu, quod legitur p. 174. E. ol y\v ydp evSvS n<n8d uva IV- 8o$ev dnavti\6avta dytiv x. r. X. Innumerabiles autem loci opud scriptores Graecos repe- riuntur , quibus illa ingenii in- doles probatur. Cfr. praeterea an ->notat, ad verba TLxpr\ ydp ofc ScoxpatTf . p. 16. , eis niXovS xal apru- ni 8 a S. Schol. ad h. 1. nlXoS Ipdtior IB» ipiov ntXrjdecoS yi- voperoVy eis vetav xal *«/*<»“ VGor afxwav . dpvccxideS 8e apvGov HotSia. Suidas, apva- xlS t inquit, ro' tov apvoS xqd- 8tov , to pefd xvv ipicov 8eppa r. dra/.AOv quov Ijcoqbvsxo tj ol akkoi vitoSstisfiivoL oi dl tiTQCCTUJTCCl VTttfikeitOV CCVtOV UQ XCCZCC(pQaVOVVTCC c (Stpiuv. xai ravta plv drj tccvzcc. Cap. XXXVI. Olov A’ av tu 8 ’ ipeUs xal ixX r/ xapTEpoS avi/p Nostrum locum frustra, ut vide- tur, Valckenarius ad Herod. III» p. 199. 95. Musonium imitatum esse censuit apud Stob. I. p. 17. 51., cuius verba laudare invat tamen : ov8a/icuS xaXov ovte iuS/fusdi noAXai? xaTadxinEiv TO dGOpa ovts TOLlviaiS XOCXEl- Xeiv ovre x f tpttS te xal no8aZ nepiSidEt niXoov rj v<padpaTGyv tivgjv paXaxvvsiv. Quod sequi- tur, ovtos 8* Latinorum respon- det: hic, inquam, quo verbo pronomini addito, ut 8i particula, vis augetur pronominis et filum orationis verbis interpositis com- pluribus dissectum rediutegratur. V7Z £ fi\E7t OV CtVTOV (Di xotr atp pov ovyt a d<pav . Limis oculis eum intue- bafitur, quum eos suae ipsorum mollitiei pude- ret, odeo que Socratis p a- tieutiam et fortitudinem moleste ferrent, quippe quem ipsos despicere opi- narentur. Ceterum Socratem algoris ct caloris fuisse patien- tissimum testatur etiam Xenophon Memorab. I. 2. 1. ct I. 6. 2. al. Stallb* Conferri Rii- ckertus iubet annotatione ad h. 1» Piat. Criton. p. 53< B. xal odoi - 7CEp XljdoVTOLl TtoV aVTGDV TCU- Xeoov f vuopkbfrovTai Ce 8 ia~ tpSopta yyov/uvoi r uv vegov, olov 8* a v 1 6 8 3 l’ p £ £ e X. t. A. Versus Homericus est, culus initium Alcibiades immutavit, ut versus cum cetera ora- tione melius consociaretur. Legi- tur autem in Odyss, IV. v. 245. dk A* olov to 8 * lpz£,E xal irXrf xapTEpoS dvrjp SrjftGj ivi TpoSaov , uBi nu- &X € T£ nt/par ’ Axaioi . ixei ini drpar e laS, Solent Graeci, quando cum gra- vitate aliquam actionem descri- pturi sunt, huic praemittere vo- cabulum, quod actionis rationem in universam indicaret, post actionem ipsam accuratius defi- nitam exhibere. Sic legitur p» 177. E. ndyrcfS /tt/ 8id piSr/S nou/dad^ai Ti/v iv tgj napdvn dvvovdlav . dXX ovra>, nivov- taS TtpoS ?}6ov)jv, ad quae ver- ba vide annotat, p. 43. Idem valet de locis, quorum mentio- nem graviorem ita faciunt scri- ptores, ut praemisso verbo, quod iu universum locum aliquem si- gnificat, accuratiorem loci de- scriptionem exhibeant. Sic igitnr hoc loco ixsl — ini drpaTtiaS legitur, quo docearis, ad Poti- dneam gestum esse, quod nuuc Alcibiades narraturus sit. £vvv 07 } d ctS — e\6t )/ xci 2,7/TCk jv, Socrates aliquid cum animo suo reputans a primo maue narratur meditabundus consti- tisse, atque re non feliciter pro- ccdeute , quasi defatigationem exe! norh Eithjt (StQcctslag , fil-iov axovdca' £wvcy<5ag yccQ avtofh Sa&bv n e[6x)]xei 6xojtcov , xai insi- di} ov xqov%(6qsi avtcS , oyx aviti , (Md efotijxti %7)t&v . xai rjdy f\v iiEtirjuPQla , xai av&QCMiot, ycfta- vovtOy xai &av^d^ovtsg aXXog dkXco tksyEV , oti Zco- xganjg iafhvov (fgovrltcov ti eOrrjTce . teXsvTMvzEg corporis sentiret nullam, in stataria meditatione perstitisse. Huius consuetudinis mentunem fa- cit etiam Apollodorus , qui cum Agatho servos iussisset Socratem vocare p. 175. B. laxe avxov, inquit, £3of yap n xovx* £*«. ivloxe aitodxcis o7roi dv xvxv %6 xmiev. Quae addit verba ijtiei 81 ccvxlxa , &s iycjpat, non ita# accipienda sunt, quasi Apollodorus revera opinatus esset, Socratem mox venturum esse. Qui enim Heri potuisset, ut compertum habuisset Apollodorus, quo tempore Socrates meditationum Unem reperturus sit ? Neque ne- sciebat, quippe doctus experien- tia, Socratem, si constitisset semel meditabundus, iuterdum multum temporis meditando consu- mere. Nihil igitur aliud voluit ij£,ei 8i avxixcc , ck* iycfypae ver- bis efficere, quam Socraticae meditationi consulere, ne forte servorum acclamatione turbaretur. icccl i} 8 r\ — y6$ av ovxo. Non verterim cum Stallhoumio: und schon war es Miltug , ais mau es er st merkte ; corrumpitur enim, ut ego existimo, vera sententia addita voce erst, quae in Graecis non repentur; iromo »*nd schon war es Mittag, und die Leute fingens on zu merken (malim: und den Leuten fiel es auf ); non enim quautum tem- poris ante praeterierit , quam sentirent homines, Alcibiades significat, sed quam diu steterit, et quid acciderit, quod partim loco movere Socratem debuerit, partim rei augeat miraculum. Idem verba significant, ac si narret Alcibiades: Iam meridies erat; attamen perseverabat; iam sentiebant homines; at non discessit. Hanc Riickerti annotationem, cum idem indicare intellexissem, atque quod ipse seraper de huius loci explicatione statuendam censerem, viri doctissimi assensu gavisus , integram recepi. Zajxp axi]? l&> IgdSiv ov q> p ov x l % a v xi $ d x tj x e . Haec tanquam ipsa verba laudari censemus hominum Socratis axo- Tclctv mirantium. Hoc colligere possis e structura verborum, quum si forte ad firmaudam sententiam nostram facere negas, ei certe non repugnare concedes. Hoc sa- tis nunc nobis. Suhest enim gravius aliquod argumentum , quo ipsa hominum illorum verba laudari probemus, tppovxi^GJV par- ticipium. De quo quoniam pau!- lo fusius dicendum est , longio- rem autem explicationem plagellae huius angustiae non capiunt, in Comment. de Piat. Symposio disseremus. xeXe vx g 3 vxeS 8k xtves Xt ov 'i&YGor. Consentaneum est, non Athenienses, quibus mas «78 6i uves «w 'Javtav , htuSt) ttiniga Suxvrfiavtts, D nal yctQ &{qo s rore yi rjv , yctutvvia i£evtyxu[itvoi tlfia (itv iv Z(p i)v%Ei uct&ijvSov , a(ia 8s ItpviatTov avzov, st xal njv vvxza t<5r>;|o4. 6 <5a e ianjy.cc fitXQi eas lytvixo xal tjkioe dvioxtv hiutu c>xtz ’ amdv ille Socraticus notissimus erat, nunc observatum ivisse e taber- naculis atque sub dio lectulos stravisse; sed Ionum, qui una cum Atheniensibus Potidaeam ob- sidebant, aliqui narrantur, cum ex Atticis militibus de more illo audissent, nt oculis viderent, quod fando audissent, sub dio pernoctasse. xal ydp SipoS tote y$ T/r. Annotatione p. SI* indicavimus, solere haud raro scriptores Graecos partem orationis eam, quae caussam alicuius rei conti- neat, parti orationis rem ipsam describente praefigere. Exemplum est huius loquendi usus p. 175* C. xov ovv 'AyaSojya, rvyxd- veir ydp £6x aToy .xaxaHtipe- vov , jiovov * devp , £<pt/ (pa- rat, 2fcjxpattS x . r. A. Sed huuc locum cum nostri loci con- formatione non recte conferri, vel obiter instituta comparatio docebit. Quaeritur, quo pacto xal ydp StpoS tote ye i}v ex- plicandum sit. Tacent interpre- tes, quo silentio non nihil uni- mus commovetur mens. Num verba tam plaua sunt, ut explicatione non indigeaut? Schleier- macherus in conversione exhibet; Eudlich ais es Abend war und n an gespeiset hatte , trngeii einige Ionier, denn da- ma Is war es Sommer, ihre Schla fdecken hinaus, theils um im Kulilen zu schlafen cet., qua couversione mitigatam habes mutato verborum ordine difficul- tatem loci, non item explicatam, SchuUhessius vertendo; es war eben Sommer, explicaudi genus admisit, quod sane levissimum est. Dillicultatem enim vdp particu- lae ita, ut ydp reddere omittas, noa expediveris. Scriptum autem exspectabamus : 6ei7ivr t 6av teS xal, SepoS ydp tote ye ip', 4Xapevvia i^evEyxdpEvoi. Sed cave non rectum ceuseas verbo- rum ordioem, quem libri exhi- bent. Participia §EWVi]($avT£Z , l&tYEyxdpEVOi, de more advv- 6 etcjS posita suut, in verbis au- tem xal ydp StpoS tote y£ ?/v, caussae indicium prae ceteris verbis scriptor, eminere voluit, idqirt) ideo in principe loco enuntiati posuit, h. e. in initio. Cuius lo- ci quoniam suapte vi non potest caussalis particula sustinere gra- vitatem , xal explicativum prae- positum est, quo illa eodem modo susteutatur atque Latino- rum enim, addito e t (etenim) fortius iit, atque principi enuu- tiati loco idoneum. Vide de xal expletivo annotat p. 6. cfr. prae- terea p. 219. B. ap<pt?<SaS ro IpecTiov ro ipavtov tovto xal ydp 7/v x £l M ( & v r » A . Contra ubi verbum aliquod in enuiitiatione parcuthetica conti- netur, quod significatus gravitate ceteris verbis autecedit, id prin- cipe loco poni solet. Sic legitur p. 220. A.Seivoi ydp av TuSt — rtQogEvldtnvos rw yllco. tl SI (iovktfi&e Iv retis f*«- %aig ' tovto yceg Sij Sixcuov yt avrc5 dxoSovvat. ort yctQ i) ftfczv 'h v i VS f/td xal zagiOreict 'iSoiSav oi evQomjyot, ovSbIs aklog ifii laaow dv&gmxcav y ovrog, rs tgafuvov ovx i&tkav azohntlv , a).ku GwSdauGe E eiSiffov \s<S$s iv ratS /udxttiS. Bene Stallbmiroius orationem hoc modo explendam censet j ei 61' (3ovA.e6$e axov- Cai , oloS iv x ais puxaii V v % ifjui xal x ov$* vpiv. Nollem tamen per aposiopesiu verba ex- plicanda esse dixisset. Certum esse reor , tl particulam aposio- pesin nunquam admittere» con- ditionalis enim enuntiatio ex ordi e temperatiorum dictionum est» quae cum aposiopeseos vehemen- tia non conveniunt. Possis etiam verba ad praecedentia referre p. 220. C. xal xavxa plv Si/xavccr oiov 6 ’ av x 68* £pt£,e xal izXrj XQtptepoS dvrjp ixel noxa iitl OTpaxtiaS , aB,iov attovdai. Quae verba cum Alcibiades hoc modo edixisse sibi videretnr: ei (iov- A e6$e dxoveiv , olor 8* av xo8 * UpeB,e xal £rA?/ xapxepos avtjp 9 nunc ita perrexit: ei 6fe fiov XetiSe (sc. dxoveiv , olov 6* av x 68 * Bpe&e xal ix\rj xapxe - opo$ cevrjp ixel xoxh) iv xal? paxaiS, (sc. ipa xal tov$’ vplv. y oxe yap fj fiaxv V v - Hia pugna. Ponit euim rem pro certa otnnibusque nota. Narrat, quorum hic meminit Alcibiades, Plutarclt. Alcib. p 194. C. F., sed ita , ut aut omnem materiem ex hoc loco hauriat, aut studiose cum in narrando respiciat. Riickert, i B, ys i po i xal xdp i- 6 X e ia. ’Ex praepositio hoc loco temporali potestate posita est, quod moneo contra Riickertum, qui annotat ad h. 1. : Secundum quam. Caussam euim pugna praebuit, cor darentur Al- cibiadi virtutis praemia. — Sed bene monitos lectores velim, ne ix quovis loco temporali potestate poni posse opinentur. Ponitur tum tantummodo, quum tempo- ris indicio simul adhaeret notio quaedam, quae ix praepositioni propria est. Minus accurate Schlciermacherus : hei welchem ( Gefecht ) mir die Heerftihrer deu Preis zuerkanuten ; non rectius Schulthessius : dena in der Schlacht, wo mir cet.Restat ut de xal vocula dicamus, quam u nemine interprete explicatam video. Supplemento aliquo opus est, quo advocato, quid xal si- gnificet, statim intelligetur: ure yap i/ paxv rjv , y avry, i£ r/S i/ioi xal xdpuS^ua ISoOav. denn ais ieue Schlacht wnr, die- sclbe, ais die, nach wclcher die Heerfuhrer mir deo Preis zuer- kannten. x ex pat fiiv ov ovx i$i- A cdv. Vulgo haec verba inverso ordiue exhibentur) codices plu- rimi atque optimi texpcofiivov ovx iSiXtov. Vehementer errant, qui uter verboi*um ordo rectior sit, e sententiae ratione dignosci posse arbitrantur. Nam uterque, quo se commendet lectori, habet. Sola igitur meliorum codicum au n a at a no r xai T a ZnXa xai avtov l[it. xai tyul /xh’ , w £(6xgrt- Tfg, xai T('m Ixtktvov Coi didovac zagtOzt ia tovg Ozgazrjyovs , xai zovzo ys (ioi oiizt [itfiipH oiks igsig (In t luvSojiai ' dkXd ydg tmv tizgazr/ywv xgog z<> i/wv iit ioifia dzojV.ixuvzeJv xai (iov/.vulvcjv ifiol dtdovca ctoritas respicienda est, quorara lectionem Bekkrrus, Stallbaumius alii in textam receperunt. a A Ad tivv 8 ikC a> Ce xai t it onAa xai avTov i fi i. Priori loco xd oicAa commemorautur ea dc caussa , quam ex- positam habes annotat, p. 63. De verbrs cum 8ia praepositione confundit annotat, adip. 7* Verba converterim; und er braclite WaflVn und Menschen, beides, retteod hiudurch. Ceterum iucst aliquid his verbis, quod si ab- esset, omnes uno ore Graecis- mum laudarent atque locis ex Homero inprimis petitis confir- marent. Nullum in codicibus vestigium depravationis, nihil igi- tur mutandum, praesertim cum negari nequeat, non minus Graece dici, quod nunc legitur, quam quod milii in mentem venit dAAa CvvSikCcoCe xai xd uxAct xai avtov. xai rore. Annotat Stallbaumius ad h. 1. Ne quis , inquit, in his haereat, xai «d universam sententiam, non ad solum xoxe referendum est, at respondeat proximo xai in verbis xai tovxd ys pot ovte fitjjipei. Verita- tem huitu sententiae Ruckertus agnoscit ; nobis aliter de expli- candis ual tore verbis statuen- dum videtur. Meus Alcibiadis haec « st . Non solam praesenti tempore se ita iudicare, ut Socratem dignissimum censeat ptaemiorum Hlornm, sed etiam tum temporis ita se censuisse atque tussisse quidem, nt duces So- cratem pruefniis illis dignentur. Quae sequuntur verba pepibei at- que ovn ipet* ijxi Tpf.v6opai nostrum explicationem confirmant. Mkptpei enim ad praesens Alci- biadis iudicium referendam est, qno Socrate negatur praemio- rum illorum aliquis dignior esse, verba autem ovx ipEiS oxi ijjEv- Sopai recte ad verba retuleris ixkAevov Coi SiSovat rapior eia x ovS CrpaujyovS. itpoS T 6 ipov dZi&pa. cfr. PJat. Alcib. I. p. 104* B. Ineixa (sc. (p?}s elvai') veavi- xcDtdxov yivovS Iv xy Ceovtov itoAei ovCy pcyiCty xaSv 'EA^- ArfvidcDV' xai ivxavSa itpoS narpoS xk Coi (piAovS xai B,vy- yeveis tcAeICxovS elvai xai dpi - 6x ov£, ot , et xi 8kot, vmjpexoiev av Coi . xovtoov 81 Totif xpoS fitfxpoS ov8\v xdpovS ot56* iAax- rovS ' Zvpitdvxarv 81 mv elnov ptiZoi) otei Coi Svvapiv vitap- TlepixAka xov AavShtnov, or 6 Ttaxrjp iitixponov xaxkAmk Coi, oS ov povov iv xy8e xy icoAei dvvaxai itpaxxeiv o n av fiovArjxaiy aA A* iv naCy xy 'EAAddi, xai tqjv fjctpfidp&v iv noAAolS xai peyaAoiS ykveCiv, Mutre nsus est Alcibiades Dino- mache, Megaclis filia celeber- rima, patre Clinia, cuius virtus in pugaa ad Artemisium pugnata zTMnozroN. 881 xdgtGxHa, avxo g noo&vtioxiQog lyhttv xwv 0TQCtrr t y{Zv tui /.ajitiv jj GavTuv. Ixi xoivw , <J avdgtg , cchov 9/i' tituGaGftca ZaxQclxtj , oxe ano /JgMov qnyf/ ave- £21 Xoigei xo OxQCtronedov. £xv%ov yag nagaytvofievog innov . l'zarv , ovtog <5 a onAa. dvtyoigu ovv iaxtdaouivav f inclaruit. Non sine caussa igitur Socrates in Piat. Alcibi&d. I. init. Alcibiadem allnquens dicit: ' 11 7tcti KXetriov, Vide, quae de dicendi formulis rtaxpoSev et nal? xivo? docet Wachsinnthiua in libro: Hellen. Alteithumsk. L I. p. 320. Beil. 10. i ph Xafielv i} tiavxov. Nihil certius est, quam Platonem aveo? scripsisse vel ovx av- ToS , uUi oppositionis rationem habiturus fuisset, quae quanto- pere angeatur tiCtVTo? scriptura nemo est, quiu videat. Alio loco de hac structura oppositionis augen- dae caussa admissa locuti sumus. Vide Indices s. v, Accus. prou. - uf£ ano J //Aio v tpvyy ct r exGjpei. *Avaxeepeiy proprie est : in locum altiorem se con- ferre, iuprimisque de piscatori- bus obvuluit, qui undis ora su- perantibus celerrimu iiiga altiora loca petierunt. Hinc ad rem mi- litarem tranr.lutum verbum lugam militum describit, qui e pere- grina terra, tanquam undas mare, hostes evomente quasi iu altio- rem atque tutiorem locum, in pa- triam terram fugif^es se confe- runt. Deinde, quMnam, qui na- ves relinqniiut atque mare, cum patriam terram petituri sunt, al- tiores regiones petuut, factum est , ut redeundi verba plerum- que cum ara praepositione con- iungercutur. — Schol. s. v. drj- Xtov • x Q opLov xjjS LouaxiaS, Athenienses ad Delium urbem a Thebanis^prorfio victos Thncyd. \ narrat IV. 76 seqq. Proelium scimus fuisse Ol. LXXXIX. , 1. Idem proelium u Lachete comme- morilnr in Piat. Lach. p. 181.B. xui ptjv, go Avtiipaxi , p?} atpUoo ye- xavSpoS' gjS iyos &XX oSl ye avxov iStacdptji' ov povov tov naxlpa dXXd xal xi)v Tzaxptda’ opSovvxa. iv ydp xf/ and Jr/Xiov <f>vyy pix ipov cvvavexcjpiti xayaZ <5ot Xiyco, oxi , ei ol aXXoi iJSeXov rotovxot tlveti , dp$j) av ijpwv 7 } TtoXi? r,r xal ovx av initia tote xo xoiovxov nxdopa. De re ipsa Engelhurdtus ad h. I. ed. p. 14 : Cum Boeotorum, inquit, nonnulli imperium Lacedaemo- niorum aegre ferentes ope Athe- niensium democr&tiam in Boeo- tiae civitatibus instituere ctipe- rent, inter eos atque Atheiiieu- sium duces Demosthenem et Hip- pocratem convenit, ut ipsi Athe- niemibus urbes Siphas ad sinum Ciisuenm, et Cbaeroncam prope Orchomenum Minycum traderent, Athenienses nutem eodem «lio Delium Apollinis sacrum iu fini- bus Boeotiae et Atticae vernus Euboeam situm vi occuparent. Sed ct Demostheni ad Siphas oc- cupandas profecto res Boeotis iam prodita infeliciter cessit, et Hippocrates , qui serius , quam convenerat, Delium pervenit, postquam vallo praemunire atque praeauliu instruere contigit, Boeo- *t a 4 ijdrj tcov av&Q(07tG)v ovtos n apa xal Aaxrjg * Xfti 2yw 7 teQitvy%dv & , xal Ida tv ex>ftvg vtagaxefavopuL rs avTolv ftaQQeiv xal SXsyov , art oi5x djtotefyco avzoj. Ivzavfta St} xal xdkXiov l&EaOuprjv EttXQazrj ?; JTozidala • avrog yap ^trtn/ Iv gro/xo 7} dia ro Ig^’ ' wnrou £itm* jrpwrov juv otfov ntQiijv Aaxrjzog za B HpxpQCov sivat * Sjtsiza Zpoiye idoxsi , oJ *AQi6zocpavsg — to tfov 6'ij rovto — xal .&cct diajtoQ£v£<S&ai (Sgzeg xal tis fere omnibus interca ad De- lium collectis, turpi clade in fu- gam conversus est. Quos autem Delii relinquerat Athenienses, castello die post proelium XVII. yi expugnato, partim interfecti, partim capti sunt exceptis iis, qui ad naves pervenerunt. xal iyco ns pixvy xdv p» Nota praesens historicum , quo incredibiliter orationis vigor augetur. Exempla huius dicendi usus Matthiaeus collegit Oram ni. ampl. $. 504« 1. p, 955. Eo tempore Alcibiades etiam p. 2 17. C. utitur: npoxaXovpai 8t) av- tov 7tpuS x 6 dvvdeizveiv, dxe~ Xv&S ooSTCEp ipa6xt/S nai8ixoii inifiovXevGov Hoc tempore utuntur, qui narrant aliquid, non nt rem de industria tanquam praesentem auditoribus exponant, sed narratoribus rei memoria abreptis res tanquam praesens obversatur, tanquam praesentem igitur ex- ponunt. Sed inter loquendum saepe ad se rursum redeunt et ad auditores, atque temporis rationem agnoscunt, quo lacto ad praeterita tempora verborum su- bito recurrunt, ut hoc fit loco nostro: xal idcov ev$vS napa- xeXEvopai te avxolv Sapptiv xal £A syov. insita ipoiys idoxez — ro* <Sov 6 7 } tovxo — . Verba ro 6or 81 f xovto lineolia adhibitis a praecedentium et nb insequentium verborum iunctura seclusimus , no quis forte haco Verba ex i8oxei apta censeat. Ad iSoxst enim o JSa?xpdr?/f supplendum est ; Xo 6ov 81} Tov- X O autem absolute positum est prorsus nt ro' Af yopevov et aliao huiusmodi figurae dicendi. Ver- sus, ad quem respicit Alcibiades in Nubibus Aristophanicis fcou- tinetur 561. oxi fipEvSvEi x iv xaitiiv 080IS xal XM<p$a\pGo napapaXAEiS, ad quae verba Schol. annotat: fipevSvEt * anotispvvvEiS 6eav- xov iv ro3 6xppaxi xal xav- pij8ov opaS. xopitdBftiS xal yjtEpoizxixuS fiaSifyiS. Idem ad Aristoph. Pac. v. 25. xovxo 8* vito <ppovi]paxo£ ftpsv- SvEtai xe xal <payEiv ovx a£,ioi annotat: ro fipsvSvEXai avii xov pkya (ppovEi. ol pb* ano (IpivSovS rosi cpvxov , ol 6f, (iique ialsisflpi quidem, ut pa- tere opinor ex annotat, p.4. et 5.) pvpov E1S0S , c5 xpi ° v a 1 ywaixES xal in 9 avxcp piya <ppovov6iv. Timaeus L. V. Pi. fipevSvopevoS • yavpovpivoS xal uyxvXopsvoS pexa fidpovS. Recte igitur Stalibaumis f ipev- Ivftads , Poev&viifitvog xal t(3q>9ak(id> xaQafidlkov , ygifia jrapafJjtojrcw xal tovg '<plkov g xal tovg xoki/ifovg, Sijlog <dv ttavt l xal 3taw it6$ga&ev, ort, «l Tig atpetai xovtov rov dvdgog, ftdXa i^gauivag apvvti tai. dio xal doqiaXag dstysi xal ovrog xal 6 etegog. a%t8bv ydg ti tav ovxa Siaxufttvav Iv tm ttoUfia ovdi axroy- tai , dkbx tovg itQoigaxddyv ysvyovta g Siuxovo:. C xokld (uv otw L > tig xal cikkcc typi Ecjxgaty Izm~ SveCBcn est, inquit, superbire maguoque cara fastu i u » cedere. Minus recte, at vide- tur, tcotp^aXfito napaftdX\oov esse ait torvo vultu oculos huc et illuo coniiciens, Recte Scliol. x avpT/dov dpti?. Bobus torvum vultum esse nemo concedet, qui huius animalis oculos accuratius inspexerit. Tavpqdov autem Scliol. dixit, ut esset, quocum tranquillitas vultus compararetur rov fipivSov. Exprimitur autem illa tranquillitas cum incessu superbo, tum oculis iu obliquum conversis, quales iu ci- coniis persaepe auimad vertimus. Sententiae nostrae verba favent t/pEpa TtapatixoTzeiov, quibus ma- nifesta continetur proxime praecedentium explicatio. Miror au- tem, etiam Stallbaumiura probusso coniecturara Bekkeri , 7t epitixo- irdjv scribentis, quae, si quid video, e Fichii conversioue hausta est ; deinde mihi visus est> o Aristophanes, quod et ipse ais, ibi non aliter quam hic incedere superbus , et o cpl is. quiete omnia circumlustrans , cauteque examinans singula. Qui cir- cumspicit, non providentiam solum prodit, quae ipsa apud pro- bos scriptores circumspectio audit, sed etiam timiditatem quandam animi quippe undecunque do periculo vitae metneif. Ceterum xal dupliciter posito in comparutione: xal Ixel duxno peveOSai wSnep xal £v$a8t, nihil frequentius apud scriptores Graecos. xal rov? tpiXov? xal xov? ito\£ fiiovS. Eadem re- ligio, qua scribae propter inso- • quens 7to\Efjlov? scripsere qn- Mov?, recentioribus impedimento fuit, quominus, quod vulgo le- gitur, tpL\oi>? iu ordinem ver- borum recipereut. Yide annotat, p. 13. 8f/Xo? cjv — itavv n J/3- fia^Er, Similiter Apollodorus» qui Socratis incessura imitatus est xgjv ovv yvGopljx oov xi?, inquit, OKl6$E xaxid GJV p,E 710 P(J G0- Sev ixaXs6Er, x. r. A. it por p ondbrjv . Annotat Schol. ad h I. npoxpoitdSijv • TtpoSvflGD?, dpEXadXpETtti , /lEXtZ nporponij? r/ eI? xovpnpooHiY. Ficiuus verba convertit : Fer. ne enim qui ita incedunt, nemo eos iuvadit , sed eos , qui efl isa fuga deferuntur. Tt pronomen indefinitum ad perli- nens, neque Latino neque vernaculo sermone reddi potest satas commode. Efficitur autem eo, ut ov verbi potestas paol- lisper imoiinuatur. Sensus est viocci xal davfiatiia • akXa t Crv fdv aXXtov iitmjStv- Hurav t u% uv ug xal itigl ciXlov rouzvra rfjtoi' ro de (itjStvl civ&Qu>ituv ofioiov tivai , (itjte uxrv uta- X.ttlMV UljTB TCOV VVV OVTCuV , TOVTO CC^LOV ftttV TOg &aV- ficcrog. ciog yciQ ’A%iXlivg totius enuntiati ; Denn es ge- schieht ia wohl , dass auf die, welche sich so im Kriege be- nehmen , fast nicht einmal ein Angrili' gemncht wird , soudern nur die werdeu verfolgt , welche ia wilder Hast iliehen. TtoXXa fi\v ov v av xiS xal d XX a. E nostra loquendi consuetudine Alcibiadis verba au- dirent: noXXci a\Xa Savpdtita'. Vieles audere wunderbare. II c- ctius Graeci xal vocula adhibita disiunxere verba , qua re edici- tur, ut singulum quodque verbum suum pondus habeat propriamque potestatem accipiat. Persaepe Luiosmodi dictionis exempla reperiuntur; interdum tamen etiam, «]uue cum nostro usu loquendi couveniant, reperias. cfr, Symp, p. 195. B, iyoa 81 <Pai8poj xoX- Xd a A Xa opoXoy&v xovxo ovx bjzoXoydi x . t. A., quo loco rovzo pronominis vis nou passa est, opinor, ut xai addito 7toXkct «AA a verba validius emineant. Jb. p. 201. D. y xavxa te 6o<py yv xal dXXa 7toXXd. Cfr. praeterea Matth. Gramm, ampl. 444. 4. p. 830. 22a>xpdxy inaiv e6 at. "Vulgatae lectioni 2(*>xpdxouS praeferendum ducimus meliorum librorum scripturam) exquisita **uirn dictio est neque multo usu protrita inaivetv xivd xi, quam recte comparavit Astiu3 cum formula A dyuv xiva xi. Etiam io-tyivtxo , (i7C£ixcc(S£UV av tl$ fra p. 222. A. e melioribus li- bris recepimus a iyta 2<axpdxy InaivGj. S t a 1 1 b. «AAa xdov p.\y aXXcov littxydev p ctXGDV. Genitivus cum sequente xoiavxa cohaeret; quod quo sensu dicatur ut iotel- ligas celerius : expletior oratio audit : aXXa x&v plv aXXcov Imxybevpdxwv a EAeyov, xdx civ xiS xal 7tF.pl aXXov xoiavxa efjroi. Huius genitivi absoluti qui quidem argumentum indicet sequentium verborum, multa ex- empla Matth. collegit Grapnm. ampl. §. 342. 3. p. 650., quae quidem omnia ita comparata esso videntur, ut e verbis facillime supplendis aptentur. Dubitari igitur licet, num Graeci genitivo casu ita usi sint, ut eo po- sito expresserint, quod Latinis ia asu est: quod spectat ad, quod pertinet ad, cet. roiro d£ibv 7cavroS SavfxaxoS. Ficiuus vei ba red- didit : Verum illa praecipua io isto, per quae nemini aliorum hominum neque antiquo- rum neque novorum esse similis reperitur. Quam conversionem si recte intelligo, Ficinus sensum verborum esse ait hunc: Praeter ea, quae in Socrate , esse Alcibia- des dixerit, alia nova esse, quae cum nemine comparari possint. Sed proreus aliud quid Alcibia- dem dicere arbitror. Agit nimi- rum de integritate hominis, quam Di t>- 889 «ai Bga6l8ccv xal aXXovg, xal otog av tlegixXijg, xai NiiSxoga xal 'Avxrjvoga , dal 81 xal txtgot, • xai x&vg d aXXovg xara ravx’ av ug djtBLxdfyi ' olog 8e ovxodl ytyovt. xrjv uxoidav av&gamog, xai avxog xal ot Xoyoi avxov , ov8’ iyyvg av tvgoi ug ir/xuv , ovxs xuv individualitatem vocant recentio- res» Singala quidem ait , quae in Socrate sint, passim apud alios quoque reperiri, integrum homi- nem autem si spectes, neminem esse, quocum Socratem compa- rare possis» Bp adiS av, Brasidas rir Juvenis fortissimus , dux Lacedaemoniorum, praematura morte ex- stinctus in pugna ad Amphipolin 01. LXXXIX. 3. H. e. a. Ch. 422- Ceterum nota iuversum no- minum ordinem, quo in altero enuntiati membro Achilles priori loco positus est, in altero poste- riori Nestor et Antenor, quo no- minum ordine hoc, opinor, indi- catur I Antiquitas viros habet, qui cura nostrorum temporum hominibus quibusdam comparari pos- sunt, rursum nostris temporibus sunt et fuertfnt, qui antiquitatis viris similes esse reperiuntur. oloS ovrodl ykyove xrjv dtonlav av$ pGoitoS, Ovxo 6 i paullo infra accuratius definitur verbis avxoS" xccl ol Xoyoi avxov , quibus verbis ad- ditis Alcibiades aditum paraturos est ad ea commemoranda, quae in superioribus commemorare omisit» Sic paullo infra eodem modo legitur : avxov , — avxov xal XovS XoyovS. Laudat Stallbaumius apposite Piat. Criton. p. 50. E. ovxl rpikxipoS rjtiSa $ot>- Aof, avxos te xal ol 601 izpo- yoroi; Soph» Oed. Coi, v, 452* iita&oS p\v OlSlitovf xa- xoixtldai avxoS xe naidks $r* aib*. et v. 864. xoiyap 6l , xocvtov xal yk - "vo? ro 6ov Becov d txavxa A evddojV "HXtos doitj filov xoiovxov . In hoc genere dicendi quoniam copulam bis posuisse videantar veteres, Riickerti industria etiam nostro loco dupliciter poni iubet, atque revera edidit avxov xe xal xovS A oyovSf quae scriptura in aliquot codicibus comparet» Potuisse Platonem copulam bis ponere nemo negabit, qui ex- empla supra laudata legerit $ sed cur non item dicere licuerit Grae- cis avxov xal xov* A 6yovS> frustra rationem quaeras. OVTE XGJV VVV OVXB X CQ V TCaXai gj v. Suspicionem moverit haec verba depravationis, quae fieri potuit facillime, ut e praecedentibus verbis p. 221. C. r 6 ptjdEvl avSpoditGov opotov elvai pijtE xdrv itaXocuav fnjiE Xgdv vvv ovxojp, huc transfer- rentur. Suspiciosa autem verba sunt, non, quod cum rls pronomine indefinito coniungi debeant, tjuo facto sane sententia existe- tet neUtiquam probabilis, neque, quod nimis remotum sit iyyvs iromen, ex quo genitivi illi pen- dent, — tantam autem vim habet kyyvf principe enuntiati loco po- litum, ut huiuamodi structurae vvv ovte tm> a ahxiuv, fl /w/ uga olg ly o Xeya> txxei- xagoi rtg ttvxw , av^ganav fiiv /ir/devl, toij da 2,'ec- Xrjvolg xal EatvQoig, avtov xal tov$ Xoyovg. Cap. XXX VII. ICal yag ovv xal rovto iv roig XQoitoig nagtiutov. pondus facile sustineat, — sed Platonem scripsisse arbitror, si verba addidisset ovte rc ov vvv ovte r&v tcaXaidctv : ovdiva ovd lyyvS dv evpoixiS ZtfXGor. Ficinus exhibet in conversione: Sed qua- lis Socratis est qoalisque eius mira dicendi ratio, nemo prope ad eius similitudinem accedet ne- que veterum neque eorum , qui nunc sunt. el ptr) dpa. Post dpa cod. Bodleianos aliique pauci ei ha- bent, quod Bekkerus et Stall- baumius in ordinem verborum re- ceperunt. Atque hic quidem ad ei firj apa e praecedentibus repetendum censet: evpoi xi$. Ad- modum dubito, num cuiquam lentorum placere possit, quod hoc supplemento edicitur, dicendi genus impeditissimum. Riickertus alterum hoc ei e textu semovit. Recte, ut videtur. xal yap ovv xal. Duplex xal ne quem offendat hoc loco : xal yap ovv xal ex eo dicendi genere esse contendimus, de quo supra dictum est annotat, p. 5. et 6. Recte autem nobis vide- mur ibi annotavisse, prius xal in liuiusmodi dicendi formulis ex- pletivum esse, atque particula- rum quarundam levitatem ita ag- gravare, ut principis in enuntia- tioue sedis gravitatem sustinere possint. In harum particularum numero etiam particula caussalia est , quam veteres nunquam in enuntiationis alicuius initio posuere. Alteram xal diximus gravitate quadam verbum, cui praepositum sit, ornar j , quae cum aflirmatione sit coniuncta. Iatr» cum supra Alcibiades dixisset p. 215. A. iav pivxoi dvaut - fivjjdxopevoS aWo a\\o$ev A i- ycj, pTjStv Savpadyf, verisimile est, eundem nunc ad ea respe- xisse, atque exemplo malam me- moriam comprobasse. Kal yap ovv xal verborum paullo dilfi- cilior vernacula conversio est. In Schleiermacheri conversione legi- tur l Und dies habe ich gleich zuerst noch ubergaogen , quod cum Graecis verbis minus con- venire arbitror. Mens Alcibiadis respicientis, quod accurate tenendum est, ad verba p. 215. A. , haec est : Denn da ist ja nun der Beweis, dieses habe ich zn Anfang ausgelassen. T oiS dioiy ojiev oi$. Sae- pius iam de usu verborum annota- vimus, quo omittuntur alia quae- dam verba, quorum additamen- tum, secundum nostram loquendi consuetudinem si rem iudicas, ad rem necessarium est. Ut exem- plo utar, dioiyexai dicitur pro 8iolye65ai Svvaxai, dioiyojii- vovS pro StoiyeGSai dvvapti- vovSy quibus exemplis statim edo- cearis , qua conditione hujusce- modi omissiones Graeci scripto- res admiserint. Fusius (ie hoc dicendi genere supra diximus an- notat. p. 169., p. 207. , al. ei yap t5e\ei zt$. Haec ion xal ot loyoi avxov otiowxaxot tlst xolg SuXrjvoTg xolg dwiyofiivoig. tl yag IfthXet, xig ' xav Eaxgdxovg e uxoveiv Xoycov, qiavEitv av itaw ytkoloi x 6 xcgmov’ xoiavxa xal ovufiaxa xal gijfiaxa ^a&ev rtegia/ixe- %ovxui Zcetvgov av uva vfigiGtov dogav. ovovg yag plurimorum atque optimorum co- dicum lectio est, prae qua multo deterius est, quod vulgo edeba- tur ISlkoi, Diximus de ei par- ticula cum indicativo coniuncta, praecedente vel subsequente opta- tivo et av 'annotat, p. 38. ibi- que potestatem huius structurae explicavimus. Supra Alcibiades dixit p. 216. A. xal In ye'rvv Hvvoid' ipavzoo , ozi, ei i$6- Xoifit itapexwv za atra, ovx av xapZ7fp//(Saipi x. r. A. et panllo infra filat ovv oa?nep ano zdav 2 'eipjjvcov , inidxopevo? za arae oFxojuai tpevyoov x. z. A. , quae verba ideo laudo, ut melius per- spicias, qui fiat, ut Alcibiades potissimum dicat ei yap iSehei T i? x. z. A, h, e, denn wenn ei- ner wirklich das Ilerz hat , die Reden des Socrates zu veroeh- roen. Quivis alius, qui non ex- pertus esset, quae sibi accidisse Alcibiades narrat, non dixisset ei yap i$£\et zi? x, z. A, 2azvpov av xivavfipt- 6tov 6opav, h. e., Stall- baumius inquit, ol A oyoi avxov totavza ovopaza xal firjpaza ixovtiiv &snep av ei SZwSev 7tepiapn^x otyTO 2azvpov ziva vfipidxov dopav : sermones eius talibus nominibus et verbis compositi sunt, quasi Satyri quadam irrisoris pelle extrinsecus amicti sigt. Porro ne quis av particulam suspectum habeat, verbo omisso in oppositione po- sita, sententiam hoc modo explicandam censet : oia av efrf Sazvpov zi? ijfipitfzov 6opa .Ceterum quo magis pateat, propriam dictionem cum tropica per elegantem quandara breviloquen- tiam conflatam esse, interpunctio- nem post nepiapnlxovzai vulgo positam delevit* Riickertus im- probata hac omissione interpunctionis comparationis significa- tionem in ziva' pronomine in- definito deprehendisse sibi vide- tur verbaque convertenda censet 1 talibus nominibus et ver- bis extrinsecus involuti sunt, quasi Satyri quadam pelle» Ficinus habet in conversione; Nomina quippe et verba exteriori aspectu Satyri cuiusdam contumeliosi habitum prae se ferunt. Satis nobis displi- cet ziva pronomen indefinitum, neque, quomodo interpretibus satisfacere potuerit istud: Satyri quadam pelle , intelligimus ; Ficini pronomine offensi liberior conversio: Satyri cuiusdam pelle; sed ne hoc quidem , si in Graecis legeretur XiVot , setia bene habere videtur. Respicitur enim ad Marsyam , cuius men- tionem supra fecit Alcibiades. Av autem particula admodum du- bito , num recte explicari possit* Pone recte a Stallbaumio explicatam esse: o£nf av eXrj 2a-> rvpov xi? vfipidtov &opd : hoc certissimum est, enuntiationem addita hac av particulae notione frigidiorem fieri atque langui- njATaNOs I xav&rjXiwe Afy» xal uvag xal dxvroropoug xal (IvQGodtipae , xai au dia dSorem. Itaqne non dnbium eat nobis, quia verba dv ttva depra- vata sint. Scribendum est: tot- avtct xal 6v6f.ta.ta. xal faijfiatct HZaoSev 7t£piafi7texovtai f 2arv- pov avtixa vftptdtov 8opav . Quam facile avtixa , cuius vo- cabuli usum non intelligereat librarii, in av tiva mutari po- tuerit, ipse, lector, vides. Adhi- buere autem illud vocabulum scriptores ia exemplis argumentisque afferendis atque in comparatione haud raro. cfr. incerti auctoris Alcib. II. p. 138. C, tSsnep tov OiSinovv avtixa <pa6\v evB»a~ 6$ai SieXidZat ta na - tpoHa tovS vlelS x . t. X. Ibid. p. 189. B. navtaS ovv av <pdv - reS , oj AXxifiidSrj, rovS a<ppo - vaS ftaivedSat, opSwS av (pai- tjpev. avtixa tc ov ddov 77 A 1 - xtootcov et tiveS tvyxdvovdtv acppovLS ovteS, &Snep eidi, xal tgjv iti npedftvtipoov. Ibid. p. 144. C. ovxovv ol firjtopes a y- rixa, ytoi eldotes &vftfiovXev- etv rj obfSevteS eldivai x. t. A. Piat. Protag. p. 359. E. aXXd fikvtoi , i<prf, co 2c6xpateS, ntiv ye tovvavttov idtlv ini a ol te deiXol ipxovtai , xal ol av - 6peioi. avtixa eis tov noXe- ftov ol fiev iSeXovdiv levat, ol 0 61 ovx iSiXovdtv. Piat. Gorg. p. 472. D. avtixa npcotov,nepl ov vvv 6 Xoyos idrl, dv ?}yet olov te eivai, elvat ftaxapiov avdpa adixovvta te xal d6t- xov , etnep x. r. X. fii loci ac- curate inspecti satis docent, per avtixa vocabulum exempla af- ferri talia, qualia loquentia animo illico offeran- tur. Quoniam autem exempla, tov avtav ta avtct <pai- quae loquentis animo inter lo- quendum offeruntor, non sem- per aptissima sunt neque omnium optima , quae afferri potuissent : avtixa vocabulum indicat, alia exempla reperiri posse fortasse, quae rectius nunc laudentur, sed loquentem, quod primum ipsi se obtulisset, id exhibuisse, Inest simul caussae indicium , cur ex- emplum laudatum scriptoris ani- mum primum subierit. Sic io Alcib. II. p. 139* B. quoniam cum Alcibiade loquitur So-crates, rjXixidotai Alcibiadis per avtixa vocabulum exempli caussa laudantur. In Piat. Prot. p. 559. E. SelXqjv et avSpeicov nomina ultro ad bellum laudandum loqoen- tem duxerunt. Rem extra dubitationem ponit , ut alios locos praetermittam , Piat. Gorg. p. 472. D. avtixa npdotov , nepl ov vvv 6 XoyoS idtiv. Neque mirum , Socraticos sermones cum Satyri pelle addito avtixa vocabulo comparari , cum ipse. So- crates paullo ante cum Marsya comparatus sit. Iam nostro loco avtixa pro dv ttva ubi posue- ris, verba vertenda sunt: So1che (b. e. so litcherliche) Worte und Satze haogen auswen- dig durum heram, eben eine wahresSatyrfell. Ce- terum quod Stallbaumius censet nOn opus fuisse in hac compa- ratione 00 S particula : coS 2atv~ pov dv ttva vftptdtov dopav, quoniam et Graeci, et Latini scriptores haud raro eam appo- sitioni vim tribuerent, ut habe- ret simul comparatiqpis signifi- cationem : coS particulam nostro loco ne ferri quidem posse con- veta* leyuv, agrs SltEigog «ai dv<njTog Sv9qox og zdg &v tuv f.6yav xcaayeXdaus. duuyopivwg 81 Id av av 222 Undtmn>. 'ili 2atvpan> Sopav foret : quasi Satyri peJle amicti sint; 2axvpov Sopav autem similitudinem ita auget, ut Satyri pelle r er er a amicti dicantur* Recte igitur a nobis in conver- sione additam nomen : wahr. Eodem modo loci explicandi sont, quos Stallbaumius laudat annotat, ed h. 1.: Aristopb. Aw. y. 169. et Plat. v. SI 4. dv 6* *ApidxvX- XoS vitoxddxcov ipeiS t ad quae yerba frustra Scliol. X sinet 81, Inquit, to coS 6 *ApidxvXXoS ai- CxpovpyiaiS nexr}vo6s. Tibuli. I. 1. 7» ipse seram vites rusticus, quo loco illud ipse aeram quasi rusticus ad- modum ieiunum foret. Horat. 6erm. I. 1. 99. hunc liberta • ecuri divisit medium for- tissima Tyndaridarum. ovovS yap xavSTjXlovS Scliol. s. v. navSrjXiovS * xovS fipaSeiS , inquit, voijdai r) a - <pvels ano navSavoS, oS idxiv tvoS, elprjpkvoi , oS naXiv ano to ov xav^njXiGov , xcjv inixiSe- fikvcov avtqS inindpnxcev B,v- Xa)v , xovxidxi daypdxoov, ovo - paP t Exai ovxcoS. Idem sub T, fivpdo8kif>aS* tovS xas fivpdaS ipyapopkvovS nal paXazxov - taS, Socraticum hunc morem, res vilissimas atque tritissimas cum aummis miscendi multi loci Pla- tonis repraesentant. Sic io Piat. Euthyphr. p, 13. legitur: 2. nal naXdiS yk poi, cJ EvSvtppov, <paiY£i Xkyeiv. aXXa dpixpov rivoS ht Mei/S elpi. xrjv yap $epaneiav (sc. rc5v Seobv) oviccd G vritlfit rjvxiva ovopapaS. ov yap itov Xkyeif ye , oleti nep nal ai nepl za aXX* Sepanetai eidi, toiavxrjv nal nepl xovs SeovS. Xkyopev yap itov , olor (papev , innovS ov naS inidxaxat Scpaneveiv , aXX’ d inmxoS. r\ yap; E. navv ye, 2. r\ yap itov Innixi} Inncov Sepaneia; E. vai. 2. ov8k ye nvvaS naS inidxaxat Sepanev- €iy , aXX* d xwipyenxds. E. ovxgos. 2. ij yap nov nvvrjye- xim } xvvgoy Sepaneia; E vai. 2. t\ 8k ye fiorjXaxim/} ^ocov ; E. navv ye. 2. rj 81 6 q odtoxnS re xal evdkfieia Segov c o Ev- Svtppov ; ovxooS XkyeiS \ E. i- ycoye. nal dnvxoro fiovS cfr. Piat. Gorg. p. 490. E. rov dxv- toxdpov IdcoS pkyidxa Sei vno - Sijpaxa xal nXetdxa vnoStSe - pivov nepinaxeiv. K. nola vno- Sipiaxa tpXvapeiS ix cor; quae Callidis verba optime transtulit Stallbaumius annotat, ad h. 1. p. ed. 157. Was liast du nur, dass du doch immer von Schuhen achwazzest. Quae seqnuntur ver- ba xal dei 8id xcov avtcevxd avxa (paivezai Xkyeiv optimo probantur Callidis verbis in Piat. Gorg. p. 490. E. cos dei xavxa XkyeiS , gj 2cdxpaxeS. 2. ov po~ vov ye, cJ KaXXixXetS , aXXa nal nepl xdev avzaov. K. vi} rovS Seovf, dxexy&s ye ael tinvxkaS xs nal nvatpkaS nal payeipovS Xkycev nal ipcxpovS ov8lv navet coS nepl xovxcoy rpiiv dvxa xov Xoyov. StotyopkyovS dhiScev av xiS. Bekkerua pro av, quae omnium librorum lectio est, av in ordinem verborum recepit. Eum secuti sunt Astius et Din- dorhus. Recte Riickertus videtor ttg xccl fvrog «vrinv yiyvv/isvog ngcorov pev vovv fyorrag l'vdov (iwovg tv(n]au rav koycov, inuta ftu- otdtovg xal nktloxa, ccycdjjiccta ugerrjg iv ctvrolg E%ovcag zcd Ini TtktiOtov ttlvovcag, (idXlov di Ini jtav, oGov ngogr/xu GxonBcv tc 3 [liXXovu, xcdco xayadqi iOECidcu. Tavt’ istiv , « avdgeg , a lya Evxgdr-q incava’ pcv particulam etiam eo nomi- ne improbare, quod, si eam exhibuisset scriptor, alio loco po- puisset : 8iozyo/.iivovs av idejy. Male autem {Scov av ex- plicat : idv TiS I8y: si quis forte viderit. Nihil enim certius est, quam IScjv dv idem significare atque el fdot dv, quam dicendi formulam frustra negantur scriptores Graecos interdum adhibuisse, Alio tempore explicatius de idv TiS fd#, eI tiS I801 dv, Similibus dicendi formulis discemus, nunc hoc tantummodo an- notare iuvat , eI particulam cum optativo et ay coniungi, ubi heri aliquid pouitur, quod vix heri possit, et quod si fiat, ex insperato accidisse putatio dum sit. h# 1 irroS ccvzgjv yi- yvopEvoS. Haec verba Schlei- ermacherus convertit: Wenn sie aber eiuer geoflhet sieht u n d inwendighineintritt. Hecte quidem verba Graeca conversa sunt, sed haec ipsa vehementer dubito, num bene se habeant. diotyojxevovS participium satis docet, Alcibiadem ad Silenos respicere in artificum officinis collocatos, Iam si quis (jtydXjiaux in illis recondita volebat intueri, epistomio ab utrius- que lateris foramine remoto ad alterum foramen propius acce- debat, non in concavum Silenum descendebat ; scribendum Igitur videtur esse: xa\ iyyvS Ctvtcoy yiyvojievoS. De ivtoS , iyyvS , al. saepissima in libris commatatione vide aunotat. p. 122, fiOYOVS evpjjaci TGOV X6ya)v. MuvovS Statlbaumius eodem modo dici censet, atque p. 215. C, pova HaTExzGSoti ItoiEi , h. e. eximie. Sed vide annotat, ad haec verba p. 341. Hoc potius Alcibiades dixisse censendus est: Solum Socratis sermonem in se habere, quod vodv h. e. iutelligentiam fere divinam prodat. Quod ita dici ab Alcibiade nemo mirabitur, qui quidem legerit, quae p. 215. D. et E» de Socratico seiraone dicuntur. Ey8ov Ruckertus ad- ditum censet propter oppositio- nem sophistarum, quorum ora- tiones extrinsecus quidem splen- deant , magnamque veri speciem prae se ferant, intus autem, si quis accuratius exploraverit, omni veritate careant. Dubito, num hac ratione ivdov vocabuli po- testatem satis recte explicatura habeas, "Ev8ov potius additum, Ut lector moneatur significantius, sermones Socraticos cum Silenis comparari, qui in artificum of- ficinis sedentes intus in se simu- lacra recondita habeant deorum. pdXXov 8 e . MdXXoy 8e eius est, qui arctioribus finibus circamscrih^t, quae proxime prae- i by'Cyo<j[c zrMnosioN . 'acu ccv, 8 (lificpofifu <Svf lul^ccg, vfiiv ilitov a fis vj}gi6e. xal (dvtoi ovx Itis fiovov ratha nsxolrjxev , alia xa i XccQfildtjv rov riavxuvos xal EvftvSr]fiov rov a ho - xltOvg xal allovg naw xollovg, ovg ovrog l^axarov c5g sgaGTrjs xaiSixa fiallov avzbg xu&iozutcu, dvz’ Iqu6tov. a 6rj xal Ool Isya, a ’Jyd&cn>, fitj locata- cedentibus minus accurate erant atque latius patentia enarrata. Vide annotat, p. 15. tavx* £dtlv y qj avdpeS — v (5 pld ev* Vulgo iuterpun— ctio comparet post pipqiopai, quam BekJcerus iu textum rece- pit, Stallbaumius delevit, Riicker- tus post dvppi£>aS transponen- dam curavit. Nos et post dvp» pl&<xS et post av 3 quod cum in- aequente eluor arctius coniun- geudum est , comma ponendum curavimus. Sensus est: Haeo sunt, o viri, quae mihi iu Socrate laude uda videntur et rursum dixi vobis, laudationi vitupcrium adjungendo, quanta superbia necum egerit. Quam Wolfins foci interpunctionem pro- bavit : a iycj 2ooxpdxrf iitaivQa t xal av a pkpcpopai. tivppl&ctf vfiiv eItxov , a pe vfipidav , ea ne rectam quidem sententiam fandi t. X a ppiSijv rov r\av - xcdvoS. J)e Gharmidc. Glauco** uis lilio, vide Plat. Charmidem p. 154. seqq. , p. 157. seqq., Xenopb. Memor, III. 7., Sympos. III. 9-> IV. 29. coli. Wytten- Lach. ad Select. Princip. Ilistor, p. 411. Iuvenis fuit et genere nobilissimo Gritiarum oriundus et praeclara animi indole praeditus. Enthydemus intelligitur Dio- clis filius j idem est , qui cum Socrate colloquens inducitor apud Xenoph, Mera. IV. 2. 40* Male eum Wolfius confudit cum Eu- thydemo Sophista, cuius nomine Platonis dialogus Euthydemus in- scriptus est. Stallb. itaiSixa fiaXXov avr of. Socrates hominibus pulcris ita insidiari solebat, ut eorum amore captum se simulans ipsis vehementissimum amorem iniiceret sui. Respicitur ad hanc rem iu Piat. Alcib. I. fin. A. xal itpoS tovxoiS psvxoi toSe XeyG i, oxi XivdwEvdopEV fiExafiaXtiv xo 6]pjltu % g3 2<nxpocteS , ro plv dor £y<v , dv Sk xovpov . ov yap Idxiv oncoS ov itaidaya)- yijdco ds ano xijsde trjS rjpi- paS, dv 6* vit * ipov itaiSa- yayrjdEi. 2. yevvale , ice- Xapyov apa 6 ipoS ipnoS ov- 6lv dioidei 9 si itapa dol £v- VEaxxtvdaS tpeoxa vitoitXEpov vito tovtov Ttakiv $Epa7tEV- dsrau / a 8?j — pr) £Za7tata- d$ai vico tovtov. Bodle- ianus codex, in quo interdum manifesta indicia correctoris nou indocti reperiuutur , ttiaitaxa,- dSe exhibet , quod quamquam aptum est et bonum , tamen recte postponitur lectioni vulgatae. Per epexegesin enim pt } iZartaxadSeii verba praecedenti relativo pronomini apposita sunt, idque genus dicendi , quoniam i jiaathnoz raO&cn vito tovxov, ali' dxo rov fjpexiQav Tca&yfiu- xav yvovtct tvXaptj&yvai , xal (itj xotzd vqv 71uqoiuluv, SgitEQ injTCiov, xu&bvrci yvuSvat. Cap. XXXVIII. C Ehtbvtog Srj xccvvu xov 'Alxifhudov , yikma ys- vlaftcu Ini xy na^Qyisla ccvxov , on idoxei in Igco- xixws i%uv xov Suxquxovs. xov ovv Eaxqccxij, Ntj- suum quoddam pondus habet, Graecia adamatam est magno opere. Eius ut unam exemplum alleram, legitur io Sophocl. An- *ig. v. 446. 8v 8’ tini poi pfj pijxoS j aAAd dvvxopa ySyS xd xrjpvx^ivxa , prj npatfaetr r a8e ; Ceterum quod relativum prono*, mea attinet, quod ad praecedens tia semper refertur secundum praecepta grammaticorum, prae- clare Stallbaumius annotat, ad b. 1. Plene, inquit, Alcibiades dicere poterat sicj ex quibus quae consequuntur, ea etium te moneo, videli- cet ue ah hoc decipiaris, oxctxd rtjy TC a p oiplpr. Respicit Alcibiades ad Hom, '11, XYIJ. v. 32. et XX. 198. aXKd d’ iytuy dvaxooptj* davxa xe\eva> IS nXr/^vv liycu , pt/8’ mV- xioS tdxad’ i/tuo nplr xi xaxdv naSietv- fie- X$tr di xe yi/nios lyra, $cho]. nd Ii. 1. annotat; fiexShr Si Xf. vyttiQf iyvay ini reo r peia xu naSelr dvviivxajy xd apaptrjpa. figd xd avxd txipu papoipia' d «Atetifr n Ay- yeis y ovy ipvdft. qxxGt ydp aXiia ayxidxpevorxa, inei~ Sdy dnddtp xo 5 A Ivoo xov ix$vv, xtf x n Pl npotayaydvxa xaxi- Xeir , ira prj <pvyg . xvvxo 61 dvrtjSatS noiovyxa vno dxop- xtiov icXr/yrjvat' xal tine onXti- yels yovv cpvdetS, xal pr\- yixt npoSayeiy ig ixetvov xtjv Xtipa. — "E<Sxi xal xpixrj opalo- idv prj naSyS, ov prj p a- Sr/S. iXix^t/ 61 ini Tipatrof Xov ptdavSptdnov ptjxhi npoS- tepirov x ovi xoXaxaS, Apud Hesiodum legitur, quod propius etiam videtur ad Platonis verba accedere Opp, 216. naStdy Si Xt vr/moS lyvat, ini xy nafi/tr/dlce av- xov. Ipse Alcibiades p. 217, E. xd 8' ivxtvSttv , inquit, ovx av pov tjxovdaxe XiyovxoS, el ptj npdxor pb> xd A eydpeyov ol- yoS avev xe nalScov xal pexa naiSatv r/v dXt/Btjs, quibus verbis napfttjdiay excusari mani- festum est. xdy ovv 2<» xpdrijt Mira arte , quae sequuntur, excogitata sunt atque praecedentibus an- nexa- Etenim cum orationem Alcibiades finiisset^ quae ingen- tem cautineret Socratis laudem, fieri non potuit, quin Socrates aliquid responderet. Exspectabas urio fer« quid responsurum esse, % m q>t tv (ioi tipxs Ig, tpavai , <o ‘AhufiiaSri’ ov yctg Sv nors ovza xouipcSg oxvxXty X£QifiaU.6[isvog utpavloai ivt%siQu; ov evexa zavza navza dgtjxag, xal cSg tv uaQtQycp drj Uyov ixl zetevpjs avxo Edjjxag, tog ov navza zovzov tvtxa elfnjxag, zov £(i'e xai h fya&ava tiucpaXluv , olofitvog deiv tfii (itv Cov Iqav xal fitjSs- o vog allov , 'Aya%ava 6'i vxo Oov iguodai xal ftijd’ i(p' tvog aU.ov. alX’ ovx tXadtg , akla zo UazvQixov quale, qui laudantur, edere so- lent, modestiae documentum. Id si Socratem proferentem indu- xisset scriptor, verendum 6aue erat, ne rerum ab Alcibiade ex- positarum fides imminueretur vel vis atque vigor infringeretur. Contra si nihil respondeutem fe- cisset ad laudes illas , neminem esse arbitror, qui Socraticum si- lentium non superbiam et arro- gantiam sit interpretaturus. Ne igitur ad laudes Socrates respon- deat atque ne superbire videatur, finem Alcibiadeae orationis ag- gredientem Piato fingit, atque a laudatione animos auditorum fe- liciter deflectentem. Qua ratio- ne id fiat, exponere nolo} ipsi lectores verba examinent, stu- diose singula expendant, Plato- nisque artificium, quod ipsi de- prehenderint perse nserintque, ad- mirentur. ovx a xopip 00 ^ h. Stall- baumius inquit, tam scite artificiose. Idem xo/iqfrev- e6$ca rectissime annotat. ad Piat, de rep, IV, p. 4 36. D. de ora- tione festiva , arguta et ad ca- piendos auimos auditorum apta interpretatur Timaei laudans L, V. Pl. p, 154. seqq. Verba *«- kAo>7 nepifiacXXopevoS esse docet multis orationis ambagi- bus usus. Fortasse ad Alcibiadis verba Socrates respicit p, 215. A. iav fUvxoi dvajJtipvTj- tixopxvoS aWo aWoSev XSyco, fiTjdlv SavpdtiyS' ov yap xi fipSiov xrjv (??jv axoxiav gj< 5 * ftovn evnopooS xai itpeZrjS xa- xapi%pij6au De a<pavi6ai ver- bi potestate supra dictum est an- notat. p. 561. x.al cJ s iv itaptpyop tdi} particulae ironicam significationem. de qua vide Indices s. v. 6rj, etiam ex hoc loco cogno- scere possis. Sensus est ver- borum : Et scilicet quasi praeter propositum at* que consilium tuum, r ov ipl xal 'AydSoora § iap aWeiv . cfr. Piat. de. rep. VI. p, 498. C. firj 6ia- fiaX\e, jjv 6* lyw, i/ih xal Spa- Qvpayov apxi (plXovX yeyovo- xaf, Qvdfc Ttpq % ov i%$pov$ ortas, oiofteros 6elr tfil. D. (Uiv verbi potestate supra dictum est annotat, p, 12. Non sino acerbitate hoc loco positam est, simulque vanitas opinandi Alci- biadea perstringitur: indera du dir einbildest, ich miisse uuura- giinglich cet, Prorsus eodem tpodo Alcibiades paullo infra p. 222- E, oiexai pov 6elv nav- raxi KBpuwccu \ .* I Oov dQC!(ia tovto xal OeiXrjvixbv xataStjkov lyivEto. ' bAA’ , tJ <plle 'Ayaftuv , fitjdlv ‘nUov avttp ytvrjtai, «AAa naoa<S>isva£ov , oxag ifih xal al [lydels 6ia(id At; Tov ovv Ayd&uva. tlmlv , Kal firjV, i b ZdxQatEq , xiv- dwt vug cckrj&rj i.tyuv ’ rtxfiatnouai, 5s xal «a g xate- E xltvrj Iv pii 1(o sftou rs xal tSo v , Zva %aq\q jj/iag 6iu- JLufiy. ovdsv ovv xkiov avtcS Sotai, «AA’ lyd xagd dAAa ro Sarvpixdv 6ov 8 p a p a tovto xal SeiXtjvixoy . Recte intelli- pet haec verba qui meminerit, non nisi ante actis fabulis tragicis Spapaxa 2atvpixa edita esse. Duo autem sunt, quae iis commemoratis Socrates reprehen- dit. Alterum, quod in fine orationis Alcibiades posuerit ea, quae primarium locum obtinere debuissent, si apertius sensa sua ille depromere voluisset. Alterum , quod Satyri Silenorumque comparatio ea taatum de caussa instituta sit, ut orationis finis Alcibiadisque consilium facilius tegi possit atque velari. Satyricum illam poesin quod attinet, apud Zenob. legitur: tqvS Sazv- povSv6TEp6v 28o%tv ccvToiS npQ- EtsdyEiv, foce jit) 8ox&Giy liti- \avSavE(5Sai t od $eov. Probat hanc sententiam Wachsmuthius in libro: Hellen. Alterthumslr. II.2. p. 412. : Ais die Tragocdie des urspriinglichen voti Dionysos haudelnden Inhalts sich entdussert hatte, und wie eia freigewahltes und au den Dio- liysosfesten nur ausserlich hinzu- gefiigtes Kuustgcbilde erschien, vrurdp, man mogte sogen aus ei- ucr Art von religiosem Bedenken tmd zur Eriuneiung an die an*- fftnglichc Beschafienheit des Chors das satyrische Drama eingefiihrt, das freilich rait seineu StolTeu auch nicht nuf den Kreia dio- nysischer Mythen beschrankt, und dessen iunerer Ton und Haltung tveder von dem tragischen Ernste noch dem komischen Scherze streng gesondert war, dessen ei- genthiimliches Weseu daher wohl nnr in der Wiedereinfiihrung des ehemaligen Satyrchors zu suchen sein mochte. pTjdlv itXkor avTQj yk - vrjxai , h. e , Stallbaumius in- quit, opa, pt) te TcKtov avTGj ykvijrai. Dubito, nui n hao ratione veiba recte explicata sint. Scriptum certe exspectaveris : pt/- 8lv tc\Lqy atheo ykm/rai, xal xapadxF.vdctov , oizgdS ipk xat Ce pt/SsiS 8iafid\y. Non recte enim in eadem enuntiatione consociari videntur opa — d A.A. d itapaCxeva£ov> Mj/81y — yk- vr/xai in eum potius cadere videtur, qui suarum rerum certissimus eloquitur, quod non sit futurum: Oewinn soli er da von tilcht huben, \ Zvct x&pl* vpds 8ia- Xdfty, Dictum hoc eleganter cum amphibolia qqadam, ut et de spatio possit cogitari et do animorum disiunctione, Stallb. a\X’ ei pt/ ti dAAo, g5 $ avpaCiE, Alcibiades cum Socratem se potiorexn esse anim- adverteret in capiendis homi- num animi;, oj SavpdCu op- ztmiiozion fi! iX&wv xccTaxhvfoofiai. Tlavv yi , <pavcu rov Ha- XQattj , Sivqo vnoxata ifiov xataxlivov. 'SI Xtv , cl~ mlv rov ’AXxi(iiadt]v , ola av na<S% co vxo rov uv&q<6- jcov. o’uzai fiov Sslv xavzayfi «SQiBtvca * aXX’ tl (itj n aXXo , o) &avuc((hE , Iv pioco rj(i<av tu 'Ayu&avcc xataxslo&ca. 'A XX’ aSvvazov , (pavae, rov JkaxQanj. <Sv filv yccQ lui httjVEGas , 8b t fi’ i(i's av rov Ixc dt^ta pellatione usus est, cnias po- testatem aut non explicarunt in- terpretes , aut non satis recte* Gav/iageiv verbum haud raro ita adhibetur, ut rem magicam significari indicetur. Sio in Ari- stoph. Nubb. v. 180. ri 6t/t* ixetvov rov QaXrjr Sav/HxZojxev 5 De Thalete praestigiatore sermo est, quem axpov pr\xavix6v vocat Schol. ad hunc locum. Gav- fiaxa praestigiae sunt. cfr. Plat. de rep. VII.p. 514. B. xap* 7jv (sc. 060 ^) TEtxlov ita - poDxodoppjnirov y coSTtep xolG $CtVpaTQ7tOlOlS 7CpO XCk)V CLV- $pGD7tG)v ifpoxeixai xd napa - 1 ppaypaxa , vitlp gov t a 2av- paxa SewvvaGiv. Sic etiam, opinor, SavpadioS hoc loco ita ab Alcibiade adhibetur, 'ut prae- stigiatorem significet Socratem, quippe qui mira arte hominum animos deliniat atque vel nolen** tes ad se trahat. figi 5* ij.th av rov iit\ 8 b£,zol. Vulgo avxov legitur pro av xoY, quod de Bekkeri coniectura hodie omnibus probatur. Patet autem, a principio ita consedisse Agathonem atque Socratem, ut hic ad Agathonis dextrum latus cubaret. Alcibiade accedente, quem medium inter utrumque consedisse rrperimus, ordo hic erat : Ad dextrum Alcibiadis latus consedit Socrates, ad sinistrum Agatho. Iam cum laudasset Alcibiades Socratem, et hic quidem Agathonem iuxta con- sidere iussisset, patere opinor, ad dextrum latus ipsum considere iussisse quippe hominem lauda- tione ornaturus. Iam iutelligitur, «juid verba significent iv p&6a» 7JJ.IUV, Rogat enim Alcibiades, ut Agatho ad sinistrum latns Socratis considat, quo facto ille medius inter Alcibiadem atque Socratem consideret. Ilaic Socrates: Vellera quidem, inquit, tibi obse- cundare, si possem; sed non possum ego. Etenim me laudando tu, qui es magister bibendi, legem edidisti, secundum quam dextrorsus alter alterum laudare debet. Necessitatem igitur milii impo- sitam vides Agathonem laudandi. Iam.si medius inter nos Agatho consideret, me laudandi provincia ad eum abiret. Sed non sperandum est, qui modo a te laudatus sit, eum alteram laudationem ex Agathone auditurum esse. Sine igitur, Aga- tho ad dextram iuxta me considat, eiusque lauda- tioni ne invideas. QV 6?} 7tov i fih za\iv iitatv i (Sex at. Supra diximus *\ (o ixaivuv. tav ovv ino <Joi xaraxhvy 'Ayaftav , ov 6rj nov ifih Ttctiw Incuvidtrox , nglv in’ tfiov (iaU.ov inaivt&ijvau aM.’ EaOov , d datfi6vis , xal [l t) <p&o- S33 vrjdys *<? fiBigaxlco in’ ifiov Ixaws&rjvaL • xal yag naw iniAtvudi avtov lyxafuaGeu. 'Iov Iov , cpavat rov ‘Jya&ava, 'AXxifiuxSrj , ovx Ead’ onag av Iv&ade (tilvaifu, akka neturos (ia?.lov fiiravaetTjOofiat , Zva ino JEaxgaxov g Inaivs&a. Tath’ bulva , (pavae rov 'AAxipucdrpv , ta elaftoza ' Zaxgarovg na.gov tog rem da 67}7C0V Tocolarnm «ignifica- dis fortunam commiseratos dltione annotat, p, 98. Provocat xisae videri possit: Wchc, vrehe, entem plerumque ad alterius iu- armer Alcibiades, ich kann hier dicium, qni his voculis utitur, nicht blciben, soodern muss um ita, ut rem extra dubitationem alles den Platz wachseln , damit positam esse una significet. Jif Socrates mich lobt. Diilicile est eutem voculae irouica potestas ad diiudicandum , utra explicatio satis manifesta est converti con- rectior sit. Hoc unum certum tra eum, qui forte, quod certis* est, contra Alcibiadem haec omola simum sit, addubitare audeat vel dirigi, qui si commiseratione manegare. MdXXov ante incagis commoveri censebitur, quam veSijvat positum cohaeret cum laetitia Agathonis , non dubium dicendi formula ^idXXov 8£, quam erit, quin iov iov hoc loco sit eius esse, qui ipse se corrigat, 6x*xXia6xtxdv inifjfiTjfia, xavxct ixeiva — ra tlao- Sora, Diximus de xavxa i - XEiva verbis annotat, p.309., ixeiva autem dicitur, quia ad aliquid plerumque, quod prius est cum acerbitate respicitur, curavimus licet commate sequente; ea enim vis est syllabae finalis , quae accentus vigorem paullisper infringi non patiatur. , % , IOV iov Mfifana est eorum, Mn xovxo xo xaxov, quorum animus subito com- 0 ^ cctzoXqoXexev . inoretur, laetitiamque non mi- Sed perrara sunt xovxo duplici- nus , quam tristitiam exprimit. ter positi exetppla. Aliqua eaque Interpretes laetitiam iov iov vo- perpauca exempla Matthiaeus lan- culis Agathonem prodidisse nrbi- dat Gramm. anipl. §o471. 11. trantur, neque nos huius expli- p, 874. Ceterum non diu quae- catiouis veritatem negamus : hoc renda fuit vernacula dictio, qua- tautummodo contendimus , etiam cum Graeca verba comparare posde contraria animi commotione sis : Da haben wir das alte Lied. boo loco voculas accipi posse, Satis trita haec hominum iuferio- quatenus quidem Agutho Alcibia- rem ordinum locutio , cui eadem l Ad praesentem rem respicient Strepsiades in Aristoph. Nubb. v. 26, ait ; supra annotavimus p. 15. Couvertenda igitur verba sunt: ante quam a me potius (rectius) lau- datus sit. ' iov iov t tpdvai x 6 v 'AydSaova, *lov scribendum xaldiv petaXafciv dSvvcnov Skhp. xai vvv , tj? evao- qo£ xal niAtavwi loyov evpev , ogTB n cap uwr<p voviovi xaraxeuS&aa. Cap. XXXIX. Tov (ilv ovv ‘Jya&ava tog xtctaxuOoptvov stupa b ta HcoxQatei avhSrcca&ai' 'li-aifpvrjg 6s xapcttitag ryxuv scap.stoD.ovg ixl rag fhjgag , xal ixixvyfivtuq avtaypi- vaig, kfciovtog uvog tig to uvtcxpvq, scoQtveti&at scapi atque Graecis verbis ironia ple- rumque admixta est. ojS evitopcj$ xal itt vov Xoyov . Duo suut, quae miratur Alcibiades , unum , quod tam facile rationem invenit, alte- rum, quod tam probabilem et ad persnadendum aptam. Riickert. Tov plv ovv — i£al- <pvrjf. Supra iam diximus anno- tat. p. 318. de artificio, quo ad- hibito scriptor noster, quae su- bito gesta esse narrantur, noa solum igacicpvTiS vocabuli usu exprimere, sed actionum felicis- sima iuuctura legentium oculis quodammodo exponere soleat atque vividissime describere. Sio cap. XXX. initio legitur: e/- novxoS 61 ? ravta tov 2ojxpcc- rovS tovS jxlv inaivetVf tov 6& *Api6To<pavrf Xkyeiv tl liztxet- pelv , oti ipvtj6^Tf avrov \£- yoDV 6 2ooHpd T7/S izepi tov Ao- yov , xal iZaitpvTjS %. r. A. Eodem modo hic lB,cd<pvr\S vo- cabulo actionis alicuius narratio praemissa est, cuius exitum eodem studio , atque illic Aristophanica verba, lectores prosequuntur: cum subito factum esse commemora- tur, quod illius actionis tenorem illico interruperit. xoifiatitdf Ijxeiv TCajjt - froAAovf. Grex comissatorum nemine vocanto poetae cabicaluin ingressus incredibiles turbas excitat ordinemque omnem convivii pervertit. Noli mirari, quod ali- qui ipsi se iuvitasse narrantur atque non vocati multo cum strepitu in Agathonis domicilium' !r* rupisse. Lenaeis enim Dionysio sacris vino solebant largius se invitare homiues , ebriique per plateas vagari atque intrare, ubi- cunque fores adopertas reperi- reut, Neque erat, qui liuius rei miraretur insolentiam. Viui enim hausti virtus haec est, ut homiucs cum hominibus arctius coniungat, omnesque sibi amicissimos reddat. Adde Agathonis liberalitatem, quam qui norunt, eo minus dubitarunt invocati eius domicilium adire. £B,ioytoS tivoS xo &v nxpvs, ico p ave 6$ at. Cum aliquis eorum, qui apud Agathonem essent, exire vellet, pessulo re- tracto fores aperiebat, atque per ens iam exi- turus erat, cum conti- nuo turba comissatorum intro se coniecit. Dubitant interpretes, utrum ad sequentia an tui praecedentia referenda sint verba eis to avTtxpvS. Sohleier- machcrus exhibet in conversione: iodem einer hinaosgegaogen ih- 6(pag xal xataxXivtG%ai , «ai dogvflov ficata aavza elvai, «ai mixtu Iv xuGaco ovdcvl avayxa&G&ai. nl- vuv Ttafinolvv olvov. rbv fitv ovv , EgvlLy.ayov xal tov OaldQov xal aU.ovg uvas %<pt] 6 'jQiatoSrjfios oi%eG&ui aiubvraq , 2 <5 e vtcvov lafieiv, xal xataSag-. C ©e iv navv xoXv , ats fiaxguv uov wxtuv ovabav, l^tygeG^ai 61 tcqos i/fiigav fidi] aXixxgvbvav aSov- tav l&ygbfitvos de ISciv rovs fiiv aXXovg xa&evdov- nen entgegen, waren sie einge- drungen. Apud Ficinum legitur: nam pauIlo ante quis coutra exierat. Stnllbaumius contra elS z 6 dvnxpvS cum TtopeveCSai con- jungens verborum sensum esse ait: recta ad ipsos acces- sisse, quod explicandi genus minime probamus, neque placet, quod exhibuerunt, qui paullo supra laudati sunt. ’EZi6vroS nvoS eis to avzixpvS imaginem proponit comissatorum, contra ni- tente eo, qui iam exiturus erat, aditum vi ex- pugnantium» Comma igitur, quod Riickertus post i%idvzoS TivoS ponendum curavit, recte expunxisse nobis videmur. dvayxd2e6$ ai ziveiv na pitoXvv olvov. Frustra subiectum quaeras, quod ad d~ vayxaZeGSai referas ; quare Rii- ckertus auuotat. ad h. 1. explicandum esse censit: Se et reliquos cogi coeptos esse. In recta, inquit, oratione avay - 9ide}£6$ai foret rJvayxaZopsSa, Non se enim solum intelligere Aristodemum videmus ex eo, quod aliorum statim mentio fit ita, ut lioc quoque ad eos pertinuisse appareat; de solo coepto accipi- endum esse item docent sequentia, ubi, quibus quisque viis ne- cessitatem aut eviturit aut pertulerit, edocemur. Rectior loci explicatio haec est: avayxa- &6Sai verbum absolute positam est, ut idem fere significet atque dvdyxyv elvai. Haec bibendi nova lex quibus displicebat, ii clanculum abierunt, quod moneo, ne quis forte Ruckerti sententiam probet censentis : de solo coepto dvayxd$e6$ai verbnm accipi- endum esse. rov p\v ovv 'Epvgipa- XOV . Eryximaehum et Phaedram recte scriptor abeuntes fecit. Conf. verba p. 176. D. /pol plv yap 8rj zovzd ye olpai xaza- SyXov yeyovivai ix zijs latpi- xijS , ori r oiS av^poS- icoiS y piSy i6rl' xal ovte av- zoS Ixcjv elvai noppaa iSeXy- 6ctif.n dv itieiv , ovte dWoo 6vp- ($ov\ev6aij.n, d/.XcjS ze xal xpai- TtaXaivza Izi ix zrjs nporepalaS . 9 JXXd pyv, £<py cpavai vno\a - fiovza $aZ8pov rov Mvfifiivov- 6iov , iytayi 6oi etoSa nei- $e6Sai ze xal azt r av ftepl iatpixijs XlyyS. dttiovz at , 5? dfc vtcvov Xafieiv, Vulgo legitur uitidv - zas oUxaSe vtcvov Xaftelv, Opti- mi codices illud habent. Ut iuter se conciliaret utramqne lectionem, Comarius scribendam coniecit: aniovzaS oixade , ,2 vtcvov Xafleiv. Sed verisimillimum vi- detur, olxa8e glossema esse, quod ras xal ol%ofitvovg , 'Ayaftava 8s xal 'Agiotoipavti xai 2-axQdtrj In fiovovg iygrjyoQtvai , xal nuvtiv ex qnulrjg [leyubjg ini da| ia. rov ovv Hay.Qazrj aviolg HialeyeG&cu. xal ra ixiv ulla 6 AgLGroSrjfiog ovx iqyq (isfivi}6&at. rcov loycov ovre yag t| ag^ijg nagayevi- tfOttt , vnovvGta^tiv re ’ x 6 {itvroi xeqxilaiov Etpij, 0 mgogavayxa&iv rov Zkoxgattj 8(ioloyelv avtoiig, rov tcvrov avdgog elvca xofiipSiav xal tgaycpSiav ini- sciolus olim margini ad scripserit, videlicet ut intelligerent lectores, Eryximachum atque Phaedrum •ivisse domum. axe paxpcov rcor rv- xxoor ovdair. cfr. Schol. ad Aristoph. Nubb. v. 2, au Zev ftadi\e v, x 6 XPW a TGJY VVXTQdV 06OY. Aiorvdtaxov yap ortos xov 6 pa- pctxoS dvredtaA^ai xaS rvxraS avayxrj 6ux to xoiovxv xcnpcS xmoniitteir xd Aiorvdta. t/Stj dXexx pvo va>r ddor- xcor. Haec ut recte intelligantur, tenendum est, incolas terra- rum versus Orientem sitarum ante solis ortum exsuscitari solere, qui gallorum gallinaceorum cantu iudicatur. cfr. Aristoph. Nubb. v. 4. xal pr\r TtaXai y dXexxpvo - ros jjxovd ’ iyoj' ol 6 olxixai fiiyxovtiiy Igitur tardius se surrexisse Ari- stodemus narrat, utpote qui, cum galli gallinacei iam cecinissent diesqne illuxisset, somnum ex- pulerit. iZeypoperos di idelr. De nominativo participii vide an- notat. p. 22., qua explicatum reperies, cur participii structura non ad praecedens £ pronomen directa sit. Positum autem illud prono- men est, quod obiectum est, non aubiectum enuntiationis» xa^evSovtaS xal olxo- filr ovS. Fipinus, quem receu- tiores interpretes omnes secuti sunt, verba convertit: Somno ex- citum invenisse, quod alii quidem partim dormiebant partim discesserant. — Qui sciunt, quum saepe xai et ?j in libris commutata re- periantur propter scripturae com- pendium, quo alterum vocabulum ab altero interdum vix dignoscitur, nimiae audaciae eum non accusabunt, qui forte scribendum censuerit : xaSevdorxaS rj ofro- jxevovS. Cogitari potest etiam xai prima xaSevSorxaS participii syllaba Absorptum esse, ut integra verba audiant: xal xa$ev8or- xaS xal olXouirovS . Sed nihil mutandum videtur. Praecedente euim personarum distinctione, Graeci quippe orationis leniter ac leviter procedentis studiosi actio- num distinctionem non admise- runt. Quam si addideris, vah, qnautum morae verbis inferes! *Ay a5 cor a xai ' 'Api - 6 x.o <p a rrj xal 2. Egregie haec Socratis temperantiam , mo- derationem et constantiam de- clarant , qui quum per totam no- ctem cum hominibus epularum amant issimis bibisset, tamen sobrius neque vino vigiliisque con- fectus a convivio discessit. Ne talia quidem negligenda sunt iis, qui de dialogorum Platonicorum <Sxa6dai stoieTv, xal xov xtyyr) XQayuSonoiov ovxct xai KU/iuSonoiov tlvut, xavxa dq dvayxa£ofievovs ccvrov$ xal ot5 <S<po8Qa faopivov$ wOt xal hqcoxov ftev xaxadaQ&eiv xov ’AQi6roq>avri, ^8r/ 81 Tjiiegag yiyvo- (jLtvt]g xov 'Ayddcava. xov ovv ZaxQaxt] xcczaxoLfirj- davx’ ixetvovg, avaiSxdvta aicdvai , xal avtog & gittQ eludet, foetidat , xal eXdovxa elg Avxetov , axoviipa- ftevov, ugmQ dlkoxt xrjv akX-qv 7](ieQav diaTQifhtv, xal o vra StaxQhpavta elg ttixigav olxoi avanavetidau argumento et consilio prudenter iudicare volunt. S t a 1 1 b. xa> ptp Siar xal xpaytp- Siar initixatiSai noielv. Facillime intelligitur, qui factum sit, ut de hac materie Socrates disputarit. Ipsa Lenaea aasam dederunt de poesi ac de variis eius generibus disserendi, et quum Socrates cum Aristophane disse- reret, comico poeta suae aetatis celeberrimo, et cum Agathone, qui tragoediarum granditate nobilem se fecit, colloquium quasi ultro eo delatum est, ut inprimis de tragoedia atque de comoedia quae- stiones instituerentur. Ceterum frustra Stallbaumius eorum sen- tentiam impugnat, qui e Schol. ad Aristoph. Ran. v. 84. aliisque locis colligunt, Agathouem non solum tragoedias sed etiam comoedias scripsisse. Nam quod etiam Agatho hoc loco narratur Socrati oblocutus esse censenti, et comoedias et tragoedias posse ab uno eodemque poeta scribi, id Iride , ne parum validum rei ar- gumentum sit. Quid, si Agatho comoedias scripsit revera, quas ipse tragoediis a se scriptis multo deteriores esse intelligeret, nonne fortius potuit quippe experientia doctus Socraticam illam senten- tiam impugnare ? x p ay gj$ oit oiov ovxa xal x a pu>8on oior elvau Vulgo TpayGoSionoiov et xgo/zco- SzoffotoV, quae formae ab At- ticorum usu alienissimae sunt. Moeris habet : xoDpcodoitoioS' ! 'Atxixg xcoptpdiojzoioS' 'ivi- \7fVlX(k>S> xal avxoS , toiitep slco- Sei, exedSat. cfr. p. 173- B. xapayeyorei 6* iv xjj tivrov - 6 i(f 2a)xpdTovS ipa6xj]^ dSv iv toti /uxAtdta xdov xoxe, gJ S ipol 6oxet. xal ovxa eli Av - Xtiov. De Lyceo, gymnasio extra urbem sito vide Wucbs- muthii librum ; Hellen. Alterthumsk. II, 2. p. 56. Ibi Socra- tem versatum Stallbaumius an- notat propterea , quod sophistae in eo scholas habebant, quorum inscitiam solebat couviucere , et quod plurimos illic adolescentes nansciscebatur, quibuscum sermo- nes instituere posset. EXCURSUS Scribendam confecimus p. 179. C. : xa\ xovx* ipyatictpivTj r<> ipyov ovxcj xaXov £8o£er ipyadatiSai ov povov dr^pcaxoiC, a XX a kolL Scois , goSxe noXXdav itoX Xa -noti xaXa ipyadctplvwv evapiSyr/xoiS 81} xi6iv ZSotiav xovxo yipaS ol 3eol, IB, AiSov nctXiv dvikvat n)v ipvxyv, aXXa xijv ixeiyrjs ctveitiav avay~ xad$krx e £ tgo Ipyco. Ad haec verba Scholiastes annotat : *AXxrjdxiS 7 } IleXiov Sv- ycexrjp vnopcLvatiot vn\p tov l8iov av8poS XEXsvxydoct 'HpaxXkovS lni8r]pi)davroS iv ry ©ExxaXin. Stadco^sxai fiiadapkvov xovS *5o- viovS SeovS xal dcpeXofiEVOv xrjv yvvaixa. Hic mythus veras esse videtur; quod Phaedrus dedit, mythi artificiosa interpretatio est. Vix intellexit autem Scholiastes , quam utilis ille mythus faturus esset explicationi verborum supra laudatorum. Confirmat enim fiiadapkvov participium avayxad^kvxES scripturam, Herculem au- tem quod attiuet , doceri possis herois mentione , quomodo olim populi mythos genus hominum eruditius interpretatum sit. Recte nobis annotatione p. 71. indicasse videmur: Phaedrum hunc mythum pro consilii sui ratione ita interpretatum esse, ut Alcestidis virtutem cum Herculea virtute compararet, alteramque Alteri substitueret. Quo cla- rior res fiat atque ut simul iutelligas, artifices in artis operibns haud raro eruditorum , quam populi iudicium secutos esse magis, AMORIS imaginem gemmae incisam infra addendam curavimus sub Nr. I, Petita haec imago est e Winckelmanni libro: Monumens inedits de l’antxquite Tom. I. Paris. Pellis leonina, qna Amor indutns est, et clava, quam gerit, Herculis insignia sunt. Claves quid sibi velint, iam videamus, Winckelmannus I. 1. p. 200. haec habet : L’Amour portait ces cies ou pourouvrir qtfer- mer a son gre 1’appartement de Venus, ou pour de- signer les plaisirs, dont il etait le dispensateur, On peut-dtre aussi pour faire al Iasion aux cies portes» par les pr£tres et les pr£ tresses. Horum nihil in nostram 26 f ' X *o t ~ . imaginem cadif, qnn« audaciam, constantiam, duritiem, non dnlce* risn» Cupidinis prodit. Rectius igitur « laves gerere AMOREM censeas et clavam et leoninam pullem, quod Herculea vi inferos deos cogendo Orci p u r t n s recludit. De altera, quam apposuimus. Imagine Winckelmannus sio fodicat : Cette pierre gravie reprisente un petit amour avec un Jiam - beau allumi, hatant sa marche pour embrasser un jeune homme extriment afflige , et dunt on aperpoit lea efforts pour fuir . Cette al ligor ie peut assur ement a' interpreter de diverses ma- ni eres , et prepare des torturcs a Vcaprit des savans , Pour moi 9 j'y vois tout simplement l' expression de la passion de V amour dont le disespoir est temperi par un rayon d' csperance* La jeune homme , abandonni par V objet de ses tendres affectione cherche d mettre fin d ses peines. Le monte au , dont il s ’ enve- loppe, annonce la froide humuditi de la nuit. L ’ attitude de son corps plii en avant etait , selon Aristophane Lysistr. r. 1002, propre d ceux qui, marclrant la nuit , portaient une lanterne , et tachaient d ’ empecher le vent d J en eteindre la lumiere, Le rocher , qu'on aperpoit, devient le symbole de V expedient 9 qiCil a choisi pour se donner la mort. Loraque le jeune homme veut se livrer d son desespoir , L’Amour en arrete /* ejfet sinistre en faisant briller Vcspirance d ses yeux ; son Jlambeau allumi de- vient le symbole du coeur de sa maf tresse, qui , blessee par V Amour, va brtcler pour lui du mime feu, dont il brhle pour elle. Les deux passions contraires de V espirance et du desespoir sont designees dans ce jeune homme , d*un cote, par V attitude de son bras , qu*il tient iloigne de son visage , et de l ’ aut re coti , par son second bras , qui embrasse V Amour. Habet haec huius imaginis explicatio, quo admodum sese com- mendet. Quaeritur tamen, num infertilissima illa rupes non etiam de vilitate unius rei amoris intelligi possit; fax certe elata et me- dia in imagiue posita non spei solius symbolum est, sed etiam my- steriorum, Iam cfr. p. 209, E. Tama p\v oZv x a. Ipooxixa tdaP, gj oxpaxeS, xav 6x> pvrjSdt}?, xa xlXea xai litonrixd, cov evena xcri xavxa Zdxiv , Iav xiS opSaiS per ovx 016’ el oloS r* av eVtjS. A Et yap xov op^GoS lovxa liti xovxo xo itpdypa apx^d^ai pkv vlov ovra levat lit\ xa xaXa dedpaxa, xal itpco - xov phv, iav opS goS ijyijxat d ijyovpevoS , kvo£ av xgov Oaopa- xojv ipav xal ivravSa yevvdv XoyovP xaAovS , liteixa Sei avxov xaxavorjdat , oxi xo xctXAoS xo liti oxgoovv dcdpaxi xgj liti Ixipo) dofpaxi abeXtpov Idxi x. r. X. Etenim non sine caussa duo Amores ab artifice exhibiti sunt, alter laterna, alter face insignes. Necessitas autem illa nimium unius corporis amorem remittendi quantos dolores amatoris animo afferat, amatoris effigie vividissime 26 * i expressam habes» Iam ipse, lector* vide, atram imago tibi pro- posita aliquid lacis e Platonis verbis laudatis accipiat* necne. Nos unam boc addendum liabemas, Magna virium contentiouc opus est, •i quis primum initiationis gradum superare cupit. Quem ubi supe- raverit * laetius , liberius * circumspectius incedet , id * quod alte- rius Amoris figura repraesentatum est» Flamma autem facis* ven- tis circumagitata, mox nimium effulgens, mox paene exstincta, supe- rato primo initiationis gradu laternae inclusa temperatius quidem? sed aequabilius fulget. Legitur p. 193. A. xal itpo x ov t wSitep \£ym , ev 7/pty * wvl 8& Sta xrjy dSixiay SicpxiC^ifpey vito xov Seov , xctSditep 'ApxadeS vito AaxedatpovicDy. Hoc loco utuntur interpretes ad definiendum tempus, quo Symposium Plato conscripserit. Alii post 01. XCVIII. 4. conscriptum censent, quo tempore scimus Mantineam a Lacedaemoniis eversam esse, alii ante hoc tempus compositum potant, sed denuo editum post 01» XCVIII. 4. Concidet haec temporis definitio simulatque est demonstratum, verba depravata esse, ad quae illa defiuitio directa est» Age igitur primum de anachronismo videamus verborum xa Saitep *Apxa8eS vito AaxedaipoyiGOV 9 quid statuendum sit. Anachronismos passim admisit Plato, de qua ro vide Engelhardti doctissimi annotationem ad Plat. Menex. p. 236. Eos cur admiserit, daplex caussa cogitari potest. Aut negligentia fecit atque per obli- vionem, aut de industria et assequendi alicuius finis studiosus» Atque iu Meuexeno quidem Socratem de re loquentem inducens, quae post huius mortem facta est, anachronismum admisit, acer- bissimi ludibrii commodissimum vehiculum. Etenim in oratores invehitor, scriptores laudationum locis communibus refertarum quibus data occasione facili negotio atque satis leviter rei adaptatis ntercutor. Ipsa audi Platonis verba cap. II. init,: xot\ fiijv, <a Me- y{£eve, itoXXaxV xiySvvevei xaXuy elrai r 6 tv noXi.fiw dito- SrijtSxeiv. xal yap racpi/S xaXijS re xal peyaXoxpexovs rvyxa- vn, xal iay xivtjS riS cov reXevrt/ey, xal inaiyov av Ervx* xal iav ipavXoS y vx’ dvSpcov 6oq>oiv re xal ovx elxy ijtaivovvreor, aXXa Ix iroXXov xpoyov XoyovS xapedxev a<5 pev cor , o? ooro xaXmS inaivo v 6 1 v, tSste — xal ta hpoSoyra xal t a pij — s tepl txa'6rov XlyovteS, xaXXuSr d xai toti ovopou >t xoixlXXov- TtS, yoqt evovdtr 1 } p <2v taS t/ivxaS x. t. X. Iam cam dixisset Menexenus, oratoris electionem subito fieri, quo facto orator non possit non subitaria oratione uti, Socrates omnibus oratoribas orationes, napepya otiosi temporis, recondita facere conten- dit, atque ipse huiusmodi orationem, h. e , sententiis communibus refertam profert, quam, quo acerbius vituperiura sonet, ab Aspasia sibi traditam narrat. Intelliges , opinor, anachronismi acumen. Ad nostrum locum ut revertar, nihil reperitur, quo anachronismum excusare possis. Huc accedit, quod omnem verisimilitudinem Platonicae narrationis ita pervertit, ut et habitum revera sjmposinm docearis et non habitum. Negligentiane igitur anachronismum adhibitam censeamus atque maculam artificio praestantissimo additam? Credant, qui velint, nobis nunquam persuadebitur. Sed mittamus anachronismum , comparatio per verba xaSanep 'ApxaSeS vno AaxESaipoviatY instituta quid sibi velit, videamus. Nolo ApxadtS nomen nimiam premere j fieri enim potuit, ut avijp *A^rjvaloS de Mantineae eversione illa loquens pro MavtireiS diceret ApxaSsS, sed, si eodem modo propter iniuriam homines dissecti esfce narrantur a deo, quo modo Mantineenses in varios pagos distributi sint a Lacedaemoniis, merito tertiam, quod vocatur, comparationis quaeras. Caussam dissectionis si spectas: hominibus dissectis iniuria, qua ipsi utebantur, perniciei fuit, Mantineen.sibus iniuria Lacedaemoniorum; diremtum ipsum quod attinet, homines bifariam divisi sunt, Mantineenses Xenophonte teste Hell. V. 2. 7. TETpaxi/ > auctores diremtus his dii, illis Lacedaemonii fuere, divisi hic sunt omnes homines, illic Mantineenses. Una restat dis- secandi dirimendique ratio. Utrique et humanum genus et Manti- neenses vi et ferro dissecti sunt. 8ed num verisimile est, eius rei describendae gratia, quam ia praegressis expositam habes, et quae ipsa per se intelligitur, allatam esse Mantineae eversionem a Lacedaemoniis patratam? Ut paucis rem absolvam, scripsisse Plato videtur: yvvl 8 £ 8ia tijv adtxiav 8ia>xi6^7]pEv vno tov Seov, xa- Sdnep 'ApxabeS aito Aaxe8aipov}<aY . Arcadiam inter et Lace- daemonctn scimus montes altissimos sitos esse, quibus utriusque terrae arctior coniunctio prohibetur. Proverbialis autem dictio fuisse videtur xaSansp *Apxd8eS ano Aaxa8aipovia)Y f quo utebantur, qui naturalem firmitatem alicuius fissurae describebant atque impossibilitatem , (venia sit verbo,) restituendae integritatis. Annotatione p. 806 et 807. Platonis verba, quae leguntur, hoc modo scribenda censuimus: pera 81 r a iititrj8&vpara iit i ra( imCnjfiaS dycty&v , 7va {8y av bn&cijp&v xaAAo?, xa\ fiXiitcov npoS itoXv ydrf tu xaXuv , pi\xkxi tu irap ' lv \ , wsnep 0 ixiryfi ctyaitcSv itaiSaptov xaXXoS ij av^pamov rivo 5 rj iitt- rrjdev/xaxoS hrof, SovXevarv qiavXoS y xai opixpoXuyoS x. r. X. Constans omnium librorum lectio est c ZsitEp olxkxT/S, quod Stall- baumius ceteroqnin optime de huius loci explicatione meritas hoc modo explicandum censet, ut apte additum dicat, quod, qui unius tantum rei admiretur pulcritudiuem , is ei tanquam servus emancipatus rideatur. Sed scripsisset, opinor, Plato, si hoc exprimere voluis- set, ooSTttp dudXoS. JovXoS enim nomen proprium est de contu- meliosa servitute, quam hoo loco requirimus, et quae explicatius descripta est a Pausania p. 183. A. ei ydp — iSlXoi rtoieir olaxep 01 ipa6xecl itpoS x a iraidixd, ixexeiaS te xat dvxipoXi/tiEis: iv tolis 6et/(5£(ji Ttoiovpevoiy xal opxovS opvvvxeS xal xoifiijCEif iit\ SvpanS, xal iSkXovxaS SovXeiaS 8ov Xeveiv, oiaS ov8 av 8ov- Aof otldeif x. T. A. Olxixijf autem nomen apte cura Latinorum familiaris confertur, de quo Macrob. Satum, I. 9.: nam et maiores, inquit, nostri omnem dominis invidiam, omnem 6ervis contumeliam detrahentes dominum patrem familias, servos familiares appellaverunt. Non ignoramus quidem, hoc nominum discrimen hand raro Graecos scriptores neglexisse, atque multis io locis olxixrjS posuisse, ubi douAo? nomen exspectaveris. Sed hoc fecerunt de servis lo- quentes, non fecerunt io comparatione, qualis hoc loco reperitur. Quoniam igitur oix&TijS nomini hic nou locus est, ultro ad o lxk~ Tt/S scripturam ducti sumus, quae et a corruptionis verisimilitudine maxime commendatur ( vide Iacobsii Comment. ad Antbolog. Gr. Melcagr. Epigr. XXXII, ) et ad significatum si respicis, ita apta reperitur, ut haud sciam, an aliud verbum, quod magis ad rem quadret, excogitari possit. Nota vis est amo- ris, Ea amatorum animi ita percellantur turbanturqae , ut vitam non vitalem putent atque da salute desperent, si forte repnlsam tulerint. Quidvis igitur faciunt, fingunt, inveniant, at eius ani- mum sibi concilient, qnem amant, neque, ut propitium sibi reddant, a precibns abstinent et a suppliciis, Quid multis? Huiusmodi ama- torem simillimum esse reperimus homini, qni in summa vitae versans discrimine ad deorum aras confugit, auxilium rogans, et vitam et salutem j apte igitur bdtTjy vocari censemus. Loci desunt, quibus de AMATORE AMASIUM perdite AMANTE Ixforjv nomen melioris «etatis scriptoribus in usu fnisse probemus, J Apud seriores saepis- sime reperitur, v, c, apud Meleagrum Epigr. IV. v 9 6., Aathol, Gr. lacobsii T. I. p. 4., quod epigramma, quoniam falsissime a Iacobsio explicatum est, de rectiore carminis explicatione et emendatione age, iam videamus. Versus hoc modo apud Iacobsium leguntur; npoSoxai tfrvxv*> tcoo^qov xrJvef, ailv £v ££$3 KvnpidoS otpSaXpol /JA ippaxa xptoptyoi, Tfpnadax 1 aAAov "Epoox , apves Xvxor, ola xopoovrj dxopnloy, cJs - r kfppy nvp vnoSocXnopeyoy. 6pa$' o xi nat fiovXedSe. r i poi ver oxtd pira Sdxpva , itpos 6* Inkxijy avxopoXelcs taxos; onxadS Iv xctXXet, xv<ped$‘ vnoxaiopiyox vvv, axpoS Inu ipvxyS idxl payeipoS "EpwS. Argumentum epigrammatis Iacobsius ait esse hoc! Poeta in oculos invehitur, novi semper amoris novique cruciatus auctores. Rectius dixeris argumeutum epigrammatis esse; Invehi in oculos poetam, qui, cum antea semper amasios petierint, uonc mutata consuetudiuo amatoris animnm pellexerint. Probatur hoc inprimis disticho secundo, quod huc modo scribendum est; i}pna0av 9 aXXoy "Epoax* t apyes A vxov, ola xopo&rrj dxopnloy, c Js xktppij nvp vnoSaXn operor. Non recte Iacobsius, apud quem x itppq legitur, sensum verborum esse ceuset uovura AMOREM rapuistis et excitastis veluti ignem sub cinere latentem; quae explicatio cum praecedente disticho, in quo naidcjy nomen xorcodir habet, prorsus non convenit. Quid euim sibi vult hoc: Oculi, qui semper pulejis pueris insidiari soletis, novum amasium rapuistis ; nonne frigero sentis atque languere ? AXXoS "EpooS haud dubium est, quin genus amandi mutatum indicet, ut, qui antea amator fuerit puerorum, is nunc subito amasius factus esse perhibeatur. Gopferri possis Aeliani Var. Hist. II, 12. xal x <£> y p\r hxaip&y dnkdXTj (sc. 6 &epidxoxXijs ) , r/pa 61 ipGoxa Sxepor , roV xijs noXixeiaS xcov A^rfraiaur. Insequentia exempla nostram interpretationem comprobant. *! ApveS Xvxor enim nihil aliud siguiEcut, quam amasium pellexisse amatorem. Saepissime cum lupis amatores comparantur, cum ovibus amasii. Vido Stallbaumium ad Piat. Phaedr. p. 241 V. , Iacobsium ad Anthol. Gr. V. II. P. III. p.123. Ad luporum atque ovium comparationem, quae in proverbium abiisse videtur, ceten^ exempla directa sunt ola xopoovtj dxopniov et ooS xk<pprj nvp vnoSaXno/ievov. Vides enim, quod debilius natura est, atque natu miuus, fortius e Y. x nata maius dlcl superasse. Nihil aptius est his exemplis ad describendam infirmitatem eius, qui, ot opud Platonem legitur, ro itap iv\ fiXbcoov contumeliosam servitutem In se suscepit. Sequens disticlion Brunckius ex Bouherii coniectura sio scribendum esse putat: 6pd5' ott xev fiov\jj<5$8. tl p .01 vevoti6peva xdxe daxpva, npoS 8* i\pxxr\v avxopoXelxe rdxce. censetque, suos poetam alloqui oculos, quorum in amore ditXTjdxiay et itoXvfiavlav incuset. Ingeniosa emendatio, Iacobsius inquit, et fortasse vera; quamvis et sic aliquid relinquitor, quod palatum paullo morosius offendat, cum e}px xi/S in hoc imaginum contextu vix satis apte mentio fiat. Recte Iacobsius xey et sequentem coniunctivum improbat, non recte pro ixlxrj v fortasse scribendum esse lipxiTjy putat. IxhrjS enim amator est, ad quem, poiita frustra reluctante, oculi quam celerrime sese convertunt. Iam intelligetur, quid sequens disticlion significet, quod sic scribendum est: Gj7ttd65 * Iv xaXXei , tv<pe6^ t vnoxoLioptvoi rvv t axpoS ii nl ipvxijs idx t pdyeipoS "EpcaS. Olim vobis ilammam attulit puerorum , quibus insidiamini, pulcritudo, nunc fumum et lacrymas excitat admota flamma eius, qui vobis insidiatur, nam sive amator sive amasius sis, animam Eros mi- sere coqait. Pausania, do not multiply loves beyond necessity – l’ambiguita di ‘amore’ – L’Afrodita celeste no participa della natura femmina, solo della natura ‘maschile’. Pausania parla solo a maschi, ai maschi virili, al maschio virile. L’amante o amatore e maschio virile, l’amato o l’innamorato e maschio virile. L’amore celeste (ouranios) participa solo della natura maschile. Criterio d’amabilita, l’amabile. Giuseppe Colombo. Keywords: idealismo Toscano, atto, attualismo, actualism, actum, senzo, sensus, sense, morale communitaria, pietra angolare, Chiesa d’Inghilterra, Cratilo, origine del linguaggio, glossogenia, glossotesi, gossogenetic, semio-genesi, il soteriologico, immanente/trascendente, aporia dell’amore platonico, eikesia, ‘Daddy wouldn’t buy be a wow wow’ true iff Daddy wouldn’t buy me a bow wow – correctness of iconicity of ‘daddy’ and ‘bow wow’ --. Heteroerotismo – Il discorso di Alcibiade – analisi del simposio, l’elogio dell’eros. Il discorso di Pausania. Ero demone, Ficino, il convito, convivium, Pausania, Alicibiade, puerile, uomo puerile, Socrate, Agatone, Aristofane, il mito, il maschio, il vocabolario dell’amore: amore, amare, amans, amante, amator, amatore, amatum, amicus, amasium, amore mutuo. Desiderio, il vocabolario latino, il vocabolario transliterato, erote, il vocabolario translato, il vocabolario in Toscano. Refs.: Luigi Speranza, “Grice e Colombo” – The Swimming-Pool Library.


No comments:
Post a Comment