Driven Mad by the Floral Scent of Bizet's Carmen: Don Jose's Famous Flower Song
Serach the site for 'Carmen flower song' and you should get many pages of hits.
melancholy elephant in the room
as the strings tremolando lights
the hypertensive atmosphere
with shimmering sparks.
Suspended collected
heartbeats punctuate the
pause in the strummed CELLOS.
The mournful melody
shifts its aural
predestination lower and
lower as Don Jose realizes that,
instead of falling into his arms and showering him love and affection,
Carmen now regards him with
contempt and indifference.
Don Jose's heart sinks in despair
as his eyes drop to the shriveled-up flower
that had kept him going in prison.
The flute and woodwinds
share in his trickling
drops of tear.
la fleur que tu m'avais jetée
IL FIOR CHE AVEVI A ME GETTATO
the flower that you threw to me
dans ma prison m'était restée
NEL CARCER TETRO IO L'HO SERBATO
had stayed with me in prison.
flétrie et sèche cette fleur
ANCHE APPASSITO IL PICCIOL FIOR
withered and dried, yet this flower
gardait toujours sa douce odeur
IL SUO PROFUMO AVEVA ANCOR
always kept its sweet odor.
------
Drifting into hopeful remembrance, don Jose recovers himself, as his thought modulates in short morale-searching climbs.
Don Jose's courage is bolstered by the mirroring English horn as they work their way BACK to D flat major.
The flutes and harp materialize, in thin air, the vision he had enshrined of his beloved.
et pendant
NOTTE E DI Don Jose's courage is bolstered by the mirroring English horn as they work their way BACK to D flat major.
The flutes and harp materialize, in thin air, the vision he had enshrined of his beloved.
et pendant
and
des heures entières
NEL CARCERE OSCURO
in all the locked-up hours
sur mes yeux
IO COSI
I'd
fermant mes paupières
MIO BEN TE LO GIURO
I'd close my eyes and rememberde cette odeur
M'INEBRIAI
as its sweet scent
je m'enivrais
DEL CARO ODOR
enliven me,
et dans la nuit
E T'INVOCAI
and I'd see you
je te voyais
LONTANA ANCOR
in the night!
The deep night of Jose's remembrance
lets up, as his profusion turns INWARD, along with the orchestra.
lets up, as his profusion turns INWARD, along with the orchestra.
Je me prenaisIO QUESTO AMOR
I cursed the hours
â te maudireMALEDICEVA
that we met
E NEL DOLOR
â te détester
wanting to hate
â me direIO RIPETEVA
or forget you
PER QUAL VOLVER
pourquoi faut-il
why was it
que le destinPER QUAL DESTIN
meant for destiny
L'EBBI A VEDER
l'ait mise lâ
to ever put us
sur mon cheminSUL MIO CAMMIN
to ever put us together
------
Rage and passion are just two sides of the same coin.
Convinced that he has suffered enough for her to reform herself into his vision, Jose battles the woodwinds' Carmen.
All attempts to break free from Don Jose's
engulfing lust as the orchestral strings and brass
stir up in waves of punctuated delusion.
Convinced that he has suffered enough for her to reform herself into his vision, Jose battles the woodwinds' Carmen.
All attempts to break free from Don Jose's
engulfing lust as the orchestral strings and brass
stir up in waves of punctuated delusion.
Puis je m'accusais de blasphèmeAHI DI ME STESSO ERO L'ORRO
Then I pled guilty of blasphemy
E NON AVEVO IN QUESTO COR
et je ne sentais en moi-même
and if I could from any thought,
Je ne sentais qu'un seul désir
E NON SENTIA CHE UN SOL DESIR
I thought only of one desire,
UN SOL DESIR, UN SOL PENSIER
un seul désir, un seul espoir
one sole desire, one sole aspiration
TE RIVEDER
Te revoir, ô Carmen, oui, te revoir
to see you, o Carmen, yes, you, again-----
Coda:
Back in D flat major again, and now with the sympathetic harp and cellos at his disposal, don Jose attempts to draw her back, toning his profusion down to soft caresses, as the strings reflect Carmen's unresponsiveness.
Car tu n'avais eu qu'à paraîtreCHE TI BASTO SOL PER MOSTRARTI
Cause you only had to appear
UN GUARDO SOL GETTAR SU ME
qu'â jeter un regard sur moi
and cast just one look upon me
IN QUESTO AMOR PER ATTERARTI
pour t'emparer de tout mon être
to claim possession of my being.
O ma Carmen! .................................. O my Carmen!
Et j'étais une chose à toiLO SCHAVO SUO CARMEN MI FE'
And I am only one thing to you!
A soul-slaughtering silence.
What is there left for a man to do?
What is there left for a man to do?
Carmen, je t'aime
CARMEN IO T'AMO
Carmen, I love you!
With Don Jose too emotionally spent to breath another word, the strings take up his original plea to its romantic end on the receptive tone of the English horn.
One is left to project
wishfully that a touching
proclamation like this would melt even the iciest heart.
But Carmen's heart is set only on
her own choices and not his.
Then be sure to come back and tell opera old timers what you think of it.
What do you think of the resolutely independent gypsy?
Is she really any worse than the man many count as her male counterpart, Don Juan (Don Giovanni)?
After all, Carmen doesn't go around bragging about her conquest, nor does she keep a catalog of those she went to bed with.
Manipulative, unapologetically selfish, brazenly sexual, enterprising against prevailing culture....
Bizet's Carmen is overtly all of that, and yet she still
merit this sincere "to-heck-with-male-dignity" serenade
from a man who started the opera as the only male on the stage
who dared to look elsewhere when the vamp is around.
It is absurd. It is irrational.... And it is as true to life as it gets!
No comments:
Post a Comment