Speranza
Le corna del diavolo e altri racconti
books.google.comPiero Chiara - 1977 - 202 pages - Snippet view
Seguì un attimo di silenzio, poi il canto riprese con altre parole,
ma con la stessa armonia:
«O soffio dell'april, deh non mi ridestar...»
Sopra il suo cespuglio era comparso il Chiappini, che ne sporgeva dalla cintola in su, ...
More editionsAdd to My Library▼
Translation: Issue 20
books.google.comColumbia University. School of the Arts, American Center of P.E.N., Columbia University. Translation Center - 1988 - Snippet view
A moment of silence followed, then the singing resumed,
to other words but the same tune: "Deh non mi ridestar, o soffio dell'april." Why dost thou waken me, o tender breath of spring? From behind his bush Chiappini appeared ...
More editionsAdd to My Library▼
Comedia familiare
books.google.comNeri Pozza - 1975 - 517 pages - Snippet view
E l'altro, replicando:
« Ah non mi ridestar, / soffio dell'april »
come per dire che baritono era diventato da vecchio, essendo stato da giovane un tenore in gamba. « Cantaci La Gioconda, Mola » diceva un moretto.
More editionsAdd to My Library▼
Archivio storico italiano: Volume 157, Issues 579-580
books.google.comGian Pietro Vieusseux, Deputazione toscana di storia patria - 1999 - Snippet view
lui, frequentatore degli «Amici della musica»,
canticchiava la romanza del Werther di Massenet,
«Ah! Non mi ridestar o soffio dell'april»,
mentre io fischiettavo «Long ago and far away» nella versione di Chet ...
More editionsAdd to My Library▼
La utopía de María: bionovela - Page 117
books.google.comMarcela del Río - 2003 - 460 pages - Preview
No, non mi ridestar, O soffio dell'April?
Doman ritornerà da lungi il viator, E del passato ricorderà la gloria... E il suo sguardo invan cercherà lo splendor, e non vedranno più que lutto e que dolore! Ahimè! No, non mi ridestar O ...
More editionsAdd to My Library▼
Obra completa: Novelas ; 3
books.google.comRosa Chacel - 2000 - 768 pages - Snippet view
«¡Ah! non mi ridestar, o soffio dell'April.» El alma que quiere escaparse rehuye la seducción de la vida, del abril. Por el contrario, el alma que ya no tiene amarras, que ya tomó el pasaje sin vuelta, acaricia, lame con deleite de ...
More editionsAdd to My Library▼
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment